Cómo decir dialecto Pingjiang en Yueyang, Hunan
Una charla interesante sobre el dialecto de Pingjiang en Yueyang, provincia de Hunan. Chen Yan descubrió que la gente de Pingjiang habla el dialecto de Pingjiang. es difícil para las personas que no son de Pingjiang entenderlo; la gente de Pingjiang desprecia el dialecto de Wa Pingjiang. También es difícil para la gente de Pingjiang aprender el dialecto de Wa Pingjiang. Siempre que naciste y creciste en Pingjiang, no importa a dónde vayas cuando seas grande, no importa cuántos idiomas aprendas, el dialecto de Pingjiang está profundamente arraigado y, tan pronto como lo hables, te darás cuenta de que Eres de Pingjiang. Los nativos de Pingjiang hablan el dialecto de Pingjiang, y es instintivo e innato hablar el dialecto de Pingjiang cuando abandonan Pingjiang. La pronunciación del dialecto de Pingjiang es la misma que el carácter del pueblo de Pingjiang, arraigado en el habla y la vida del pueblo de Pingjiang. A principios de la década de 1970, fui a Hangzhou por primera vez en un viaje de negocios. Cuando fui de compras, vi tazas de té de estilo militar en los estantes, tazones de color amarillo oscuro y un cinco estrellas rojo. tiempo, así que solté y pregunté: "¿Qué pasa con eso?" ¿Cuál es el precio del tazón de té?" Inesperadamente, el vendedor quedó atónito durante mucho tiempo y dijo con los ojos muy abiertos: "¿n (uh) es de Pingjiang? " "Sí", "n (uh) "¿También eres de Pingjiang?" "Oh, he trabajado en esta tienda durante treinta años y eres la primera persona de Pingjiang que viene a mi tienda a comprar algo. Escuchando Hablas el dialecto de Pingjiang, es como ver a un pariente. Te extraño mucho. El dialecto de Pingjiang se habla en Pingjiang, y todo lo que se habla en sueños es el dialecto de Pingjiang. Qué destino es conocerte hoy. sentarse y almorzar en Gali "Dije: "No hay tiempo para almorzar. Puedes regresar a tu ciudad natal cuando estés libre". Dejó Pingjiang por más de 40 años. Toda su familia se mudó a Hangzhou. y perdió contacto con su ciudad natal. Nunca regresó. Cuando vio que yo insistía en no comer durante el día, me dio el cuenco de porcelana y yo insistí en pagar, pero se negó a aceptarlo. , diciendo que era como recuerdo. Ese cuenco probablemente costaba un yuan y diez centavos cada uno, lo cual era bastante caro en ese momento. El cuenco de porcelana tiene un precio, pero la amistad entre Pingjiang y Pingjiang no tiene precio. La gente de Pingjiang está orgullosa del dialecto de Pingjiang. Cuando la gente de Pingjiang sale, ya sea que seas un funcionario, ganes dinero, mendigues arroz o salgas de casa cuando eres joven, la gente de tu ciudad natal te dará la bienvenida siempre que la pronunciación local lo haga. no cambiar. Porque tu acento no ha cambiado y no has olvidado tus raíces. Y algunas personas sólo han estado fuera de casa durante unos años y, cuando regresan, "dejan de hablar" (no hablan el dialecto local) y nadie les presta atención. No importa cuán grande sea su puesto oficial, no importa cuánto dinero gane, si pierde su dialecto de Pingjiang, perderá sus raíces en la mente de la gente de Pingjiang y será el más despreciado. A la gente de Pingjiang no le gustan las personas que hablan más el dialecto de Pingjiang, pero que no hablan el dialecto de Pingjiang delante de sus compañeros del pueblo. La gente de Pingjiang llama a este tipo de personas "compañeros extranjeros" y "arrojadores de piel". Hace unos años, se inauguró el Salón Conmemorativo de la Tumba de Du Fu en el condado de Pingjiang y Li Rui, ex subdirector del Departamento de Organización del Comité Central del Partido Comunista de China, fue invitado a asistir a la ceremonia. Li Rui, el hijo mayor, se fue de casa a una edad temprana y ha estado fuera de Pingjiang durante 80 años. Sólo pronunció dos frases en dialecto de Pingjiang en la ceremonia: "Yo soy tú (de la calle Changshou, Pingjiang), y puedo. ¡También hablo el dialecto de Pingjiang!" Con estas dos frases, casi 10.000 aldeanos de Pingjiang en el lugar estallaron en vítores y aplausos. Este es el mejor reconocimiento del ministro Li Rui por parte de los aldeanos. Hace muchos años, CCTV transmitió un discurso de un periodista extranjero entrevistando al ex vicepresidente de la Comisión Militar, Zhang Zhen. El presidente Zhang habla puro dialecto de Pingjiang, lo que hace que la gente de su ciudad natal se sienta muy cálida y entusiasmada. Verá, también hay algunos líderes del partido y del estado que hablan el dialecto de Pingjiang. El dialecto de Pingjiang se pronuncia como caracteres. La característica más importante del dialecto de Pingjiang es la diferente pronunciación del texto y del idioma blanco. Un mismo carácter tiene dos pronunciaciones, la pronunciación para leer y la pronunciación para hablar. Estas dos pronunciaciones no se pueden intercambiar ni mezclar. El idioma utilizado por el pueblo de Pingjiang en los intercambios extranjeros es la pronunciación china, mientras que los lugareños hablan la pronunciación local. Por lo tanto, el lenguaje cerrado del dialecto Pingjiang está abierto al mundo exterior. Por ejemplo: para los estudiantes, "aprender" en lectura Wen es xue, lectura Bai es ko, Shengwen es Sen y lectura Bai es Saη. En el dialecto de Pingjiang, suena a cultura. El dialecto de Pingjiang tiene una larga historia, conserva muchos idiomas y palabras formadas en la sociedad primitiva, formando un dialecto local único. Si se lee en voz alta según el texto, contiene principalmente la pronunciación Tang y la rima Song, y en el lenguaje hablado, el ritmo y. La rima de las dinastías Tang y Song es pegadiza; si la lees en mandarín actual, no podrás encontrar la fonología del poema. El dialecto de Pingjiang es historia cuando se habla. Pingjiang se encuentra en la frontera de las provincias de Hunan, Hubei y Jiangxi. Desde la dinastía Han, ha habido siete u ocho migraciones de población importantes. Especialmente al final de la dinastía Yuan y el comienzo de la dinastía Ming, Zhu Yuanzhang y Chen Youliang libraron una batalla decisiva en Pingjiang. Chen fue derrotado y Zhu sufrió numerosas bajas, lo que provocó un baño de sangre en Pingjiang. Más tarde, más de 100 clanes se trasladaron al condado de Pingjiang desde Jiangxi, Fujian, Guangdong, Henan y otros lugares, lo que contribuyó a la complejidad e inclusión del idioma pingjiang. Los dialectos extranjeros se combinan con los idiomas locales para formar dialectos locales únicos.
Aunque linda con las tres provincias de Hunan, Hubei y Jiangxi, es muy diferente de las lenguas circundantes. El idioma local más el idioma de otros clanes formaron el idioma Pingjiang, que tiene tres tonos cada diez millas. Pero básicamente Chengguan, Sanyang, Anding, Meixian, Zhongdong y otras áreas son los sonidos básicos del dialecto de Pingjiang. Hay ligeras diferencias en el sureste, noroeste y cuatro direcciones. Pingjiang está ubicado en una zona montañosa en el pasado, el transporte era inconveniente, pero también era adecuado para que la gente viviera allí. Es rico en productos, tierras fértiles, economía natural, la economía señorial está relativamente desarrollada y el terreno es. relativamente cerrado Hay una montaña como barrera al ingresar a Pingjiang desde el sureste, noroeste y noroeste. La geografía crea un lenguaje cerrado. Su idioma, vocabulario y gramática no solo son similares a los del dialecto del sur de Fujian, sino que también tienen una pronunciación similar al dialecto Hakka y también son similares al dialecto Gan. La canción del sur de Fujian "Si te encanta pelear, ganarás", se canta en el dialecto de Pingjiang y suena así. Todavía hay pueblos y personas que hablan hakka en la Cueva Dorada de Pingjiang y en Chiayi Gujiadong. Según los registros históricos, el sistema fonético del dialecto de Pingjiang tiene 22 consonantes iniciales y 62 finales, que son más que el chino moderno. Además, hay tres consonantes finales especiales que forman sílabas: m (~ madre), etayuwuwuweng, n you. Precisamente porque el dialecto de Pingjiang ha acumulado historia, cultura y refleja características regionales, es aún más valioso e importante. No basta que un lugar sea rico en productos, sino que debe tener connotaciones culturales, y el lenguaje tiene connotaciones culturales inagotables.