Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Por favor, dame el título de una caricatura que vi cuando era niño. La madre que aparecía era un dragón blanco.

Por favor, dame el título de una caricatura que vi cuando era niño. La madre que aparecía era un dragón blanco.

/2005/09/15/0000065101.html

/2004/12/16/0000030990.html

Bueno, esto está en chino, es el mismo que vi cuando Yo era un niño, pero la calidad de la imagen no es muy buena.

Título japonés: Kotaro the Dragon"

Toei Film Company

Animación en pantalla panorámica en color

Supervisión: Productor: Kirou Urayama Imada Friends

Original: Miyoko Matsutani Guión: Kirou Urayama Supervisor de producción:

Introducción:

Hace mucho tiempo, no había luz eléctrica ni televisores. No había luces, ni televisores, ni armas. La tierra en esa zona montañosa es tan árida que nunca se ha visto ni siquiera arroz. La gente sólo puede vivir de sémola, mijo y frijoles. Allí vivían Ryuko Taro y su abuela.

Ryuuko Taro comía bien, dormía profundamente y tenía mucha fuerza. Los niños del pueblo lo llamaban "el hijo del dragón y el hijo del monstruo". Compitió con animales pequeños en la lucha de sumo y nadie podía vencerlo. Al principio, Tengu vino a luchar contra Taro, pero Taro se negó a admitir la derrota y finalmente arrojó a Tengu al suelo. A Tengu le gustó mucho su valentía y le dio un cuenco de "vino Tengu", dándole el "poder de cien personas". Pero este poder sólo puede utilizarse para ayudar a los demás. Los animalitos quedaron fascinados por la hermosa flauta de Aya e ignoraron los tambores del fantasma rojo. El fantasma rojo estaba muy enojado. Quería atrapar a Ling y prohibirle tocar la flauta. Sin embargo, el fantasma rojo también fue derrotado por Taro y tuvo que escapar.

Por la noche, Taro pensaba en su madre muerta. La abuela le dijo que su madre no estaba muerta, ella desapareció repentinamente antes de que naciera Taro. Entonces, apareció un gran charco de agua justo donde mi madre desapareció, y mi madre se convirtió en un dragón. El dragón usó una cuenta para sacar al recién nacido Taro fuera del agua, y la cuenta reemplazó la leche materna para alimentar a Taro. Sin embargo, la cuenta resultó ser el ojo de un dragón, por lo que quedó ciega y tuvo que trasladarse al extremo norte. Le pidió a su abuela que esperara hasta que Taro creciera antes de buscarla, y su abuela siguió esperando. Después de escuchar la historia de su abuela, Taro fue inmediatamente a buscar a su madre. Antes de que pudiera partir, el jabalí vino de repente para decirle que Aya había sido capturada por el fantasma rojo. Taro y el jabalí encontraron al fantasma rojo allí, pero Aya fue capturada nuevamente por el fantasma negro. Taro sometió al fantasma rojo y le pidió que le guiara hacia el fantasma negro para salvar a Aya. Trabajaron juntos para empujar al fantasma negro por el arroyo de la montaña, y el fantasma negro se convirtió en piedra para eliminar las plagas de las personas. Debido a que el fantasma rojo ayudó al fantasma negro a hacer cosas malas para oprimir a la gente, tenía miedo de la venganza de la gente, por lo que Ryuko Taro lo arrojó al cielo para convertirse en el siervo del Dios del Trueno.

Taro llegó solo al norte para encontrar a su madre que se convirtió en dragón. Para que Taro trabajara para ella, ella le mintió diciéndole que los dragones sólo aparecían durante la temporada de cosecha. Taro llamó a la mujer rica para que trabajara con la gallina, pero cuando llegó el momento de plantar las plántulas de arroz, el dragón no apareció, sino una serpiente blanca. White Snake le dijo que si iba más al norte y escalaba nueve montañas, habría una bruja de la montaña que conocía a los dragones. Taro estaba tan enojado que se llevó todo el arroz que había cultivado y lo distribuyó entre los agricultores pobres a lo largo del camino.

Taro encontró a la bruja de la montaña y casi fue devorado por la bruja de la montaña. Cuando huyó, fue rodeado por la bruja blanca y casi muere congelado. Aya vio en el espejo que estaba enterrado en hielo y nieve, así que montó un "caballo Baili" para salvarlo. Los dos cabalgaron hacia el norte.

Taro finalmente encontró el lago donde vivía el dragón, y el dragón apareció. Ella le dijo a Taro que como estaba embarazada de Taro, se comió dos pescados más y rompió las reglas en la montaña: todos deben compartir cosas, y aquellos que los comieron solos serán castigados, por lo que se convirtió en un dragón. Taro se entristeció mucho al escuchar esto. Pensó que esto se debía a que la gente de la aldea comía muy poco Dongmei, por lo que existía esa regla. Estaba decidido a abrir las rocas que bloqueaban el agua del lago Yanzi y dejar que el agua fluyera montaña abajo para irrigar los vastos campos. Mamá dijo que lo ayudaría a cumplir su deseo. Su madre era ciega, así que le pidió a Taro que se sentara en la cabeza del dragón y la guiara. El dragón provocó enormes olas y golpeó las rocas. Las rocas finalmente fueron derribadas, pero el dragón también estaba exhausto. Taro lloró tristemente. De repente, las escamas del dragón se cayeron pieza a pieza y su madre volvió a su forma humana. Se levantó, vio a Taro y lo llamó por su nombre. Taro llamó a su madre y se arrojó en los brazos de su madre.

El agua del lago fluía desde las montañas, nutriendo la tierra, y el arroz creció. A partir de entonces, la gente de aquí vivió una vida feliz.

Esta es una película con el tema de la familia, la amistad y la lucha: después de que Kotaro pasó por muchas dificultades, finalmente cayó en los brazos de extrañar a su madre. Tanto Taro como su madre están usando sus acciones para redimirse: durante el largo proceso de búsqueda de familiares, Taro abandonó su temperamento perezoso original, aprendió a ayudar a sus compañeros del pueblo, a eliminar la violencia y perfeccionó el carácter duro y valiente de su madre. Con el apoyo de su hijo, ¡haz lo mejor que puedas para romper las rocas y llevar agua a los campos! ¡Qué perseverancia y coraje es este! ¡Dios sintió su sinceridad y las buenas obras finalmente dieron sus frutos! Desde esta perspectiva, la película es sumamente educativa tanto para niños como para adultos. La pequeña Aya, como confidente de Taro, jugó un papel crucial en su viaje para encontrar a su madre. Ella no solo le dio a Taro una cálida amistad, sino que también lo inspiró y lo salvó en momentos peligrosos, lo cual también es digno de elogio. La escena más conmovedora de la película ocurre al final, cuando la madre de Taro se reencuentra con su hijo en forma humana. Las elegantes líneas de un cuerpo humano desnudo tirado en el suelo crean un enorme impacto visual. Esta fue la primera vez que apareció desnudo en una película animada en ese momento. Si bien estábamos asombrados, también lamentábamos sinceramente la grandeza del amor maternal y el valor del cariño familiar. Además, el estilo de pintura con tinta china de la película también nos hace sentir más íntimos.

El doblaje clásico de Shanghai Film Translation Factory crea un rico estilo rural japonés, añadiendo un toque rico a esta película bien producida. El famoso director de doblaje Su Xiu eligió un equipo de doblaje clásico: Ding Jianhua para interpretar a la protagonista Taro Ryuko. Aunque su voz es popular, es muy buena para captar las características de personalidad de diferentes personajes y descubrirlas. Aunque su voz tiende a ser popular, es muy buena captando los rasgos de personalidad de diferentes personajes e integrándolos en su propia comprensión de los mismos. Esta es una excelente obra maestra de su doblaje inicial para un niño pequeño. Su voz es rica y variada, y sus líneas se manejan con facilidad, lo que hace que la gente casi olvide el género original del actor de doblaje. Su voz a veces aguda y a veces triste coincide tan bien con el comportamiento y la expresión facial de Taro que los dos se mezclan. Su confidente Ling es apodada por Jin Lin. Jin Lin tiene mucho talento en el doblaje. Fue apreciada por la maestra Su Xiu en sus primeros años. Después de recibir la biografía real, mostró su talento y luego se desempeñó como directora de doblaje de la estación de televisión de Shanghai. Principalmente dobló y dirigió muchos excelentes dramas cinematográficos y televisivos en el extranjero. La Aya que escribe es suave pero fuerte, lo que hace que la gente la admire. Aunque la madre de Taro, interpretada por Liu Guangning, no tenía muchas líneas, su dolor hizo que el público se llenara de simpatía y conmoción. El papel de Cheng Xiaohua como "El hombre rico que canta el gallo" también dejó una profunda impresión en la gente, creando una imagen divertida de un avaro que siempre conspira contra los demás. La Sra. Li Zi interpreta a una escalofriante bruja de la montaña en la obra. Generalmente da voz a personajes femeninos con personalidades distintivas, pero ocasionalmente también da voz a personajes menores. Sin embargo, esta vez amplió sus horizontes creativos, interpretando a una seductora que parece pacífica pero que en realidad es tan cruel como una serpiente. El fantasma rojo interpretado por Yu Ding es un payaso, pero sigue tan leal y recto como siempre. Los villanos de Piccolo son raros, pero no menos sorprendentes. ......

Shanghai Film Translation Factory 1979

Traductor: Qu Mai Traductor, Director: Su Xiu

Grabación: Jin Wenjiang Editor: Xie Guoying

Actores de voz principales:

Qu Mai

Taro, Longzi--Ding Jianhua, madre de Taro--Liu Guangning, Aya--Jin Lin, Honggui- -Yu Ding

Fantasma negro--Bike, Tengu--Qiu Yuefeng, abuela--Zhao Shenzhi

El hombre rico cuervos--Cheng Xiaohua, la bruja de la montaña--Gigi Lai, la serpiente de agua --Shi Rong

Aldeanos--Fu Runsheng, Shang Hua, Yan Chongde