Citas clásicas de Lolita en inglés
1. Poemas en inglés sobre Lolita
Poemas en inglés sobre Lolita 1. Versión en inglés de frases sobre el amor en Lolita
Humberto: Lolita, luz de mi vida, fuego de mis entrañas. Mi pecado, mi alma. Lo-lee-ta:
Humberto: Lolita, la luz de mi vida, el fuego de mis deseos. Mi pecado, mi alma. Lolita
Humberto: De aquí a ese auto viejo que tan bien conoces hay un tramo de 25 pasos. Haz esos 25 pasos conmigo.
Humberto: Lolita, hay. Sólo 25 pasos desde aquí hasta el auto que conoces. Camina estos 25 pasos y quédate conmigo.
Humbert: La miré y la miré y supe, tan claramente como sé que moriré, que la amaba más que a cualquier cosa que hubiera visto o imaginado en la tierra. Ella solo estaba muerta. Eco de hoja de la nínfula de antaño. pero la amaba, esta Lolita, pálida, contaminada y grande con el hijo de otro hombre. Ella podía desvanecerse y marchitarse. Aún así me volvería loco de ternura con solo ver otra cara. Humbert: La miré, y la miré, y supe tan claramente como sabía que iba a morir, que la amaba mucho más que cualquier cosa que pudiera imaginar en la tierra. Ella solía Ser una bruja, pero ahora es como una hoja marchita, pero la amo. Esta Lolita está pálida, hinchada, pegajosa y embarazada del hijo de otro hombre. Puede descolorarse y marchitarse. Quiero mirarla. Verla trajo todo tipo de ternura a mi corazón.
Humbert: Lo que escuché entonces fue la melodía de niños jugando. Nada más que eso. Y supe que lo irremediablemente conmovedor no era la ausencia de Lolita de mi lado sino la ausencia de otra voz en ese coro.
Humbert: Escuché la risa de los niños, nada más. Lo que me frustra no es que Lolita no esté cerca de mí, sino la risa aquí. No la de ella.
2. Versión en inglés de las frases sobre el amor en Lolita
lolita, la luz de mi vida, el fuego de mi deseo, mi pecado, mi alma, la punta de la lengua arriba, en tres pasos, aterrizó suavemente sobre los dientes desde el paladar superior hacia abajo, "Lolita-" La miré, mirándola una y otra vez. Solía ser como una flor encantadora, pero ahora solo las hojas muertas están en casa.
Pálido, hinchado, vulgar, con carne y sangre ajena en el vientre.
Pero la amo, puede desvanecerse, puede marchitarse, no importa... Pero mientras la miro, todo tipo de ternura vienen a mi corazón.
De hecho, estamos cerrando el círculo. Hay un destino en mi corazón, nuestro hogar.
En este momento necesito seguir adelante, a pesar de nuestras discusiones, a pesar de todas las trivialidades, a pesar del peligro, a pesar de la desesperanza, a pesar de todo... Siento que estoy viviendo en el cielo, incluso aunque este paraíso está lleno de los tonos de las llamas del infierno. Gracias.
3. La frase original en inglés de la última línea de Lolita
Últimas palabras de Humbert en la película
Me quedé escuchando esa vibración musical desde mi elevada pendiente, para esos destellos de gritos separados con una especie de murmullo recatado de fondo, y luego supe que lo irremediablemente conmovedor no era la ausencia de Lolita de mi lado, sino la ausencia de su voz en esa concordia.
4. Pide una frase del libro original en inglés de "Lolita"
"Lolita", también traducida como "Lolita", "Lolita", "Lolita"", es una novela escrita por el escritor ruso-estadounidense Vladimir Nabokov.
La mayor parte de la obra es la confesión del condenado a muerte Humbert, narrando la historia de amor de un hombre de mediana edad y una niña menor de edad. Inicialmente, la novela no fue aprobada para su distribución en los Estados Unidos, pero fue publicada por primera vez en Europa en 1955 por la Editorial Olympia de París.
La versión americana se publicó finalmente en 1958, y la obra se disparó hasta lo más alto de la lista de libros más vendidos del New York Times. "Lolita" ha sido adaptada al cine.
Frases del libro original en inglés (extractos): A pesar de nuestras rencillas, a pesar de su maldad, a pesar del escándalo que hizo y del peligro, la impotencia de todo eso, a pesar de todo eso, estaba en el paraíso. Un paraíso. cuyos cielos eran del color de los aviones infernales, pero todavía un paraíso a pesar de nuestras peleas, a pesar de sus palabras vulgares, a pesar de sus críticas, a pesar de su apariencia siempre cambiante, a pesar de lo despreciable, Peligro y desesperanza, todavía estaba intoxicado con la belleza de mi propia elección. En el cielo - el cielo del cielo está lleno de los colores del fuego del infierno - pero sigue siendo el cielo.
5. Líneas en inglés de lolita
El diálogo clásico del protagonista masculino: La miré y la miré, y supe tan claramente como sé que moriré.
que la amaba más que cualquier cosa que jamás hubiera visto o imaginado en la tierra. Ella era sólo el eco de la hoja muerta de la nínfula de hace mucho tiempo, pero la amaba a esta Lolita, pálida y contaminada; y grande con el hijo de otro hombre. Ella se desvanecería y se marchitaría, no me importaba, todavía me volvería loco de ternura. ante la mera vista de su rostro.
6. La frase original en inglés de la última línea de Lolita
Las últimas palabras pronunciadas por Hambert en la película Lolita gt: Me quedé escuchando esa vibración musical desde mi elevada pendiente, a esas destellos de gritos separados con una especie de murmullo recatado como fondo, y luego supe que lo irremediablemente conmovedor no era la ausencia de Lolita de mi lado, sino la ausencia de su voz en esa concordia.
7. ¿Cuál es el texto original en inglés de este pasaje de "Lolita"?
Mis nudillos descansaban contra los jeans azules de la niña. Estaba descalza y las uñas de sus pies mostraban restos de color cereza. - esmalte rojo y había un poco de cinta adhesiva en su dedo gordo del pie; y, Dios, qué no hubiera dado yo por besar en ese mismo momento esos pies de mono, de huesos delicados, dedos largos, de repente su mano se deslizó en la mía y sin ella; Cuando nuestro acompañante lo vio, sostuve, acaricié y apreté esa pequeña pata caliente, todo el camino hasta la tienda. Este es el texto original.
8. ¿Cuál es el texto original en inglés de este pasaje de "Lolita"?
El viudo, un hombre de excepcional autocontrol, ni lloró ni deliraba. así lo hizo, pero abrió la boca sólo para impartir la información o dar las instrucciones que fueran estrictamente necesarias en relación con la identificación, el examen y la eliminación de una mujer muerta, cuya coronilla era una papilla de huesos, sesos y cabellos bronceados; y sangre.
9. Por favor, dame la traducción original al inglés de una línea de "Lolita. Por favor envíame un traductor".
La miré y la miré, y lo supe tan claramente como yo. sé que voy a morir.
que la amaba más que cualquier cosa que jamás hubiera visto o imaginado en la tierra. Ella era sólo el eco de la hoja muerta de la nínfula de hace mucho tiempo, pero la amaba a esta Lolita, pálida y contaminada; y grande con el hijo de otro hombre. Ella se desvanecería y se marchitaría, no me importaba, todavía me volvería loco de ternura. ante la mera vista de su rostro.