Por favor, dame el guión de Adiós a mi concubina. ¡Solo hay dos series de Hanfu, una para hombres y otra para mujeres!
La octava doncella del palacio citó a Yu Ji como se indicó anteriormente. )
Yu Ji (Xipi Shaking Ban) Desde que seguí al rey en sus expediciones hacia el este y el oeste,
he soportado dificultades y trabajo duro año tras año.
Solo odio que el poco ético Qin haya devastado a todos los seres vivos,
Solo ha hecho miserables a todas las personas.
(Los cuatro guardias reales y los dos eunucos citaron a Xiang Yu como se indicó anteriormente.)
Xiang Yu (Xipi Sanban) recogió a varios generales en el campamento Han,
Incluso si eres valiente, ¿cómo puedes tener cuidado con los secretos ocultos de las Diez Caras?
El general ordenó a Xiu que enviara tropas y regresara a sus campamentos.
Llegó el segundo eunuco (Tong Bai).
(Los cuatro guardias reales y dos eunucos se separaron de ambos lados. Yu Ji da la bienvenida a Xiang Yu.)
Yu Ji (blanco) ¡Ah, Su Majestad!
Xiang Yu (Xipi Sanban) Este incidente te asustará.
Yu Ji (Bai) Ah, Su Majestad, hoy vamos a luchar, ¿cuál será el resultado?
Xiang Yu (Bai) ¡Ay! Varios generales del campo Han fueron detenidos a punta de pistola. Desafortunadamente, nos superan cada vez más en número, lo que dificulta ganar. Esta es la muerte del cielo para mí. ¡Bueno! ¡No es un crimen de guerra!
Yu Ji (Blanco) La victoria o la derrota es algo natural para los estrategas militares, por lo que no hay necesidad de preocuparse por ello. Prepara un poco de vino y tómate unas copas con el rey para aliviar tu aburrimiento.
Xiang Yu (Blanco) ¡Tengo una concubina útil!
Yu Ji (Bai) ¡Cuidemos el vino!
Octava Sirvienta (Blanca) Sí.
Xiang Yu (versión original de Xipi) se siente incómodo después de haber sido derrotado hoy.
Yu Ji (versión original de Xipi) aconseja al rey que deje de deprimirse y se relaje.
Xiang Yu (tablero original de Xipi) ¡Cómo puede hacer frente a enemigos por todos lados!
Yu Ji (versión original de Xipi) defendió pacientemente su posición y esperó refuerzos.
Xiang Yu (plato original de Xipi) no tuvo más remedio que beber vino para aliviar su pena y aburrimiento.
¡Rey Yu Ji (Blanco)!
(Xipi Rocking Board) Desde la antigüedad, la victoria o la derrota entre los soldados taoístas ha sido algo común.
(Xiang Yu bosteza.)
Xiang Yu (blanco) ¡Bien!
Yu Ji (Blanco) El rey se siente cansado, ¿qué tal si descansamos en la tienda?
Concubina Xiang Yu (Blanca), debes estar alerta.
Yu Ji (Bai) obedece la orden.
Quédate atrás.
Octava Sirvienta de Palacio (Tongbai) Sí.
(Xiang Yu entró en la tienda y las ocho damas del palacio bajaron de ambos lados. Al principio, los vigilantes salieron de la tienda para patrullar y luego entraron a la tienda. El cuarto vigilante subió desde Ambos lados, patrullaron y bajaron de ambos lados. Los tambores suenan en la segunda vigilia).
Yu Ji (Bai) Al ver al rey borracho en la tienda, no pude evitar tomar. ¡Un paseo fuera de la tienda!
(Nan Bangzi) Mira al rey durmiendo tranquilamente en la tienda con la ropa puesta.
Estoy aquí para salir de la tienda y dejar ir mi dolor.
Muévete ligeramente hacia el frente salvaje y quédate allí.
Al mirar hacia arriba de repente, puedes ver la clara luz azul de la luna.
(Blanco) Mira, las nubes se están acumulando en el cielo despejado y las ruedas de hielo están surgiendo, es una hermosa escena otoñal.
¡Todos los soldados Chu (hablando internamente con Bai) están tan amargados!
Yu Ji (Blanco) Aunque la luz de la luna es hermosa, hay sonidos de tristeza por todas partes, ¡lo cual es miserable! Solo porque el Rey de Qin no fue ético, estallaron guerras en todas partes y la gente quedó devastada. Esas personas inocentes fueron separadas de sus padres y abandonaron a sus esposas e hijos. Exacto:
(Lectura) ¿Por qué luchan los héroes a través de los tiempos? ¿Ganan la batalla en el campo de batalla?
(Suena el tambor en la tercera vigilia. Igual que arriba para la cuarta patrulla de vigilantes.
)
Watchman A (blanco) Chicos, ¿escucharon eso?
Watchmen (Tongbai) ¿Qué oyes?
Watchman A (Blanco) Las canciones cantadas por las tropas enemigas en todos los lados son las mismas que el acento de nuestra ciudad natal.
Watchmen (igual que Bai) ¡Sí! ¡No entiendo lo que está pasando!
Watchman A (blanco) Entiendo, esta debe ser la ocupación del territorio Chu por parte de Liu Bang, y los soldados que reclutó son todos nuestros compañeros del pueblo, por lo tanto, todos cantan las melodías de nuestra ciudad natal, usted dice que sí; ?
Vigilante B (Blanco) Sí. ¡Qué maravilloso es esto!
Watchman B (blanco) No hay problema, nuestro gran príncipe tiene una idea.
Watchman Ding (Bai) ¡Vamos, qué tiene en mente el príncipe! Aparte de beber, no tengo ni idea.
Watchman A (Blanco) Sí, tienes razón. Las leales palabras de nuestro rey son ofensivas para sus oídos y sus ojos son ciegos para la gente. Confió en Li Zuoche y atrajo al lobo a la casa, cayendo en la trampa de alguien de atraer soldados. Ahora está atrapado en Gaixia y está ansioso por hacerlo. Los soldados Chu vienen a rescatarlo todos los días. Sin embargo, Liu Bang volvió a ganar a Chu y su apoyo fue cortado. ¡Qué bueno fue esto!
(Yu Ji escucha a escondidas.)
Watchman B (Blanco) En mi opinión, todos podemos tomar caminos separados tan pronto como rompamos.
Centinela A (blanco) ¡Ay, no digas tonterías! Nuestro gran príncipe tiene las órdenes militares más estrictas. Si hay un error, ¡patrullar es más importante!
Guardianes (Tongbai) ¡Camina, camina!
(Se toca el cuarto tambor de guardia. Todos los vigilantes bajan juntos.)
Yu Ji (blanco) ¡Oh, quédate aquí! Era una buena idea escuchar hablar a los soldados, pero como los refuerzos no estaban disponibles, todos estaban pensando en irse. ¡Oh mi rey, mi rey! ¡Solo tengo miedo de que la situación haya terminado!
(Nan Bangzi) Fue agradable escuchar a los soldados charlando y discutiendo,
Las palabras de separación revelaron.
Soldados Han (cantando juntos) Los generales del campo no regresarán,
¡Por quién os unís al ejército durante miles de kilómetros!
Yu Ji (Bai) ¡Sí!
(Xipi mecedora) Estoy solo aquí pensando en mí mismo,
De repente escuché la canción de Chu en el campamento enemigo.
(Bai) ¡Oh, quédate! ¿Cómo podría haber cantos del Estado Chu en la fortaleza del enemigo? Creo que debe haber algo sospechoso en este asunto, así que no puedo evitar informarlo al rey.
¡Ah, el rey despierta, el rey despierta!
(Xiang Yu salió de la tienda, sorprendido.)
Xiang Yu (Bai) ¿Eh?
La concubina Yu Ji (Bai) está aquí.
Concubina Xiang Yu (Blanca), ¿por qué estás tan alarmada?
Yu Ji (Bai) estaba caminando fuera del campamento hace un momento cuando de repente escuchó el canto del Estado Chu en la fortaleza enemiga. ¡No sé por qué!
Xiang Yu (Bai) ¿Eh? ¡Existe tal cosa!
Yu Ji (Bai) Exacto.
Xiang Yu (Bai) Espera a que te escuche.
Yu Ji (Bai) Su Majestad, por favor.
Soldados Han (cantando juntos) Los guerreros en el campo de batalla desprecian la vida y la muerte,
¡Cuántos de ellos regresaron después de diez años de lucha!
Xiang Yu (blanco) Vaya, ah...
¡Concubina! Las canciones de Chu se escuchan por todos lados. ¿Podría ser que Liu Bang haya conquistado a Chu?
Yu Ji (Blanco) Que no cunda el pánico, envía gente a investigar y averiguarlo antes de hacer cualquier cálculo.
Xiang Yu (Bai) tiene sentido.
¿Dónde está el valet?
(El segundo eunuco es el mismo que el anterior.)
El segundo eunuco (igual que Bai) Mira al rey, ¿cuáles son tus órdenes?
Xiang Yu (Blanco) La canción de Chu se escucha por todos lados. Ordenó bajar e investigar rápidamente e informar.
El segundo eunuco (Tong Bai) tomó la orden.
(Los dos eunucos salen juntos.)
Xiang Yu (blanco) ¡Oye! Debe haber algo sospechoso en esto.
Yu Ji (blanco) Espera el informe del asistente más cercano.
(El segundo eunuco es el mismo que el anterior).
El segundo eunuco (igual que Bai) informa al rey: De hecho, existe la canción del estado de Chu en el campamento enemigo, y vine aquí para informarlo.
Xiang Yu (Blanco) pregunta en detalle e informa.
El segundo eunuco (blanco) recibió la orden.
(Los dos eunucos salen juntos.)
¡Concubina Xiang Yu (blanca)! La mayoría de las tropas enemigas son del pueblo Chu, por lo que Liu Bang debe haber capturado el territorio Chu y ¡se ha ido!
Yu Ji (Blanco) En este momento, cuando se compite en los Llanos Centrales, todos los héroes se juntan, es normal encontrarse con desventajas ocasionalmente; Espere un momento y espere a que lleguen los refuerzos de Jiangdong. En ese momento, si luchamos contra el enemigo nuevamente, ¡no sabemos quién ganará!
Concubina Xiang Yu (Blanca), ¡cómo lo supiste! En el primero, héroes de todos los ámbitos de la vida luchan solos y la familia solitaria puede destruir un lugar y ocupar otro. Ahora, personas de todos los ámbitos de la vida están trabajando juntas para atacar. Los soldados gaixianos son tan pequeños que se han quedado sin comida y no pueden defenderlos. Aunque los ocho mil soldados son valientes y fuertes, todos se han dispersado. Estamos solos en la lucha contra el ladrón, la victoria o la derrota es difícil de determinar. ¡Oh, concubina! Mirando esta situación, ¡es el día en que tú y yo nos separamos!
(Entran dos eunucos en secreto.)
Xiang Yu (Xipi Sanban) se han amado y dependido el uno del otro durante más de diez años,
Viendo eso Estoy solo y ustedes estarán juntos separación.
(El caballo relincha.)
Xiang Yu (Bai) Ah, este es el relincho de un solitario Wuzui.
El asistente está aquí.
Eunuco (Blanco) Sí.
Xiang Yu (Bai) llevó a Wu Zui hacia arriba.
Eunuco (Blanco) Sí.
(El eunuco conduce el caballo.)
Xiang Yu (blanco) ¡Wuzui, Wuzui! Quiero que sigas a Gujia, conquistes el este y el oeste y ganes todas las batallas. Eres tú quien está atrapado en Gaixia hoy... ¡tos! ¡Ya no sirve de nada!
(Xipi Sanban) Wu Zui sabía que la situación había terminado,
¡así que rugió debajo de la tienda y siseó!
(Los dos eunucos condujeron a los caballos y los separaron de ambos lados.)
Yu Ji (Bai) Oh, Su Majestad, afortunadamente, Gaixia es una tierra con altas colinas y rocas. , por lo que no es fácil invadir. Cuando tengas la oportunidad, ¡no será demasiado tarde para romper el asedio y buscar ayuda!
Xiang Yu (Bai) ¡Ay!
(Yu Ji forzó una sonrisa.)
Yu Ji (Bai) ¡Oh, prepara un poco de vino y tómate unas copas más con el rey!
Xiang Yu (Bai) ¡Ya está, aquí viene el vino!
Yu Ji (Bai) Su Majestad, por favor.
(Jugando. Xiang Yu y Yu Ji se sientan juntos.)
Yu Ji (blanco) ¡Su Majestad, por favor!
(Tarjeta urgente de tres armas. Xiang Yu y Yu Ji beben juntos. Xiang Yu arroja una taza.)
Xiang Yu (blanco) ¡Tos! ¡Extráñame Xiang Yu!
(Canto) La fuerza es abrumadora y el mundo es abrumador
Los tiempos no son buenos y la gloria no se desvanecerá
La gloria sí. no se desvanece y no hay nada que podamos hacer
Yu Xi, ¡Yu Xi está indefenso!
Yu Ji (Blanco) La generosa y trágica canción del rey hace llorar a la gente. ¿Qué tal si dejas que tu concubina cante y baile un rato para aliviar tus preocupaciones?
Xiang Yu (Bai) ¡Ay! ¡Gracias concubina!
Yu Ji (Bai) ¡Entonces la concubina ha hecho el ridículo!
(Xiang Yu miró fijamente a Yu Ji. Yu Ji se obligó a mantener la calma, evitó la mirada de Xiang Yu y bailó con su espada).
Yu Ji (Junta 26 de Xipi) aconsejó el rey a beber y escuchar las canciones de Yu,
Alivia tu pena bailando.
Ying Qin no tiene forma de destruir el país.
Los héroes luchan por todos lados.
Como dice el viejo refrán, no me engañes.
El éxito o el fracaso pueden ocurrir en un instante.
¡Siéntate en la tienda del tesoro mientras bebes con tranquilidad!
(La noche es profunda y se juegan las cartas. Yu Ji baila con la espada.)
Xiang Yu (sonríe amargamente) Ahaha...
(Los dos eunucos son los mismos que arriba.)
El segundo eunuco (Tongbai) le dice al rey: Las tropas enemigas están atacando en cuatro direcciones.
Xiang Yu (Blanco) ordenó a los generales dividirse para enfrentarse al enemigo sin cometer ningún error.
El segundo eunuco (Tong Bai) tomó la orden.
(Los dos eunucos salen juntos.)
Xiang Yu (blanca) ¡Concubina! Los soldados enemigos vienen desde cuatro direcciones para atacar. Lucha rápidamente para salir del cerco con Gu Gu.
Yu Ji (Bai) ¡Oh, mi señor! ¿Cómo puedo estar dispuesto a molestar al rey con mi concubina? Si hay alguna desventaja en enviar tropas esta vez, deberíamos retirarnos a Jiangdong e intentar avanzar más tarde. ¡Estoy dispuesto a usar la espada en la cintura del rey para suicidarme frente al rey, para no preocuparme por mi cuerpo!
Xiang Yu (Bai) Esta... concubina, tú... no debes cometer tal miopía.
Yu Ji (Bai) ¡Ay! ¡Oh rey!
(Canto) Los soldados Han han capturado el territorio,
Se escuchan canciones por todos lados.
El rey está exhausto,
¡Cómo puede sobrevivir una humilde concubina!
Xiang Yu (Bai) Wow...
(Gritando desde adentro. Yu Ji se sobresaltó y pidió la espada de Xiang Yu, pero Xiang Yu se negó.)
Xiang Yu (Blanco) ¡No puedo hacerlo, no puedo hacerlo, no puedo hacer esta miopía!
Yu Ji (Bai) Su Majestad, los soldados Han... ¡están llegando!
Xiang Yu (blanco) lo está esperando.
(Yu Ji aprovechó la situación y sacó la espada de Xiang Yu.)
Yu Ji (blanco) ¡Vamos!
(Yu Ji se suicidó. Las cuatro tropas del bosque imperial estuvieron de acuerdo en secreto con lo anterior).
Xiang Yu (blanco) ¡Ups!
¡Trae un caballo!