Zha habla de películas.

A medida que se acerca el Año Nuevo, los grupos nacionales bailan salvajemente.

Dramas de truenos, uno tras otro.

Después de la nueva versión de Lushan Duke Thunder Warrior, apareció otro jugador loco:—

El origen del amor

Curiosamente, este es un juego de dos personas. película Un viejo drama que comenzó a filmarse hace años.

Al inicio de los preparativos, despertó grandes expectativas.

Porque esto es un gran problema.

Adaptado de la novela "Half-Life" de Zhang Ailing.

El productor es He Xiuqiong, la nuera de Qiong Yao.

El director es Yang Yazhou, ganador del Premio Gallo de Oro al Mejor Director.

El reparto protagonista es bastante interesante, incluidos Carina Lau, Jiang Xin, Zheng Yuanchang, Guo Xiaodong...

Para expresar su determinación de hacer buenas tomas, los productores directamente Al principio lo llamó "Half-Life" 》.

Lo extraño es que a pesar de que el drama ha sido filmado, no hay novedades.

Durante este período, experimenté cambios de nombre, retiros, cambios de webcast, etc.

De repente, hace apenas unos días, se lanzó silenciosamente.

¿Qué pasó?

Cuando comenzó el rodaje, los lemas se gritaban muy fuerte.

¿Por qué no dijiste una palabra cuando llegó el momento de salir al aire, de forma tan discreta?

Xiangyu lo entendió después de ver el primer episodio:

¡Este es un "edificio sin terminar"!

¿Qué tan grave es?

El día del estreno, la modelo estudiante protagonizada por Carina Lau fue regañada y se convirtió en un tema candente de búsqueda.

Entre las más de 700 reseñas breves sobre Douban, hay una abrumadora mayoría de reseñas negativas de 1 estrella.

Desde las actuaciones de los actores, el estilismo, el doblaje hasta la adaptación de la trama, casi todo ha sido anulado por los internautas.

Algunas personas incluso dicen que después de ver "El origen del amor", creo que la versión Zray de "El duque de Lushan" no es tan mala.

Los productores también sabían que las puntuaciones bajas desanimarían a las grandes audiencias.

Así que el producto único de Douban se retrasa.

Sin embargo, que no lo hayas visto no significa que no exista.

Hoy, Xiangyu levantará su hoja de parra.

El origen del afecto es una de las principales quejas sobre los cambios en la magia en la novela.

Antes de comentar, repasemos brevemente la novela original.

"Half-Life" es la primera novela completa de Zhang Ailing.

Esta historia tiene lugar en el antiguo Shanghai. Shen, un niño de una familia adinerada de Nanjing, se enamora de Gu, que proviene de una familia pobre.

Los dos estaban destinados a no tener diferencias y seguían cruzándose.

La hermana de Gu, Gu Manlu, abandonó la escuela secundaria y se quedó en casa para ganar dinero como cantante.

Después del matrimonio, para complacer a su marido Zhu, sacrificó la felicidad de su hermana y la obligó a dar a luz un hijo para Zhu.

Como obra maestra de Zhang Ailing, "Half-Life" revela los peligros de la gente y la indiferencia del mundo a través del enamoramiento y el resentimiento de varios jóvenes.

Por lo que, naturalmente, se ha convertido en un “faro” de adaptaciones cinematográficas y televisivas.

Antes de "El origen del amor", ya hubo dos trabajos en cine y televisión:

Del 65438 al 0997 dirigió la película "Half Life", que fue filmada por Hu y Wang Chongguang participó en la serie de televisión "Half Life" en 2002.

Sin embargo, el mayor cambio está en “El origen del amor”.

Aunque continúa la trama principal de la novela, cambia casi por completo la ambientación de los personajes.

Gu en la novela es una chica amable y sencilla.

Para resaltar esta inocencia, en la obra fue cambiada a la fuerza por la Virgen María.

Al principio, Gu (Gu) vio a los trabajadores manifestándose fuera de la empresa.

Después de enterarse de que la empresa estaba atrasada en el pago de sus salarios, los trabajadores no tenían dinero para el tratamiento médico.

Su primera reacción fue culpar al trabajador:

"Si tuvieras tiempo de pedir dinero, se le acabaría la vida".

Pero el problema es, ¿cuánto dinero usan para salvar a la gente?

Por supuesto, los trabajadores se enojaron aún más cuando escucharon esto. La llamaron directamente lacaya del jefe y hablaron en nombre de los capitalistas de corazón negro.

Sin embargo, Gu hizo la vista gorda ante este agudo conflicto laboral y, en cambio, jugó la carta de la miseria:

“¿No es cierto que soportamos dificultades sólo para alimentarnos y vestirnos? ¿Nuestras familias van a la escuela? Entonces deberíamos salvar nuestras vidas."

No es sencillo evitar las cosas más importantes, pero es una estupidez.

Las adaptaciones de Gu en la obra no terminan ahí.

Para enfatizar su trágico destino, el hermano menor de la novela fue escrito hasta la muerte con anticipación.

Como resultado, cada vez que "involuntariamente" mencionaba a su familia, parecía lamentable.

El actor Shen (interpretado por You) también fue reemplazado.

El personaje de Shen en el libro es relativamente débil, lo que indirectamente hizo que extrañara a Yu Gu.

En este drama, Shen se convierte en un idiota que toma la iniciativa.

Después de escuchar el discurso de Gu, se enamoró de ella sin control.

La relación entre dos personas es como conducir un coche a ocho veces la velocidad, avanza muy rápido.

Después de no verse varias veces, Shen le dijo a Manzhen:

"Solo te creo, solo creo que lo que dijiste está en blanco y negro".

Al principio Xiangyu pensó que tal vez esta versión quería añadir un toque moderno a la línea emocional.

Sin embargo, mirando hacia atrás, algo andaba mal.

Después de enamorarse, inmediatamente entraron en el modo drama de Qiong Yao.

Había mocos y lágrimas, y gritábamos y gemíamos el uno al otro.

Las delicadas emociones originales de las obras de Zhang Ailing se han perdido por completo.

En cuanto al personal de la hermana Gu Manlu (Carina Lau), los cambios no son pequeños.

En la novela, ella es una mariposa social de segunda categoría, bastante intrigante, pero simplemente no puede controlarse.

Aunque estoy en la escena romántica, en realidad anhelo la felicidad de la gente común.

Y este drama la convirtió en una chica de salón que domina el mundo.

Dominante, dominante y nunca cansado de ello.

No solo eso, el motivo de Gu Manlu para sacrificar a su hermana también fue descubierto por arte de magia.

En la novela, a causa de los celos, tenía malos pensamientos que destrozaban su felicidad.

Este es el giro argumental más trágico y dramático de toda la historia, que refleja vívidamente la profundidad y la reclusión de la naturaleza humana.

El drama lo convirtió en un accidente.

Gu Manlu fue duramente golpeada por el inesperado aborto espontáneo, por lo que pensó en enviar a su hermana a la boca del tigre.

Tal cambio ha perdido por completo la desolación y la ironía.

Los cambios mágicos realizados por "El origen del amor" son de una naturaleza * * *:

Intensifican a la fuerza las contradicciones y los conflictos.

Pero cada adaptación se aleja cada vez más de Half-Life.

A excepción de la dirección general de la trama, casi no hay sabor a "Zhang Wei"

De vez en cuando, solo podemos usar los monólogos internos de los personajes para encontrar algo literario. y ambiente artístico.

Sin embargo, el estilo de la pintura parece más fragmentado y embarazoso.

Otro gran inconveniente de “El origen del amor” es el casting.

Algunas personas dijeron que después de ver el programa, sintieron que el casting de "The First Incense" no fue tan malo.

¿De quién estás hablando?

Carina Lau.

Ella interpreta a Gu Manlu, quien abandonó la escuela secundaria y se convirtió en prostituta.

Es lamentable verse obligado a venderse para mantener a la familia;

Es odioso haber arruinado la vida de mi hermana con mis propias manos.

Se trata de un personaje lleno de tragedia y engullido por el lado oscuro de la sociedad.

Pero el trato de Carina Lau es más arrogante que triste.

Se parece más a una omnipotente líder social negra que a una víctima de la sociedad feudal.

Carina Lau ha demostrado sus habilidades interpretativas y su encanto personal ya en películas clásicas.

Pero a juzgar por la situación actual, ella no es adecuada para este papel.

Usar una cola de caballo y un uniforme escolar no sólo es antijuvenil, sino también bastante incómodo.

La interpretación de los personajes también estuvo influenciada por la magia del guionista y se desvió por completo.

Carina Lau, de 55 años, y Jiang Xin, de 37, no son hermanas, sino madre e hija.

En cuanto al reparto, "El origen del amor" realmente debería aprender de sus predecesores.

En la versión de 1997 de "Half-Life", Anita Mui, de 35 años, y Wu Qianlian, de 29, sólo parecían hermanas en apariencia.

En la versión de 2002 de "Half-Life", Angel, de 27 años, y Ruby Lin, de 26, tienen edades similares, pero sus temperamentos encajan con los roles y el efecto es bueno. .

Por el contrario, jugar a Gu tiene relativamente pocos problemas.

En la mayoría de las escenas, sus emociones y su actuación siguen siendo puntuales.

Sin embargo, Zheng Yuanchang, que hace de pareja con ella, a menudo no puede asumir papeles.

No tienen sentido del PC. Una de las partes a menudo rompe a llorar y la otra ruge inexplicablemente.

Luchando entre sí, no hay chispa.

Por un momento, el rostro de Zheng Yuanchang incluso mostró el encanto de Ma Jingtao.

Aún más confuso.

La interacción entre Shen Shixuan y su amiga Shu Hui es más CP.

Las emociones, la ira, la tristeza y la alegría son todas naturales.

En lo que respecta a la situación actual, el único cuyo casting no se siente fuera de lugar es Zhu interpretado por Zhu.

A juzgar por su apariencia, aunque no es como dice el libro, "sus ojos son pequeños y sonríe como un ratón".

Pero su actuación es bastante grasienta.

Especialmente las reverencias y reverencias, que te harán temblar con solo mirarlas.

La transformación mágica y el lanzamiento de hechizos, dos heridas importantes, marcan un tono impactante para el origen del amor.

Los detalles también están llenos de errores.

Tomemos como ejemplo la voz original del actor, el efecto no es tan bueno como el del doblaje.

Desde la perspectiva del personaje, Gu Manlu y Gu son de Anhui, y Shen es de Nanjing.

Viven en Shanghai y ocasionalmente hablan shanghainés.

Pero hay acentos locales mezclados en la obra.

Jiang Xin habla mandarín, Carina Lau habla gangpu y Zheng Yuanchang habla taipu, lo que suena muy dramático.

Parece que no hay presupuesto para la postproducción de efectos especiales.

En una escena, Gu miró cariñosamente por la ventana y le dijo a Shen: "Mira, el sol".

Cuando la escena cambió, el sol obviamente era una aparición invitada en el iluminación de la tripulación.

Lo que es aún más ridículo es que las líneas son ilógicas.

Una vez, Shen llevó a Gu a cenar a un restaurante.

Tan pronto como entré por la puerta, me encontré con un grupo de compañeros entusiastas:

“Comamos juntos, ¿quieres los bollos al vapor?”

Solo quiero sumergirme en el segundo mundo. Shen del mundo humano rechazó la invitación.

Me di vuelta y le dije a Gu: Mi pedido debe ser mejor que el de ellos.

Al final, pidió los mismos bollos y fideos Yangchun que sus compañeros.

Entonces, ¿cuál es el mejor lugar para comer?

Además, se rumorea que el programa ha eliminado significativamente 12 episodios, por lo que a menudo hay rastros obvios de eliminaciones en el programa.

Es tan grave que afecta el flujo de la trama.

Por ejemplo, este clip, adivina qué significa.

¿Lo entiendes?

Simplemente no lo entiendo.

Las tomas de reacción se superponen aleatoriamente, pero no se proporciona información clave.

Solo a través de las acciones de seguimiento de Man Zhen podemos inferir que este drama trata sobre Man Lu amenazando a otros con fragmentos de vidrio.

En este punto, Xiangyu pareció entender la razón por la cual el libro "El origen del amor" pasó a llamarse:

Culpable.

Pero si cambias de nombre, ¿podrás evitar este problema?

Desde la preparación hasta el rodaje y la retransmisión, hay un sinfín de problemas, pero aún tenemos que hacer una película para engañar al público.

Al fin y al cabo, es una cuestión de actitud.

Todo el mundo sabe que las obras de Zhang Ailing son difíciles de filmar y televisar.

Porque sus novelas no se fijan en la trama, sino en la creación de atmósfera y emoción.

Propuesta de matrimonio, nacida en tiempos convulsos, escribe sobre la belleza y la tristeza de la vida.

Es difícil, pero eso no significa que nadie pueda disparar bien.

"Half-Life" dirigida por Ann Hui ha ganado elogios unánimes de fans y fans.

Una novela con cientos de miles de palabras fue adaptada al cine, que duró 126 minutos.

Xu Anhua hizo restas y destacó puntos clave cuando apareció.

La línea emocional de Xu Heshi, los agravios entre los mayores, etc.

Sólo se capta una línea principal: la tragedia amorosa entre Shen y Gu.

Lo más elogiado de esta película es el casting.

La versión de Gu de Qianlian Wu es gentil, generosa, flexible y juguetona, lo que encaja muy bien con el círculo exterior de personas del libro.

La versión de Gu Manlu de Anita Mui es coqueta, mundana, astuta e incluso inhumana.

En la versión Dawn de Shen, unos pocos ojos transmiten el carácter cauteloso del personaje.

La versión de Zhu de Ge You está más en línea con la descripción de "reír como un gato, sonreír como un ratón".

Ese año, Karen Wu recibió una nominación al Oscar como Mejor Actriz por esta película.

Anita Mui ganó el premio a la Mejor Actriz de Reparto.

Ella transmitió con precisión el drama interno de Gu Manlu con microexpresiones.

Al principio había muchas costumbres.

El dolor intermedio es desgarrador.

Más tarde, los celos y el odio lo oscurecieron, pero su conciencia estaba intranquila.

Hui Anhua sabe cómo formar actores y cómo utilizar el encanto de las imágenes.

Transformó la atmósfera descrita por Zhang Ailing en los colores de la pantalla de cine.

Así, toda la película está envuelta en un tono amarillo.

Especialmente al final, la escena en la que Shi Jun y Man Zhen se reunieron fue tan borrosa como un sueño.

Las ambiciones de Xu Anhua no terminan ahí.

También añadió algunos pasajes que no estaban en el libro.

Por ejemplo, al final, se hacen diferentes suposiciones sobre la dirección del personaje a través de la narración interior del protagonista.

"Si realmente me casara con Shi Jun y tuviera varios hijos, no sería una historia".

La versión de Anna Hsu de "Half-Life" se estrenó hace 23 años. .

En ese momento, tomó un presupuesto de 110.000 yuanes, filmó durante tres meses y luego fue preseleccionada para la unidad de competencia principal del Festival Internacional de Cine de Tokio.

Hoy en día, la industria del cine y la televisión suele invertir cientos de millones y cuenta con equipos de rodaje más avanzados y condiciones de rodaje más convenientes.

Pero sólo puedo convertir "Half-Life" en un drama de Qiong Yao.

En otras palabras, quería hacer un drama de Qiong Yao desde el principio.

Porque puede entrar en un mercado en hundimiento.

Crea temas online más interesantes.

Despierta emociones más fuertes y explícitas.

Pero todo esto no tiene nada que ver con la obra original de Zhang Ailing.

Lamentablemente, ¡ay!

Hoy en día, parece cada vez más difícil que el público se calme y aprecie las buenas obras.

Esto les da una oportunidad a estos dramas y plataformas sin escrúpulos.

Recordemos, ¿por qué “El origen del amor” eligió transmitirse este año?

Solo quiero aprovechar el cumpleaños número 100 de Zhang Ailing para crear otra ola de locura.

Pero la novela de Zhang Ailing no requiere este tipo de adaptación al estilo colapso.

Como público, tú y yo también deberíamos decir no a los dramas de truenos.