Pregunte por qué Lu Zhishen fue a Liangshan
Razón: Al principio, debido a que los débiles tomaban represalias por la injusticia, mató al matón a golpes en Guanxi con tres golpes y tuvo que abandonar su casa en el Monte Wutai para escapar de la persecución del gobierno. Más tarde, no pudo calmarse debido a la embriaguez y provocó una escena en el salón de los monjes, por lo que los ancianos no tuvieron más remedio que dejarlo ir al Templo Daishoguno de Tokio para preguntar sobre sus antecedentes familiares.
Después de llegar al templo Xiangguo, vi el huerto y conocí a Lin Chong. Más tarde, Lin Chong fue incriminado y enviado a Cangzhou. Gao Qiu quería matar a Lin Chong en el camino, pero fue rescatado por Lu Zhishen. Gao Qiu envió gente a arrestar a Lu Zhishen, pero Lu Zhishen tuvo que escapar. Más tarde, junto con Yang Zhi, Wu Song y otros, dejaron caer hierba en la montaña Erlong. Después de que las tres montañas se reunieron por una causa justa, subieron a Liangshan. Información ampliada
El nombre original de Lu Zhishen era Luda, natural de Kansai. En sus primeros años, se unió al ejército bajo el mando de Lao Zhongjinglue Xianggong (Zhong Er) de la prefectura de Yan'an y acumuló servicios meritorios a las Cinco Rutas de Guanxi como un enviado honesto. Más tarde, Xiaozhong Jinglue Xianggong (Zhongshidao) protegió Weizhou, pero no tenía generales que lo ayudaran. Lao Zhong transfirió a Ruda a Weizhou y le pidió que se desempeñara como gobernador de la mansión Jinglue de Xiaozhong.
Lu Zhishen siguió a Song Jiang hacia el sur para conquistar Fang La. Después del éxito, Wu Song y Lu Zhishen no estaban dispuestos a aceptar nombramientos oficiales de la corte y se convirtieron en monjes en el templo Liuhe en Hangzhou. Un día, llegó la marea del río Qiantang. Lu Zhishen era de Guanxi y no conocía la información de la marea de Zhejiang. Pensó que era el sonido de los tambores de guerra y que los ladrones se acercaban, así que saltó y tocó el bastón Zen. , bebió ruidosamente y lo agarró.
Los monjes se sorprendieron y preguntaron: "Maestro, ¿por qué haces esto? ¿A dónde vas?". Lu Zhishen dijo: "Escuché el sonido de tambores de guerra y estoy a punto de salir". "Todos los monjes se echaron a reír. Él dijo: "¡El Maestro lo escuchó mal! No es el sonido de los tambores de guerra, sino el sonido de las señales de marea en el río Qiantang". Lu Zhishen se sorprendió cuando escuchó esto y preguntó: "Maestro, ¿cuál es el sonido de las señales de marea?" Los monjes respondieron: "Hoy es 15 de agosto. El mismo día, la marea llega en la tercera vigilia".
Lu Zhishen lo miró. Aplaudió y dijo con una sonrisa: "Mi maestro, el élder Zhizhen, una vez me dio cuatro versos, que son" captura en verano ". Maté en el bosque de diez mil pinos y capturé vivo a Xia Houcheng; "Me aferré a "Cuando lo conocí", capturé vivo a Fang La; hoy estaba respondiendo a "Escuché la marea y me volví redondo, vi la carta y me quedé en silencio", pensé que cuando viera la marea, podría "Les pregunto, monjes, ¿cómo se llama?" La muerte es un llamado a fallecer, y Sajia debe haber fallecido ahora. Por favor, tráiganme un balde de agua caliente para bañarme en Sajia. El templo le pidió a Lu Zhishen que se bañara. Llamó a sus subordinados a la academia militar: "Vayan e informen al hermano Song Gongming para que venga a verme".
Cuando Song Jiang vio el informe e invitó apresuradamente a los líderes a venir a verlo, Lu Zhishen Ya estaba sentado en la silla Zen e inmóvil. Song Jiang y Lu Junyi suspiraron después de leer el verso. Muchos líderes vinieron a ver a Lu Zhishen, quemaron incienso y le rindieron homenaje.
Jingshan Dahui, con una antorcha en la mano, se acercó directamente al nicho, señaló a Lu Zhishen y dijo algunas palabras en francés: ¡Lu Zhishen, Lu Zhishen! De repente, seguí la marea hacia atrás y descubrí que no me encontraba por ningún lado. Los monjes cantaron sutras y se arrepintieron, quemaron los nichos, recogieron los huesos detrás de la Pagoda Liuhe y los enterraron en el patio de la pagoda
Descripción de la apariencia en el libro:
Antes de convertirse en monje: Sólo se vio a un hombre corpulento. Entró y entró en la casa de té. Cuando Shi Jin lo miró, parecía un oficial. Pero vio que su cabeza estaba envuelta en un turbante de sésamo y Luowanzi, con dos anillos dorados de seda nueva de Taiyuan en la espalda. Llevaba una túnica de guerra de seda verde loro y una faja civil y militar de doble hebra verde cuervo alrededor de su cintura. y un par de pieles de garra de águila con cuatro costuras en los pies. Botas secas de color amarillo. Tiene cara redonda, orejas grandes, nariz recta, boca cuadrada y barba en las mejillas. El cuerpo mide dos metros y medio de largo y la cintura mide diez centímetros de ancho.
Después de convertirse en monje: ① Los transeúntes lo miraron y descubrieron que en realidad era un monje imprudente. Pero vi que la falda recta se usaba con mangas dobles en la espalda y la faja redonda verde estaba atada en diagonal a ambas cabezas. La espada está cubierta con tres pies de hielo primaveral y está escondida profundamente en su vaina; el bastón Zen empuña una pitón de jade cruzada sobre el hombro. Las patas de la garceta están fuertemente atadas a la tobillera y el vientre de la araña está fuertemente atado al manto. Miles de alambres de hierro cortados estaban reunidos alrededor de la costura de su boca, y una banda de cabello frío quedó expuesta en su pecho. Las personas que nacen para comer carne y pescado no son personas que leen sutras y recitan el nombre de Buda.
② Vi a un monje gordo, desnudo, con flores bordadas en la espalda, sentado en la raíz de un pino para disfrutar del aire fresco.
Enciclopedia Baidu-Lu Zhishen