¡Por favor ayúdenme con el contenido principal y la idea central de cada "Viaje al Oeste"! ¡Por favor proporciónelo!
(China) Wu Chengen, Dinastía Ming
[Resumen]
● Capítulo 1
Lo Espiritual Raíz del Mono
La Raíz Espiritual del Mono
La Mente del Mono
Hay una montaña Huaguo en el mar del país de Aolai. Hay una piedra mágica en la montaña Huaguo. Sobre la piedra nació un mono. El mono encontró una cueva llamada "Cueva Shuilian" en la fuente del arroyo, se instaló aquí y fue venerado como el Rey Mono por los monos. Después de otros trescientos o quinientos años, el mono de repente se lamentó de que la vida era impermanente y no podía vivir mucho tiempo. Según las instrucciones de un viejo mono, el Mono de Piedra pasó de Nanfanbuzhou a Xiniuhezhou, subió a la montaña Fangcunling, entró en la cueva Sanxing Xieyue, se reunió con el patriarca Subhuti y fue aceptado como su discípulo, llamado Sun Wukong.
●Dos
La maravilla de realizar Bodhi
Destruir demonios y regresar al espíritu raíz
Wukong aprendió el secreto de la inmortalidad de su maestro. Dos cambios generales y "nubes de salto mortal". Un día, Wukong se convirtió en un pino bajo la instigación de un grupo de personas, lo que despertó el descontento del antepasado y fue expulsado de la cueva. Regresó a la montaña Huaguo, luchó contra el ingenio y el coraje contra el monstruo que reclamaba la montaña como rey, y obtuvo la victoria, recuperando a los monos secuestrados y sus pertenencias.
Lleva las armas de la casa del tesoro del Reino de Aolai a las montañas y únete al grupo de los monos. Los monstruos y monstruos de las montañas respetan a Wukong. Wukong le pidió al Rey Dragón el Ruyi Golden Cudgel, que pesaba 13.500 kilogramos. En el inframundo, comprobó el nombre del mono en el libro de la vida y la muerte. El Rey Dragón y el Rey del Infierno acudieron al Emperador de Jade para pedirle que sometiera al mono demonio. El Emperador de Jade envió la Gran Estrella de Oro Blanco al Monte Huaguo para reclutar a Wukong.
●La cuarta vez
El título oficial de Bima Wen no es suficiente
El título de Bima Wen no es suficiente
Wukong obtiene a Bima Wen Aunque Tenía un título oficial, sabía que ese título oficial era muy humilde, así que regresó a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al rey Li Tianwang y a su hijo, el príncipe Nezha, capturar a Wukong. Son derrotados por Goku. Venus vuelve a reclutar a Wukong. El Emperador de Jade ordenó a la gente que construyera el Palacio Qitian para que viviera Wukong.
●Capítulo 5
El Gran Sabio roba el elixir robando melocotones
Los dioses en el Palacio Celestial atrapan monstruos
Wukong logra el huerto de melocotoneros y se los come todos Los melocotones del huerto. Fue a Yaochi nuevamente y bebió todo el vino de hadas; también se comió todos los elixires dorados en la calabaza de Taishang Laojun. Huyó de regreso a la montaña Huaguo. El Emperador de Jade ordenó al Rey Tota que dirigiera a los soldados y generales celestiales para capturar a Wukong. Wukong luchó contra los dioses.
●Capítulo Seis
Guanyin fue a la reunión para preguntar por qué
El Pequeño Sabio mostró su poder para subyugar al Gran Sabio
Mu Chasuke, el discípulo de Guanyin en el Mar de China Meridional. El rey del cielo fue derrotado con una mano amiga. Guanyin volvió a recomendar a Erlangshen. Cuando Erlang Shen y Wukong pelearon, Taishang Laojun estaba observando la batalla en el cielo, dejó caer la manga de diamantes y golpeó a Wukong en el medio. Los dioses lo llevaron de regreso al mundo superior. El Emperador de Jade emitió un decreto para condenarlo a muerte.
●La séptima vez
El Gran Sabio escapa del Horno de Bagua
El simio bajo la Montaña de los Cinco Elementos
Tai Shang Laojun pone a Wukong en alquimia. Después de quemarlo y refinarlo en el horno, cuarenta y nueve días después, Wukong salió y causó estragos en el Palacio Celestial. El Emperador de Jade invitó al Buda Tathagata. Sun Wukong no puede saltar de la palma de la mano del Buda Tathagata. Los cinco dedos del Tathagata Buddha se transformaron en una montaña y reprimieron a Wukong. Ordenó al Dios de la Tierra que alimentara a Wukong con pastillas de hierro y jugo de cobre.
●Capítulo Octavo
Mi Buda aprende las escrituras y predica la bienaventuranza
A Avalokitesvara se le ordenó ir a Chang'an
Quinientos años Más tarde, el Buda Tathagata quiso encontrar un creyente que aprenda las escrituras y difunda el budismo en la Tierra del Este para siempre. Avalokitesvara condujo a Mucha y cabalgó sobre las nubes con tres armas mágicas: una sotana, un bastón de hojalata y un aro dorado, un aro apretado y un aro prohibido. En el camino, conoció a Sha Wujing, Zhu Wuneng y Xiao Bailong; persuadió a Sun Wukong para que se suicidara y protegiera a los peregrinos budistas.
Apéndice
Chen Guangrui sufrió un desastre cuando asumió el cargo
El monje Jiangliu se vengó
Chen Guangrui estaba encantado de ganar la cima Premio y fue reclutado como yerno del primer ministro. Nombrado gobernador de Jiangzhou. De camino a su cita, fue asesinado por el barquero Liu Hong y su esposa fue asaltada. Liu Hong fue puesto en libertad bajo fianza para ir a su cita. Chen fue rescatado por el Rey Dragón y enviado al Palacio del Dragón. Su esposa dio a luz a un hijo y lo arrojó al río. Fue rescatado por los ancianos del templo Jinshan y lo llamaron Jiang Liu, y más tarde Xuanzang. El anciano le contó su experiencia de vida. Xuanzang encontró a su madre. Después de eso, fue a la capital a buscar a su abuelo para reparar sus agravios.
Liu Hong fue ejecutado. Chen Guangrui volvió al sol. Xuanzang entró al templo Hongfu para continuar su práctica.
●Capítulo 9
El cálculo inteligente y el corazón desinteresado de Yuan Shoucheng
El torpe plan del viejo Rey Dragón violó las reglas del cielo
En Para hacer el pronóstico de Yuan Shoucheng falló, cambiando el momento y la cantidad de lluvia. También destruyó la tienda de Yuan Shoucheng porque la predicción de Yuan Shoucheng era inexacta. Yuan Shoucheng afirmó que el Rey Dragón violó el edicto imperial y sería ejecutado por el primer ministro Tang, Wei Zheng. También le pidió al Rey Dragón que le pidiera a Tang Taizong una salida. Taizong soñó que el Rey Dragón pedía clemencia y concedía su deseo, y ordenó a Wei Zheng que lo acompañara a la corte para evitar matar al dragón.
●Capítulo 10
La puerta del palacio del segundo general suprime los fantasmas
El alma de Tang Taizong regresa al inframundo
Cuando Wei Zheng estaba jugando al ajedrez Con Taizong, soñó con Ver matando al viejo dragón. Esa noche, Taizong soñó que el Rey Dragón pedía por su vida. A partir de ese momento, se sintió incómodo física y mentalmente y no podía permitirse el lujo de enfermarse. Para evitar fantasmas, ordenó a Wei Chigong y Qin Shubao que vigilaran la puerta del palacio por la noche. Conoció al viejo amigo de Wei Zheng, Cui Jue, que ahora es el magistrado del inframundo. Cui Jue alargó la vida de Taizong veinte años. En el camino para regresar al sol, Taizong fue perseguido por un fantasma inocente. Para poder escapar, le dio sus tesoros de oro y plata.
●La undécima vez
Resurrección, el rey Tang obedece los buenos resultados
Mata el alma solitaria de Xiao + Yu Zhengkong
Tang Taizong volvió a la vida y anunció una amnistía general al mundo, prohibiendo estrictamente difamar a los monjes y difamar a Buda. El pueblo recomendó a Chen Xuanzang que presidiera la Conferencia sobre Tierra y Agua, y Taizong estuvo de acuerdo.
, presentó el bastón de hojalata y la sotana a Taizong. Taizong se lo dio a Xuanzang. Avalokitesvara predicó el budismo Mahayana a Xuanzang en el escenario. Xuanzang estaba dispuesto a ir al Cielo Occidental para obtener escrituras budistas. Taizong lo nombró "El Santo Monje de Yu" y lo llamó "Tripitaka". Sanzang Tang Monk salió de la aduana.
●Capítulo 13
Relieve de Venus en el Nido del Tigre
Shuangjiao Ridge Baoqin se fue con el monje
Tang Monk cabalgó hacia el oeste. Al escalar Bicha Ridge por la noche, fue capturado por los hombres del Rey Demonio Tigre. Tang Seng fue rescatado por Venus. Tang Monk caminaba hacia Liangjie Ridge cuando de repente escuchó un grito atronador: "¡Mi maestro está aquí!"
●Capítulo 14
El corazón de simio vuelve a la justicia
Los seis ladrones desaparecieron sin dejar rastro
El que gritaba era Sun Wukong. Tang Monk tomó a Wukong como su discípulo. De camino a Occidente para aprender las escrituras budistas, Wukong mató a seis ladrones que bloquearon el camino y Monk Tang se quejó. Wukong dejó a Tang Seng en las nubes. Avalokitesvara le lanzó a Tang Monk una maldición más fuerte. Wukong aceptó la sugerencia del Rey Dragón, regresó para proteger a Tang Monk y puso un hechizo fuerte para demostrar que no violó las palabras de su maestro.
●Capítulo 15
Montaña sinuosa de serpientes, los dioses están bendiciendo en secreto
El águila está triste en el arroyo y el caballo sostiene las riendas
Ir a Snake Winding Mountain En el camino, el caballo fue tragado por el dragón en Yingchou Stream. Guanyin convocó a un dragón, que se convirtió en un caballo blanco y se lo dio a Monk Tang como montura.
●Capítulo 16
La búsqueda del tesoro del monje Guanyin
El monstruo de la Montaña del Viento Negro roba la sotana
Caminando hacia el templo de Guanyin, el viejo abad quería Wukong tomó la sotana y quiso prenderle fuego a Tang Monk y sus discípulos. Wukong tomó prestada la cubierta contra incendios del cielo para evitar a Tang Monk, y se hizo a un lado para bloquear el viento y dejar que el fuego quemara el patio zen. El héroe Xiong de Black Wind Mountain aprovechó el fuego y robó la sotana. Wukong subió a la montaña para encontrar al monstruo y le pidió su sotana.
●Capítulo 17
Sun Xingzhe aparece en Black Wind Mountain
Guan Shiyin somete al furbolg
Wukong vio a un hombre vestido de negro y Un sacerdote taoísta y un taoísta de túnica blanca discutieron la consagración de las túnicas de Buda, por lo que mataron al sacerdote taoísta de túnica blanca y al basilisco, y luego pelearon con el furbolg del hombre de negro. Wukong mató a un pequeño demonio fuera de la cueva, recibió una invitación y se convirtió en un viejo abad para asistir a la reunión. Como fue reconocido, no tuvo más remedio que invitar al Bodhisattva Guanyin. Guanyin se transformó en un sacerdote taoísta y persuadió a los furbolg para que tomaran el elixir transformado por Wukong. Wukong hizo que el furbolg sintiera un dolor insoportable en el vientre. El furbolg no tuvo más remedio que devolver su sotana y convertirse al budismo.
Demonio. Wukong se transformó en la hija del eunuco y confundió al monstruo. Confundió al monstruo. Luego mostró su verdadera forma. El monstruo huyó con el fuerte viento. Wukong lo persigue.
●Capítulo 19
Wukong recibe los Ocho Preceptos en la Cueva Yunzhan
Xuan Zang toma el Sutra del Corazón de Fading Mountain
Entran los monstruos En la cueva, sacó un rastrillo de nueve dientes y luchó con Wukong. Cuando escuchó a Wukong decir que quería proteger a Tang Monk para que no obtuviera las escrituras, dejó caer el rastrillo y se unió a Wukong para unirse a Tang Monk, que se llamaba Zhu Bajie. Los tres fueron a la Montaña Dharma Drum y conocieron al Maestro Zen Wuchao, de quien entendieron un volumen del Sutra del Corazón.
●Capítulo 20
Tang Monk está en peligro en Huangfengling
En el camino hacia la montaña, Bajie lucha por el liderato
El espíritu tigre pionero de Huangfengling fotografió a Tang Monk en la cueva. Wukong y Bajie corrieron a la cueva y se prepararon para pelear. El tigre no pudo resistir y Bajie lo mató a golpes con un rastrillo.
●La vigésima primera vez
El protector establece una aldea para quedarse con el gran sabio
Xumi Lingji calma al demonio del viento
Wukong no puede derrotar a Huang El gran sabio Feng fue derrotado. Le pidió a Lingji que capturara al demonio visón de pelo amarillo y rescatara a Tang Seng.
●22
Bajie pelea en el río Liusha
Mucha recibió la orden de capturar a Wukong
El monstruo en el río Liusha robó a Tang Monk, Bajie Jie y Wukong fueron a pelear, pero el monstruo entró al agua y se negó a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mu Cha llamó al monstruo Wu Jing. Wu Jing usó las calaveras debajo de su cuello para formar un bote de Dharma y llevó a Tang Monk a través del río.
●Capítulo 23
Los tres tesoros no olvides el origen
Los cuatro santos ponen a prueba la mente zen
Lao Mu de Lishan, Guanyin y Samantabhadra, Manjusri se casaron con madre e hija, con la intención de probar si los corazones zen de las cuatro personas eran fuertes, pero inesperadamente solo el corazón zen de Bajie no era fuerte y estaba atado.
El árbol da frutos de ginseng, que te hace inmortal después de comerlo. Guan Laoye Zhen Yuanzi, que era un niño, entretuvo a Tang Monk con fruta de ginseng, pero pensó erróneamente que la fruta de ginseng era un bebé y no se atrevió a comerla. Wukong robó tres frutas y se las dio a Bajie y Sha Seng. Bajie pensó que era muy poco, pero nunca lo olvidó. Los dos niños regañaron a Tang Seng.
●25
Zhen Yuanxian vino a capturar al monje budista
Sun Xingzhe hizo un escándalo en el templo de Wuzhuang
Wukong no pudo soportar destruir el árbol y ser regañado, derribando el templo de Wuzhuang. El segundo niño planeó encarcelar a Tang Monk y su aprendiz en el salón principal. El maestro y el aprendiz escaparon durante la noche. Los dos muchachos planearon encerrar a Tang Seng y su aprendiz en el salón principal y escaparon durante la noche. Por la noche, Tang Seng y sus discípulos volvieron a escapar
. A Tang Monk se le ordenó freír a Wukong en una sartén, pero Wukong se convirtió en un león de piedra y rompió la sartén en pedazos.
●Capítulo 26
Sun Wukong le pidió una cura a Sandao
La dulce primavera de Guanyin salvó el árbol frutal
Wukong quería curar el Árbol frutal Visita a Guanyin, quien vino con Wukong y salvó el árbol frutal. Zhen Yuanzi celebró una conferencia sobre la fruta del ginseng, entretuvo a Guanyin, los inmortales, Tang Monk y sus discípulos, y se convirtió en hermano de Wukong.
Comida rápida. El monstruo en la montaña se transformó en una mujer hermosa, una anciana y un anciano. Confundieron a Tang Wukong, mataron al monstruo. Tang Monk estaba furioso y ahuyentó a Wukong.
●Capítulo 28
Los demonios se reúnen en la montaña Huaguo
Sanzang se encuentra con el demonio en el bosque de pino negro
Wukong regresa a Huaguo Montaña En Guoshan, el viento sopló y se arrojaron piedras, matando a los cazadores que estaban cazando monos en la montaña.
Tang Monk entró accidentalmente en la cueva del diablo y fue capturado. Bajie y Sha Seng siguieron al viejo demonio con túnica amarilla para matar en el aire.
●Capítulo 29
Enviando el río al campo
Bajie Enwen a las montañas y los bosques
Tang Monk lo vio en el cueva Una mujer, que decía ser la princesa del Reino Baoxiang, fue fotografiada por un monstruo vestido de amarillo hace trece años. La princesa persuadió al viejo demonio para que dejara ir a Tang Seng. Viajando al Reino de Baoxiang, Tang Monk le entregó al rey una carta que le había confiado la mujer. El rey les rogó a Bajie y Sha Seng que sometieran al demonio y salvaran a la hija, y los dos acordaron luchar contra el monstruo de túnica amarilla. Bajie no pudo derrotar al monstruo de túnica amarilla y se escondió en la hierba. Sha Monk fue capturado por un monstruo vestido de amarillo y llevado a una cueva.
●Capítulo 30
Los males invaden el camino correcto
El monstruo de túnica amarilla se convirtió en un hombre hermoso, visitó al rey Yue Zhang en el Reino de Baoxiang y se volvió Tang Monk en un hombre guapo. El caballo dragón blanco se convirtió en una doncella y un eunuco de palacio, levantó su espada para asesinar al monstruo vestido de amarillo y fue golpeado en la pata trasera. Bajie quiere regresar con Gao Laozhuang y Bai Longma lo convence para que vaya a buscar a Wukong. Wukong se negó, por lo que Bajie bajó de la montaña y maldijo, pero fue atrapado por el mono.
●Capítulo 31
Zhu Bajie provoca a Sun Wukong
Sun Xingzhe es más astuto que los nueve monstruos
Bajie provoca que Sun Wukong lo siga. Wukong se convirtió en una princesa, lloró amargamente, se tragó el elixir interno de los nueve monstruos, reveló su verdadera forma y venció a los nueve monstruos sin dejar rastro. Cuando Wukong fue al cielo para comprobarlo, el Dios de la Estrella cantó un hechizo y recuperó al lobo Kui que en secreto bajó a la tierra para causar problemas. Wukong llevó a la princesa de regreso a su país y Tang Monk volvió a su forma original.
●Capítulo 32
Mensaje de Pingdingshan Gongcao
Mu Mu fue asesinado en la Cueva del Loto
Wukong viajó a las montañas y escuchó que allí Había algo en las montañas Demonio, le dijo a su maestro que dejara a Bajie ir a patrullar. Bajie se escondió en la cama e inventó mentiras, pero Wukong, que se convirtió en un insecto, lo escuchó y expuso sus mentiras en su cara. Bajie no tuvo más remedio que explorar el camino nuevamente. El rey Yinjiao, uno de los dos demonios, llevó a la gente a inspeccionar la cueva del demonio y capturó a Bajie.
●Capítulo 33
Fuera de la realidad taoísta
Dios ayuda al corazón verdadero
El Rey de Cuernos de Plata convertido en sacerdote taoísta y Yacía con una pierna rota. En el camino, Tang Monk le pidió a Wukong que lo cargara. El monstruo envió tres montañas para reprimir a Wukong y llevó a Tang Monk y Sha Monk a una cueva. El Dios de la Montaña de la Tierra movió las montañas y liberó a Wukong. Wukong se convirtió en un viejo sacerdote taoísta y, con la ayuda del príncipe Nezha, intercambió la calabaza falsa por la calabaza real utilizada por el monstruo para hacerse pasar por un humano.
●Capítulo 34
El Rey Demonio engaña hábilmente al simio atrapado
El Rey Mono Tengna engaña al tesoro
Wukong Después de transformarse en un Viejo demonio y entrando a la cueva, Bajie, que estaba colgando en el aire, se dio cuenta de que la noticia había pasado. El Rey Silver Horn lucha contra Goku. Wukong lanza la cuerda dorada que le dio el viejo demonio para atar a su oponente. El Rey Silver Horn cantó un hechizo, aflojó la cuerda, se liberó y luego ató a Wukong con la cuerda. Wukong conjura una lima de acero, rompe la cuerda y es liberado. Se transformó en un pequeño demonio y robó la cuerda. King Silver Horn atrapa a Wukong con una calabaza. Wukong engañó al pequeño demonio para que abriera la calabaza, aprovechó la oportunidad para escapar y luego se coló en la cueva y robó la calabaza.
●Capítulo 35
El forastero engaña de manera justa
El mono en el corazón obtiene el tesoro para someter al demonio
El Silver Horn King es instalado por Wukong La calabaza se convirtió en agua en un instante. El Rey de los Cuernos Dorados usó su abanico para crear un fuego furioso y derrotó a Wukong. Wukong entró en la cueva y robó el jarrón y el abanico. Puso al viejo monstruo en un jarrón y Taishang Laojun dijo que el Bodhisattva Guanyin le había confiado que permitiera que el niño conjurara dos monstruos para probar a Tang Monk y sus discípulos. Los dos niños regresaron al cielo después de resucitar.
●Capítulo Treinta y Seis
Mi corazón está lleno de confusión
Rompí la puerta del atardecer para ver la luna brillante
Llegué a un templo en ruinas. Los cuatro maestros y aprendices estaban admirando la luna en el patio. Tang Monk sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora para señalar la verdad de que "es fácil ver al Buda en el cielo y es fácil regresar a los campos". Tang Monk entendió esto y se llenó de alegría. alegría. Bajie y Sha Seng observaron la luna y tuvieron sus propios conocimientos sobre el budismo.
●Capítulo 37
El Rey Fantasma visita a Tang Sanzang por la noche
Wukong deificó y atrajo al bebé
Tang Monk llegó en un Sueño y afirmó ser El rey del Reino Wuji fue empujado al pozo del jardín imperial y asesinado por un sacerdote taoísta hace tres años. El sacerdote taoísta se convirtió en el rey que usurpó el trono. Y le dio a Tang Monk un trozo de Jade King + Gui. Como muestra de agradecimiento, informe al príncipe. Tang Seng se despertó de un sueño y descubrió que realmente estaban el Emperador de Jade y Gui debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejito blanco y llevó a Atai, que estaba fuera de la ciudad para cazar, al templo. Se convirtió de nuevo en enano y le contó al príncipe sobre su padre y le pidió que regresara y consultara con su madre.
●Capítulo 38
El bebé le pide a su madre que conozca el bien y el mal
La metafísica del ginseng de la madre dorada ve lo verdadero y lo falso
La reina y el príncipe Tras la verificación, se confirmó que el rey actual fue transformado por un monstruo. Wukong y Bajie estaban en el jardín imperial y el pozo debajo del plátano había sido enterrado. Bajie bajó al pozo, recogió el cuerpo del rey y regresó al templo. También instigó al maestro a recitar la maldición apremiante, lo que obligó a Wukong a curar a los muertos y revivirlo.
Cuando mataron al rey, el rey falso estaba tan asustado que se transformó en Tang Monk, pero fue descubierto porque no podía recitar la maldición apremiante. El Bodhisattva Manjusri le dijo a Wukong que el rey había estado empapado en el río Yushui durante tres días, por lo que envió su montura a empapar el río Yushui del rey para vengar su pasado.
●Capítulo 40
El bebé está en estado de confusión
Espada mono-caballo, Gui Mukong
El niño rojo asusta Lejos con el viento vertical Tang Monk. Wukong se entera de que Red Boy es el hijo de su hermano mayor, el Rey Toro Demonio, a quien adoraba hace quinientos años. Wukong quiere usar esta relación para vengarse de él.
●41
Xin Yuan murió quemado
Mu Mu fue secuestrado por el diablo
Red Boy no creyó lo que Wukong Dijo que salieron fuegos artificiales, incinerando a Wukong y Bajie. Los hermanos del Rey Dragón fueron invitados a rociar agua sobre Red Boy, lo que casi mata a Wukong, que estaba cubierto de fuegos artificiales. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero fue atrapado en una cueva por un monstruo que se hacía pasar por Guanyin.
●Capítulo 42
El corazón del Gran Sabio está en el Mar de China Meridional
Guanyin lanza un hechizo para atar al chico rojo
Wukong se convirtió en el Rey Toro Demonio. Red Boy quería que rompiera el precepto, por lo que se arrojó al Mar de China Meridional y le pidió a Guanyin que sometiera a Red Boy.
●43
El demonio del río de aguas negras captura a Tang Monk
El dragón desciende del oeste y captura al cocodrilo
El negro El demonio del río de agua se convierte en un barquero y Tang Seng y Bajie fueron llevados al fondo del agua. Tang Monk se sumergió en el agua y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong le pidió culpa al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que se rindiera.
●Capítulo 44
Yuan de medio cuerpo se encuentra con el poder de un automóvil
El corazón tiene razón y el demonio es malvado, cruzando la columna
El coche llega tarde al país. El rey destruyó al Buda y los monjes fueron condenados a trabajos forzados. Wukong supervisa a los sacerdotes taoístas y libera a los monjes. También despierta a Bajie y Sha Seng. Hace explotar la reunión de los sacerdotes taoístas, derriba las estatuas del templo y las convierte en fiestas Sanqing para adorar.
●Cuarenta y cinco
El gran sabio Sanqingguan dejó su nombre
Sun Wukong del Reino Chechi enseñó el Dharma
Tres sacerdotes taoístas Will Qing sirve como agua justa para descender a la tierra y orar por bendiciones. Los tres le dieron orina y regresaron en una larga nube. Los tres grandes inmortales le dijeron a Wang que Wukong estaba esperando la muerte del sacerdote taoísta, pretendiendo estar involucrado en las Tres Purezas. El rey ordenó a Tang Monk que hiciera una apuesta con los tres inmortales para orar por la lluvia. Hu Lixian llegó primero al altar y convocó al Dios del viento, la nube y la niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares, pero fue bloqueado por el poder mágico de Wukong y no llovió. Cuando Wukong ascendió al altar, el viento y los truenos rugieron y llovió a cántaros.
●Capítulo 46
Los extraterrestres intentan intimidar al Dharma
El corazón del simio manifiesta su sabiduría y castiga todo mal
Hu Li y Tang Cada uno de los Seng está meditando en una plataforma alta. Hu Li se convirtió en un insecto y mordió a Tang Monk, Wuji se convirtió en un ciempiés y picó a Hu Li, provocando que Hu Li cayera, apostó cosas en el armario, lo decapitó, lo destripó, lo bañó en cárteres de aceite, etc.: Debido a Wukong. trucos, los tres inmortales perdieron.
●47
El santo monje bloquea el río Tongtian por la noche
Jin Mu Di Ci salva al niño
Las Ochocientas Millas El río Tongtian está más adelante. Los cuatro pasaron la noche en la casa de un anciano en la aldea de Hebian. Escuché que había un rey registrado en este lugar que daba lluvia, pero cada año se comía a un niño y a una niña. Este año le tocaba comer. su propia hija y hermano. Wukong se convirtió en un niño y Bajie se convirtió en una niña, esperando al monstruo en el templo.
●Capítulo 48
El monstruo provocó que cayera viento frío y nieve
El monje Si adoró a Buda y trepó a una capa de hielo
El monstruo Bajie levantó dos escamas de pescado con un rastrillo y huyó de regreso a Shuifu. Los monstruos congelan el agua del río. Atrae a Tang Monk para que cruce el río sobre hielo y hazlo caer al agua. Estaba escondido en una caja de piedra en la parte trasera del palacio. Bajie, Sha Seng, Baima y Wukong se reunieron y regresaron a la aldea.
●49
Sanzang estaba en problemas y se hundió hasta el fondo del agua
Guanyin rescató la canasta de pescado
Bajie y Sha Seng sacó al monstruo del agua, Wukong tomó el palo y golpeó al monstruo. El monstruo se sumergió en el agua y no pudo salir. Wukong invitó a Guanyin a someter al monstruo de agua, diciendo que el monstruo de agua era el alma de un pez dorado en su estanque. La vieja tortuga en el río llevó a Tang Monk y sus discípulos a través del río, pidiéndole a Tang Monk que fuera al Oeste para consultar al Buda y preguntarle sobre su futuro.
●Capítulo 50
El amor se confunde con el sexo
Loco y perdido el control
Wukong trazó un círculo con el garrote dorado Stop. El monstruo, deja que Tang Monk se siente en el círculo y ve al propio Hua Zhai. Tang Monk y los otros tres se impacientaron por la espera, por lo que abandonaron el círculo, caminaron hacia la sala del frente y accidentalmente entraron en la cueva del diablo del Rey Demonio Toro de un cuerno. Wukong se apresuró a pelear con el diablo, pero el diablo lanzó un círculo y atrapó el aro dorado.
●Cincuenta y uno
Sun Wukong usó todo tipo de trucos
El agua y el fuego son difíciles de refinar para el diablo
Wukong fue al cielo para preguntar sobre el origen del monstruo, pero no pudo encontrar nada. Invitó sucesivamente al Rey Tota y a su hijo, el Dios del Fuego y al Dios del Río Amarillo a ayudar en la batalla, pero ninguno de ellos ganó. Wukong estaba tan enojado que usó su cabello para conjurar de treinta a cincuenta pequeños monos y fueron liberados nuevamente. Wukong se convirtió en una mosca y voló hacia la cueva, recogió el garrote dorado y lo golpeó hasta el final.
●Cincuenta y dos
Wukong hace un gran escándalo en Jinshan + Bai + varios agujeros
Tathagata insinúa al protagonista
Wukong Se convierte en Ji Zhijin. Salió de la cueva, tomó las armas que los dioses habían ordenado que se llevaran y salió, solo para que el extraño enviado se lo llevara nuevamente. Buda envió dieciocho Arhats a luchar contra los monstruos. Alofa dijo que una vez el Tathagata ordenó pedirle consejo al Señor Supremo sobre cómo someter a los demonios. Wukong invitó a Laojun y usó un abanico para crear los tres monstruos. Resultó ser Laojun montado en un toro verde, y el círculo era la cara de diamante de Laojun.
●Cincuenta y tres
La maestra zen quedó embarazada después de tragarlo
La dama blanca llevó agua al feto demoníaco
Tang Monk y Bajie lo bebieron. El agua del río está preñada de un feto.
Wukong fue a pedir agua al manantial para concebir un feto, y el inmortal Ruyi descendió a la tierra. Debido a Wukong, odiaba a su sobrino Honghaier. Wukong le enseñó a Sha Monk a usar su tentación para abrir el Inmortal Verdadero y quitarle el agua del manantial. Tang Seng y Bajie bebieron agua de manantial e hidrolizaron el feto.
●Capítulo 54
Enviando un fax a Xitian ve el reino de las mujeres
Xin Yuan planea limpiar los fuegos artificiales
Cuando llegue a En la puerta de la ciudad capital, una funcionaria condujo a un grupo de personas al pabellón. La reina quería reclutar a Tang Monk como su marido. Wukong le pidió a Tang Seng que fingiera cumplir su promesa. Los cuatro entraron a la ciudad y la reina celebró un banquete en el palacio. Después del banquete, se dio la vuelta y envió a los tres aprendices hacia el oeste. Tang Seng le pidió a la reina que usara un carro dragón para salir de la ciudad y despedir a sus tres aprendices. Aprovechó la oportunidad para unirse a sus tres aprendices y arrojarse hacia el oeste. De repente, una mujer apareció al borde del camino y se llevó a Tang Seng. lejos con el viento.
●55
El demonio erótico interpreta a Tang Sanzang
Innatamente recto y el autocultivo no es malo
Los tres discípulos se apresuraron a una montaña alta y vio que en la montaña había una cueva. Wukong se transformó en un pico y entró en la cueva. Vio a un demonio provocando a Tang Monk, luchó con el monstruo y fue apuñalado en la cabeza. Bajie fue apuñalada en la boca. Guanyin le pidió a Wukong que invitara al dios Angye Palace, y después de curar las heridas de Bajie y Wukong, apareció la forma original de un gran gallo, asustando a los monstruos. Resultó ser un escorpión femenino que se había convertido en un espíritu. .
, Wukong salvó a Tang Monk y mató a dos personas. Por la noche, en la casa del anciano, el hijo del anciano y el ladrón descubrieron a Wukong y querían pedir dinero para vengarse. El anciano informó la noticia y los dos maestros y discípulos escaparon. Los ladrones los persiguieron y fueron golpeados hasta la muerte y heridos por Wukong. El hijo del anciano también fue decapitado. causando a Wukong un dolor insoportable y lo ahuyentó.
●Capítulo 57
El verdadero Rey Mono se queja en la montaña Luojia
Registro del falso Rey Mono en la cueva de la Cortina de Agua
Wukong va Al verlo Guanyin, se quedó atrás. El falso Wukong derrotó a Tang Seng y se llevó el equipaje. Leí los documentos en el equipaje en la montaña Huaguo y dije que iba a Occidente para obtener escrituras. Al ver esto, Sha Monk fue al Mar de China Meridional para ver a Guanyin. De repente vio a Wukong cerca, así que giró su bastón y fue hacia Guanyin para ver qué estaba pasando. Guanyin envió a Wukong a seguir a Tang Monk hasta la montaña Huaguo.
●58
Dos mentes agitan el mundo
Es difícil cultivar la verdadera aniquilación con un solo cuerpo
Cuando Wukong vio el El falso Wukong estaba furioso y los dos bailaron con palos y volaron por los aires, lo que dificultó distinguir lo verdadero de lo falso. Tathagata reconoció al falso Wukong como un macaco de seis orejas y le permitió mostrar su verdadera forma. Wukong lo mató a golpes con un palo y Guanyin lo envió de regreso a Tang Monk.
●Capítulo 59
Tang Sanzang fue bloqueado por la Montaña de las Llamas
Sun Xingzhe ajustó el abanico de plátano
La Montaña de las Llamas bloqueó el De esta manera, Wukong toma prestado un abanico de la esposa del Rey Toro Demonio, Rakshasa, quien es sometida por Wukong debido a su hijo, Red Boy, y lo aviva hasta el Bodhisattva Lingji, a cincuenta mil kilómetros de distancia. Después de que Wukong obtuvo la píldora del viento, fue a Suozhan y lo abofetearon tan fuerte que no pudo moverse; luego se convirtió en un insecto y se arrastró hacia la cueva, voló al salón de té y la chica Rakshasa lo bebió, lo que provocó que que se le revolviera el estómago. La chica Rakshasa no tuvo más remedio que prestarle su abanico a Wukong. Wukong siguió abanicando el abanico hasta que se dio cuenta de que era un abanico falso.
●Capítulo 60
El Rey Toro Demonio cesó la guerra y fue al banquete en China
Sun Xingzhe ajustó el abanico de plátano
Wukong fue a la montaña Jilei para encontrar a Jade. El Rey Toro Demonio de la casa de la Princesa Mian tomó prestado el abanico y el Rey Toro Demonio fue invitado al banquete. Wukong robó la Bestia de ojos dorados, la montura del Rey Toro Demonio, se transformó en el Rey Toro Demonio y llegó a la Cueva Basho. Según el método enseñado por la Chica Rakshasa, defraudó al verdadero fan y lo hizo más grande. Sin embargo, no pudo reducir el tamaño del abanico. El Rey Toro Demonio se deshizo de la bestia de ojos dorados y corrió de regreso a la Cueva del Plátano.