Lea la historia completa de Mamá Ganso
<1>¿Quién mató al ruiseñor?
Fui yo, dijo el gorrión,
Yo maté al ruiseñor,
con mi arco y mis flechas.
¿Quién lo vio morir?
Fui yo, dijo la mosca,
Lo vi morir,
con mis ojitos.
¿Quién le sacó la sangre?
Soy yo, dijo el pez,
Tomo su sangre,
con mi platito.
¿Quién hará el sudario?
Soy yo, dijo el Escarabajo,
Yo haré su mortaja,
con mi aguja e hilo.
¿Quién cavará la tumba?
Soy yo, dijo el Búho,
Yo cavaré su tumba,
con mi cincel y mi pala.
¿Quién será el pastor?
Soy yo, dijo el cuervo,
Seré su sacerdote,
con mi cuadernito.
¿Quién será el diácono?
Soy yo, dijo la Alondra,
Si no fuera por la oscuridad,
sería diácono.
¿Quién trae la antorcha?
Soy yo, dijo el cardenal,
Lo sostendré un momento.
Yo traeré la antorcha.
¿Quién será el oficiante?
Soy yo, dijo la paloma,
Yo seré el oficiante.
Luto por mi amor.
¿Quién llevará el ataúd?
Soy yo, dijo el milano,
Si no pasa la noche,
yo llevaré el ataúd.
¿Quién sostendrá el ataúd?
Somos nosotros, dijo el Reyezuelo,
y los gallos y las gallinas,
nosotros llevaremos el ataúd.
¿Quién cantará el himno?
Soy yo, dijo el Zorzal,
Cuando sea sepultado en la zarza,
cantaré el himno.
¿Quién dará la sentencia de muerte?
Soy yo, dijo el Buey,
Porque puedo tirar de la campana,
Así que adiós, petirrojo.
Cuando suenan las campanadas por el pobre petirrojo,
Todos los pájaros del cielo se lamentan y lloran.
Aviso
Atención a los involucrados,
La próxima vez que haya un ensayo con aves,
la persona a juicio será un gorrión. (Nota 3)
Esta canción "Who Killed Mockingbird" también ha sido traducida como "La muerte de Mockingbird". Es muy famosa entre las canciones infantiles de Mother Goose. Generalmente se incluye, pero cuando. En lo que respecta a China, esta canción "¿Quién mató a Cock Robin?" casi nunca se incluye en las colecciones de canciones infantiles de Mother Goose publicadas en el país. Esta canción tiene una melodía ligera y hermosa y también es una canción infantil pegadiza para muchos niños británicos.
"¿Quién mató a Cock Robin?" El contenido describe la historia de un petirrojo (Cock Robin) que originalmente era amado por todos los pájaros del cielo, pero finalmente murió en los tribunales de pájaros. El cuento de hadas aparentemente absurdo, especialmente el "próximo juez" al final resulta ser el gorrión que mató al ruiseñor al comienzo de la canción infantil, y el asesino también será juzgado, lo que agrega un significado más profundo de ciclo causal a esta canción infantil.
También hay muchas novelas de misterio o cómics de misterio que gustan citar esta canción "¿Quién mató a Cock Robin?", como por ejemplo la famosa novela de misterio "The Bishop Murder Case" publicada por S.S. Van Dyne en 1928. (en chino) Esta y otras dos canciones infantiles de Mother Goose fueron citadas en "El caso del asesinato del obispo".
<2>Diez negritos salieron a comer.
Uno murió asfixiado y quedaron nueve.
Nueve negritos se quedaron despiertos hasta muy tarde,
Uno se quedó dormido y quedaron ocho.
Ocho negritos fueron a jugar a Devon.
Uno dijo que quería quedarse y quedaron siete.
Siete negritos cortaron palos,
Uno se cortó por la mitad y quedaron seis.
Seis hombrecitos negros jugaban con un panal,
Una avispa se quedó mirando a uno y quedaban cinco.
Cinco negritos entraron a la cancha.
Uno quedó atrás y quedaron cuatro.
Cuatro negritos fueron a la playa.
Un tiburón rojo se tragó a uno y quedaron tres.
Tres pequeños hombres negros entraron al zoológico.
Un gran oso se llevó a uno y dejó a dos.
Dos negritos se sentaron al sol,
Uno murió de calor y solo quedó uno.
Un hombrecito negro se sentía tan solo.
Después de ahorcarse no quedó nadie. (Nota 4)
Esta canción infantil Diez niños negros salieron a cenar también es muy famosa entre las canciones infantiles de Mamá Gansa. El contenido parece bastante absurdo pero también es muy interesante. La última línea de esta canción infantil, "Fue y se ahorcó, y luego no hubo ninguno". Puede que no sea adecuada para niños, por lo que a menudo se cambia por "Se casó y luego no hubo ninguno".
La letra describe a los diez pequeños hombres negros originales que pasaron por muchos giros y vueltas, de modo que solo uno de ellos quedó junto. El pequeño hombre negro restante se sintió muy solo y se ahorcó. Esto también se puede comparar con un grupo de personas que originalmente eran la clase trabajadora. Después de la cruel opresión de la clase media y el capitalismo, gradualmente se fueron extinguiendo y al final no quedó nadie.
La conocida novelista de misterio Agatha Christie, conocida como la "Reina del Asesinato", también escribió "And Then There Were None" basada en esta canción infantil (la traducción china se llama "No Survivors". ) esta novela.
<3>(Liki Borden sosteniendo un hacha)
Liki Borden tomó el hacha y golpeó a su madre cuarenta veces;
p>
Cuando Cuando se dio cuenta de lo que había hecho, cortó a su padre cuarenta y una veces. (Nota 5)
Esta escandalosa canción infantil "Lizzie Borden Took An Axe" en realidad está adaptada de una historia real.
A primera hora de la tarde del 4 de agosto de 1892, Lizzie Borden (1860~1927), la hija de 33 años del banquero de Falls River City, Andrew Borden, de repente le gritó a su doncella, sorprendiéndola. el padre fue asesinado a tiros con un hacha dentro de la casa; los médicos, vecinos y otras personas llegaron uno tras otro después de escuchar la noticia, y descubrieron además que la madrastra de Li Qi también fue asesinada a tiros con un hacha en el segundo piso. Aunque Lizzie Borden fue arrestada por serias sospechas, después de más de un año de investigación y juicio, el poder judicial llegó a la conclusión de la absolución, lo que causó revuelo en la opinión pública.
Durante el juicio del caso, hubo razonamientos y debates bastante intensos dentro y fuera del tribunal. Mucha gente escuchó intuitivamente que Li Qi, que siempre había tenido una mala relación con su madrastra, tenía un motivo para hacerlo. Sin embargo, faltaron pruebas sólidas y testigos del crimen. Testigo: Lizzie Borden parecía indefensa y frágil como una dama en la sala del tribunal. Se ganó la simpatía del jurado compuesto exclusivamente por hombres (las mujeres no tenían derechos políticos). en Estados Unidos en ese momento). Después de más de una hora de discusión, decidieron que ella no era la asesina. Si Li Qi no mató a sus padres, ¿quién fue el asesino? La investigación y la investigación sobre este caso han continuado ininterrumpidamente durante más de cien años. Diversos susurros y rumores han inspirado innumerables obras creativas de literatura, arte e incluso artesanías conmemorativas. La casa donde ocurrió el asesinato es ahora un restaurante turístico en Falls River. Ciudad, e incluso atracciones turísticas famosas para vivir.
No importa cuál sea la verdad, bajo la exageración de la canción infantil de Mother Goose llena de diversión negra (de hecho, las dos víctimas solo fueron hackeadas veintinueve veces en total), el prejuicio del público contra Lizzie Borden es aún más intensa, su nombre se ha convertido durante mucho tiempo en sinónimo de asesinos brutales. La mayoría de las novelas y películas relacionadas nombran directamente a Lizzie Borden como la asesina, y en la trama agregan celos, ella recibirá retribución.
Pero, de hecho, Borden, quien fue absuelto, y su hermana *** heredaron la herencia de su padre, vendieron la casa embrujada y se mantuvieron alejados del círculo correcto e incorrecto de Falls River City.
Bourdain estuvo obsesionado con el teatro y la literatura por el resto de su vida. Después de su muerte, donó una gran cantidad de sus propiedades a la Sociedad para la Prevención de la Crueldad contra los Animales. Las dos imágenes completamente diferentes de amar a los animales y ser un asesino brutal. dio forma a la vida de Lizzie Bourdain aún más legendaria. (Nota 5)
<4>Un hombre retorcido
Un hombre retorcido caminó una milla por un camino retorcido.
Toma los seis peniques retorcidos en tu mano, sube los escalones retorcidos,
Compra un gato torcido y el gato atrapará un ratón torcido.
Viven juntos en una choza torcida.
Esta canción infantil describe claramente a un hombre con trastornos mentales. Él y las cosas que lo rodean están "distorsionadas". La letra describe la apariencia de los pacientes con enfermedades mentales muy cerca de la realidad. Mira su vida y las cosas que le rodean desde una perspectiva diferente, utilizando la "distorsión" para representar el lado opuesto de la vida de la gente normal.
En la Edad Media, había muchas personas que estaban tan estresadas que se volvían locas o locas. En los tiempos modernos, en realidad hay muchas personas que padecen enfermedades mentales y sus vidas están "distorsionadas". A nuestros ojos, parecen ser un grupo de personas "distorsionados", por lo que es muy apropiado usar "crook" (distorsionado) para conectar toda la letra.
[Editar este párrafo] 3·Conclusión
Madre Ganso puede ser sólo un librito discreto colocado en una librería, pero también contiene muchas palabras extraordinarias que la gente conservadora acepta. pero cuando profundices en él, descubrirás que se trata de un libro con un significado profundo. Desde el siglo XVIII hasta la actualidad, las canciones infantiles de Mother Goose se han vuelto cada vez más conocidas y su contenido se ha vuelto cada vez más amplio. En la sociedad actual que se está volviendo más abierta, la gente es menos sensible al tema de la muerte y puede hacerlo. Incluso hablar de ello sin miedo. Las canciones infantiles de la madre permiten a las personas entrar en el lado oscuro de la sociedad y darse cuenta del verdadero lado de la naturaleza humana.
En realidad, no es fácil encontrar una colección completa de canciones infantiles de Mother Goose. Las razones se pueden dividir en dos: una es que casi todas son libros originales y la otra es que hay muchas canciones. han sido eliminados o adaptados por los editores, realmente no es fácil encontrar una copia completa y original de Mother Goose Nursery Rhymes. Sin embargo, debido al desarrollo actual de Internet, puede solicitar libros extranjeros a través de Internet y también puede buscar sitios web en idiomas extranjeros relacionados con las canciones infantiles de Mother Goose. A través de estos métodos, puede aprender más sobre las canciones infantiles de Mother Goose.
Aunque hay algunas palabras sangrientas en la canción infantil de Mother Goose, después de leerla, no te sentirás morbosamente hundido ni cometerás un asesinato como te sentirías después de leer algunas novelas llenas de violencia sangrienta. La canción infantil de Mother Goose invita a la reflexión debido a su significado que invita a la reflexión. Aunque pueda parecer que tienen efectos negativos en la superficie, en realidad son muy positivos. Tome las letras citadas en este artículo como ejemplos. A través de "¿Quién mató al ruiseñor?" podemos aprender sobre el ciclo causal del bien y el mal. A través de "Diez pequeños negros" podemos comprender el dolor de la época. " nos presenta un caso de asesinato real, y hay muchas otras canciones infantiles significativas de Mother Goose, que son dignas de nuestra discusión y reflexión una por una.
El huevo estaba eclosionando en el acantilado
Se cayó mientras eclosionaba,
Aunque todos los caballos del rey estuvieran reunidos,
Incluso si todos los ministros del rey se reúnen,
el huevo no puede ser restaurado a su apariencia original...
El Rey Arturo que gobierna este país
¡Gran Rey Arturo!
Para hacer pudín,
robó tres bolsas de cereal.
El rey va a hacer pudín para divertirse,
pondrá muchas pasas,
y luego pondrá dos trozos de mantequilla del grosor de una pulgar.
Murió un hombre
Murió un hombre,
Un hombre inútil,
demasiado perezoso para enterrarlo en una tumba dentro.
Mi cabeza rodó debajo de la cama,
Mis extremidades quedaron esparcidas en la habitación
Mamá me mató
Mamá me mató,
Mi padre me comió,
mis hermanos y hermanas se sentaron debajo de la mesa del comedor,
recogieron mis huesos,
los enterraron en la piedra fría En el sepulcro.
Solomon Granty
Solomon Granty
Nacido el domingo de julio
Bautizado el domingo de Marte
Casarse con Shui Yao
Enfermarse en Mu Yao
La enfermedad empeora en Jin Yao
Murió en Tu Yao
Ser enterrado en el suelo de Tu Yao
Esta es la vida de Solomon Grandi
Tres ratones ciegos
¡Tres ratones ciegos! ¡Mira cómo corren!
Persiguieron a la mujer del granjero,
Esta les cortó la cola con un cuchillo de mesa.
¿Has visto alguna vez algo así en tu vida?
Igual que los tres ratones ciegos.
Canta una canción de seis peniques
Canta una canción de seis peniques,
La bolsa está llena de centeno;
Veinticuatro zorzales negros fueron ¡horneado en el pastel!
Cuando estuvo pelada la empanada,
El zorzal se puso a cantar,
Que no estaba puesto en la mesa del rey,
estuvo muy deliciosa ¿Una comida?
El rey estaba contando dinero en la sala de conteo;
La reina estaba comiendo pan y miel en la sala.
La criada estaba secando ropa en el jardín;
Un zorzal negro se acercó volando y le picoteó el hocico.
Tres niños en el hielo
Tres niños patinando sobre el hielo
En un día de verano,
Cuando Mientras estaba peleando, Todos cayeron dentro y los demás huyeron.
Oh, están estos niños en la escuela,
o resbaladizos en tierra seca,
Diez mil libras por un centavo
Ellos entonces no te ahogues.
Queridos padres que tenéis hijos,
y que no tienen ninguno,
si estáis en el extranjero mantenedlos a salvo
Orad en home Su supervivencia
Cruza la pieza
Cruza la pieza, tira del pestillo,
Siéntate y mira el fuego y gira;
Trae una taza y una bebida,
Luego invita a tus vecinos.
La anciana debajo de un cerro
Hay una anciana
viviendo debajo de un cerro;
Y si ella no se va Ve,
Allí vive todavía
¡Dios mío!
¡Querida, querida! ¿Qué puede importar?
Dos La anciana se pone arriba entre los manzanos;
Uno cae y el otro se queda hasta el sábado.
El sonido del piano - dum y el sonido del piano - la palabra d
El sonido del piano - dum y el sonido del piano - la palabra d p>
Se decidió que habría una guerra,
Porque el arpa-dum dijo que la palabra arpa-d
había arruinado su nuevo y hermoso sonajero.
Por el enorme cuervo y luego volando,
tan grande como un barril de alquitrán,
Lo cual asustó tanto al héroe,
p>
Terminaron su pelea.
La vieja mamá ganso
La vieja mamá ganso, cuando
vaga,
cabalgará por el aire
En muy buen vistazo.
Súmate saltando un poquito
Aquí estoy yo, Joan saltando un poquito,
La persona sin importancia siempre soy yo
Yo Siempre estoy solo.
¡Tap-a-cake, tap-a-cake,
¡Hombre panadero!
Así lo hago, maestro,
Como rápido como yo.
Dale palmaditas y pínchalo,
Y márcalo,
Mételo al horno
Porque el trabajador trajo comida para el trabajo y yo
El pequeño Robin se sentó en un árbol,
El de arriba fue hacia el gato-gato, el de abajo fue hacia él,
Abajo Gato - El gato coloca al gato en el suelo, dejando que Robin corra.
Pequeño Robin Fowl: "¡Atrápame si puedes!"
Pequeño Robin Fowl encima de una pala. Saltando,
Gato - El gato saltó tras él y entonces se asustó.
El pequeño Robin chirriaba y cantaba, y ¿Gato qué?
Gato - Gato dijo: "Mimi, Mimi, Mimi" y se alejó volando de Robin.
Canción melancólica
Cayendo sobre la zanja,
Y bailando sobre el plato,
Mi madre por unas burbujas de levadura me envió, algunas burbujas de levadura;
Me dijo que me fuera con cuidado,
y que volviera pronto,
Por el miedo a la juventud, los hombres deberían ser perjudiciales para mí.
Aún no, todavía no,
¿Qué malas pasadas me hicieron?
Me cortaron el cántaro
Y se desbordó,
Y asustó a mi madre,
Y reprendió a su hija,
Y en cambio me besó a mí, hermana mía.
Jack
Jack es ágil, Jack es rápido, Jack salta sobre la raíz de la vela
Mis siete esposas y yo conocimos a un hombre.
Cada esposa tiene siete sacos,
Cada saco tiene siete gatos,
Cada gato tiene siete equipos.
Equipo, gato, saco y mujer,
Treinta días en septiembre
Treinta días en septiembre,
abril, junio y noviembre ;
Febrero tiene veintiocho solitarios,
todos los demás tienen treinta y uno,
excepto el año bisiesto, que es la época
Cuando el día de febrero sea veintinueve
Muñequita
Silencio, nena, muñeca mía, te ruego que no llores,
Y Te daré un poco de pan y un poco de leche en el futuro;
O tal vez te guste la gelatina, o tal vez, agria,
Entonces eres bienvenido, cualquiera, con todas mi corazón.
Un enjambre de abejas en mayo
¿Cuál es el valor de una carga de heno?
Un enjambre de abejas en junio
El valor de una carga de heno Una cuchara de plata;
Un enjambre de abejas en julio
¿No vale la pena un vuelo?
Rodar hacia abajo y hacia arriba con alegría , sonaron las campanas de Londres.
Cuando se trata de blancos para armas y dianas, está St. Margaret's.
Cuando se trata de tejas y ladrillos, es la Gran Campana de St. Giles.
En cuanto a naranjas y limones, cabe destacar la Gran Campana de San Clemente.
Cuando se trata de pasteles y tartas, está San Pedro.
Dos palos de madera y una manzana, esa es la campana grande y blanca de la iglesia.
Cuando se trata del viejo sacerdote calvo, me viene a la mente Adgate.
Cuando se trata de mujeres que usan delantales blancos, está Santa Catalina la Grande.
Cuando se trata de tenedores y tenazas para el fuego, es la Campana de San Juan el Grande.
Hablando de teteras y sartenes, me viene a la cabeza la campana de Santa Anna.
Cuando se trata de cincuenta centavos y dos centavos y medio, es la Campana de San Martín.
Cuando pienso en que me debes diez chelines, pienso en St. Helen's Bell.
Cuando quiero preguntarte cuándo devolverás el dinero, me recuerda a Dazhong Lao Beili.
¿Devolver el dinero? Tengo que esperar hasta tener dinero, así que quiero ir al distrito Great Bell Hulti.
¿Esperando hasta tener dinero? ¿Cuándo fue eso? Me viene a la mente la Gran Campana Stepney.
No estoy seguro, parece ser la respuesta de Da Zhong Baowu.
Probablemente cuando era viejo, hablaba como la Gran Campana de San Pablo.
Debes acostarte cuando las velas estén encendidas, o el hacha te matará.
¿De qué están hechos los niños pequeños?
La rana y el caracol
Y la cola del cachorro
¿De qué está hecha la niña?
Azúcar y especias
Ambas son tan hermosas
Simón ignorante conoció a un vendedor de pasteles
Estaba a punto de correr hacia el mercado;
El ignorante Simón le dijo al vendedor de pasteles:
“Déjame probar tus cosas”.
El empresario le dijo al ignorante Simón: p>
"Déjame ver tus centavos primero."
El ignorante Simón le dijo al empresario:
"En realidad, no tengo un centavo.
”
Fue a hacer birdies,
y pensó que no fallaría,
porque tenía un puñado de sal,
para espolvorear
Fue a buscar el nido del pájaro,
el nido del pájaro construido sobre una rama grande
La rama se rompió, Simón cayó
en un pantano sucio
Fue a cazar el pato salvaje,
pero el pato se fue volando;
Simón dijo: No podía. No le pegué,
Porque no se quedó allí.
El simple Simón fue a pescar,
Para atrapar una ballena;
Toda el agua que había conseguido
Estaba en el balde de su madre.
El ignorante Simón fue a pescar,
queriendo atrapar una ballena;
Sin embargo, toda el agua que tenía
estaba en el balde de su madre.
Simón el Simple salió a cazar,
para pescar. liebre;
Montaba un asno por las calles,
Pero no encontró ninguno allí.
El ignorante Simón se fue a cazar,
Quería golpear una liebre;
Montó un asno por la calle,
No se encontró ninguna liebre.
Fue a comer. cariño,
Del pote de mostaza;
Se mordió la lengua hasta llorar,
Eso fue todo lo bueno que obtuvo.
Fue a comer miel,
de un tarro de mostaza que había sobre la mesa;
Se mordió la lengua hasta llorar,
Eso fue todo lo que comió.
Fue a montar una vaca manchada
Que tenía un ternero;
Ella lo arrojó al suelo,
. Lo que hizo reír a la gente.
Fue a montar una vaca manchada
Pero la vaca también tenía un ternero;
La vaca lo arrojó al suelo,
haciendo reír a la gente.
Una vez Simón hizo una gran bola de nieve,
y la trajo para asar;
la dejó ante el fuego,
Y pronto la bola se perdió.
Una vez que Simón hizo una gran bola de nieve,
Tráela y hornéala;
Ponlo frente al fuego,
La bola de nieve desaparecerá en un rato.
Fue a deslizarse sobre el hielo
Antes de que el hielo pudiera resistir;
Luego se hundió por encima de sus rodillas,
Lo cual hizo que el pobre Simon se quedara mirando.
Salió al hielo a patinar
antes de que el hielo pudiera aguantar;
luego se hundió hasta las rodillas en el agua,
Los ojos del pobre Simón se abrieron como platos.
Se lavó con bola de betún,
Porque no tenía jabón;
Entonces dijo a su madre:
Yo' Espero que ahora sea una belleza."
Usó betún negro para bañarse,
porque no tenía jabón;
Luego le dijo a su madre:
"Ahora estoy bonita, espero."
El sencillo Simón fue a mirar
Si en un cardo crecía una ciruela;
Se pinchó mucho los dedos,
Lo que hizo silbar al pobre Simón.
El ignorante Simón fue a ver si en los cardos crecían ciruelas;
>El "La mano fue apuñalada varias veces", silbó el pobre Simón.
Fue a buscar agua en un colador,
Pero pronto se le acabó toda.
Y ahora el pobre Simple Simon
Te ofrece Adiós.
Utilizó un colador para sacar agua,
pero el agua se escapó rápidamente.
Pobre e ignorante Simón
Adiós para siempre
Padre Y Madre Y Tío Juan
Padre y Madre y Tío Juan
Fueron al mercado uno por uno.
¡Padre se cayó...!
¡Madre se cayó...!
Pero el tío John continuó y sigue,
Y sigue,
Y sigue,
Y sigue,
Y sigue,
Y en...
Mamá, papá y el tío John
van al mercado uno tras otro.
¡Papá se cayó——!
¡Mamá se cayó——!
Pero el tío John siguió, siguió,
siguió,
siguió,
siguió,
siguió,
Continúa...
Tan blanco como la leche
Tan blanco como la leche,
Y no leche ;
Tan verde como la hierba,
Y no hierba;
Tan rojo como la sangre,
Y no sangre;
Tan negro como el hollín,
Y no el hollín.
Tan blanco como la leche,
no la leche;
Como verde como la hierba,
En lugar de la hierba;
Rojo como la sangre,
En lugar de sangre;
Negro como el hollín, p>
En lugar de hollín.
"Canción infantil del conejo"
El conejo grande está enfermo,
El segundo conejo lo mira,
El tercer conejo compra medicina,
Cuatro conejos hervidos,
Cinco conejos murieron,
Seis conejos los llevaron,
Siete conejos cavaron hoyos,
p>
Ocho conejos Conejo enterrado,
Nueve conejos se sentaron en el suelo y lloraron,
Diez conejos preguntaron por qué lloraba.
Nueve conejos dijo:
¡Los Cinco Conejos nunca regresan!
"Había un hombrecito"
Había un hombrecito con una pequeña pistola.
Las balas Había plomo, plomo, plomo,
Mató a Johnny Shrek,
a través de su peluca, golpeándolo en la cabeza, cabeza, cabeza.
"Jack el Destripador"
Jack el Destripador fue asesinado,
Pauline y Siffy caminaron en la iglesia blanca,
Los pasos Sonaron los francotiradores,
Jack el Destripador se acerca.
"Oveja Negra"
咩——咩——
Oveja negra, oveja negra, ¿tienes lana en tu cuerpo?
Sí, sí, hay tres bolsas,
Una bolsa es para el amo, una bolsa es para la esposa,
La última bolsa es para el Al borde del camino. El joven maestro llorando.
"Bloody Mary"
¿A qué pueden jugar los niños?
Ranas, caracoles y colas de cachorro.
¿A qué pueden jugar las niñas?
Bueno para azucareros, cacerolas, etc.
¿Y yo? ¿Qué puedo jugar?
¡Podrás jugar a juegos muy aterradores!
"Los niños y las niñas salen a jugar"
Los niños y las niñas salen a jugar.
¡La luna brilla como el día!
Olvídate de cenar y dormir,
Haz un viaje con amigos a la calle.
Con un silbido,
Con una llamada,
Con buena intención, o ninguna.
2
Los niños y niñas salieron a jugar,
¡La luna brillaba como el día!
Olvídate de cenar y dormir,
Haz un viaje con amigos a la calle.
Con un grito, con una llamada,
Con buena intención, o ninguna.
Sube la escalera y salta de la pared,
Come media barra de pan;
Tú encontraste leche, yo encontré harina,
Media hora para hacer pudín.
"Mariposa, Mariposa"
Mariposa, mariposa,
¿De dónde eres?
No lo sé, no pregunto,
Nunca ha habido un hogar.
Mariposa, mariposa,
¿Adónde vas?
Donde brilla el sol,
Donde crecen los cogollos
"El barbero, el barbero, afeitando al cerdo"
Barbero, ¡Barbero, afeita al cerdo!
¿Cuánto pelo se necesita para hacer una peluca?
¡Veinticuatro, es suficiente!
Dale al barbero una pizca de tabaco.
"Un gato sale de puntillas del granero"
Un gato sale de puntillas del granero,
con un par de gaitas bajo el brazo.
No podía cantar nada excepto un tono aleatorio.
El ratón se casó con el abejorro,
La gaita, el gato; el baile, el ratón;
Tendremos una boda en una buena casa.
"Los Gatos Salen y Dan Serenata"
Los Gatos Salen y Dan Serenata,
Un banjo suena maravillosamente;
En este Una noche de verano subieron al árbol,
Cantando: "¡Amor mío, ay, ven a mis brazos!"
"Ven a la ventana"
Ven a la ventana,
niño mío, ven conmigo,
mira las estrellas,
brillando en el mar.
Hay dos estrellitas,
jugando al escondite
y dos pececitos
lejos en las profundidades del mar ;
Dos ranitas,
llorando: "Marea pequeña, marea pequeña, marea pequeña";
Vi a un bebé querido
Es hora de que duerma.
"Gulli Rocks"
Gulli Rocks, Gurley Rocks,
¿Serás mío?
No tienes que lavar los platos,
No tienes que alimentar a los cerdos,
Pero tienes que sentarte en una estera
Coser bien la lágrima,
Darle un mordisco a la fresa,
Con azúcar y nata
"Cortar cardos en mayo" p>
Cortar los cardos en mayo,
Crecen en un día;
cortar los cardos en junio,
eso sería demasiado rápido; p>
Corta los cardos en julio,
Se mueren.
"Klaus Patch, dibuja el pestillo de la puerta"
Klaus Patch, dibuja el pestillo de la puerta,
Sentado junto a la estufa y la rueca encendida;
Toma una taza de té, bébela y
y llama a los vecinos.
“Bajas los oídos para escuchar”
¿Bajas los oídos para escuchar?
¿Están vacilando?
¿Puedes hacerles un nudo?
¿Puedes atarlos formando un lazo?
¿Puedes echártelos al hombro?
¿Como un soldado de infantería?
¿Estás escuchando?
"Elizabeth, Elspeth, Bates y Beth"
Elizabeth, Elspeth, Bates y Beth,
Fueron juntas a buscar un nido de pájaro;
Encontraron un nido de pájaro que tenía cinco huevos.
Tomaron uno y se quedaron con cuatro.
"Elsie Marie"
Elsie Marie creció tan hermosa y saludable,
No alimentará a los cerdos cuando sea mayor,
¡Excepto estar acostado en la cama hasta las ocho o nueve!
La perezosa Elsie Mary.
"La Araña de Mimi"
La Araña de Mimi
Sube al surtidor de agua;
Cae la lluvia
Lava las arañitas;
El sol sale
Seca todas las gotas de lluvia;
Las arañitas
Suben nuevamente al surtidor de agua.