Dialecto de Jianghuai

El dialecto Jianghuai, también conocido como mandarín Xiajiang y dialecto Huai, fue el idioma oficial de China a principios de la dinastía Ming (1368-1752). Es un producto de la zona de habla wu del norte. China ha estado dividida en norte y sur desde la antigüedad, conviviendo entre ellos los ríos Yangtze y Huaihe. Entre los ríos Yangtze y Huaihe, el clima, los productos, el idioma y las costumbres, y sus respectivas características, también conviven en el norte y el sur. Como dice el refrán, "las naranjas cruzan el río Huaihe y las mandarinas crecen en el norte". Esto debería deberse al entorno geográfico. El "Prefacio a la interpretación clásica" de Tang Lu Deming decía: "Los dialectos varían de persona a persona, y Hebei y Jiangnan son los más diferentes. Algunos se pierden en la flotación o quedan atrapados en un fuerte estancamiento". El "Dialecto" de Yang Xiong lo registra tan temprano. Como en la dinastía Han, el área al oeste de la provincia y el río Huaihe era el área dialectal. Esta zona dialectal se encuentra en el norte y el sur. Afectada por los aspectos políticos, económicos, culturales y de otro tipo de los dialectos del norte y del sur, se desarrolló gradualmente hasta convertirse en el área del dialecto de Jianghuai, convirtiéndose en tres áreas dialectales que abarcan Jiangsu, el centro de Anhui y toda la provincia.

Desde las dinastías Shang y Zhou, el pueblo chino en la cuenca del río Amarillo se ha desarrollado tanto en dirección este como oeste. La distribución actual de los dialectos de Jiangsu se formó después de una evolución a largo plazo en tales condiciones históricas. El pueblo Huaxia se desarrolló hacia el sur, comenzando desde Guanzhong y las Llanuras Centrales, y llegó al valle de Jianghan lo antes posible. Entre los estilos nacionales del Libro de los Cantares, se encuentran Hanguang y Jiang, ambos poemas del área de Jianghan, que pueden denominarse "estilo Chu", lo que indica que las dinastías Yin y Zhou fueron consideradas estados vasallos, y la lengua y la cultura. había sido sinizado. Al comienzo de la dinastía Zhou, Zhou Gongdan dirigió su ejército a marchar hacia el este y derrotó a Dongyi. Sin embargo, He, ahora en Anhui y el sur de Jiangsu, todavía resistió tenazmente y sufrió repetidas derrotas contra Zhou. La guerra permitió a los bandos opuestos intercambiar lenguas y culturas. No fue hasta el período de primavera y otoño que Xu Yi y Huai Yi fueron conquistados por el estado de Wu. Ahora casi todo Jiangsu pertenece al estado de Wu. En ese momento, Wu tenía estrechas relaciones con los países de las Llanuras Centrales. A partir de la dinastía Zhou del Este, el estado de Chu se expandió hacia el este y Wu y Chu estaban en guerra constante. Aunque el estado de Chu fracasó, la cultura avanzada que entró en el estado de Chu desde las llanuras centrales se introdujo en el estado de Wu cada vez más rápidamente debido a la guerra, acelerando su proceso de sinización. En ese momento, los intercambios entre el estado de Wu y las Llanuras Centrales eran bastante frecuentes. El hijo de Wu viajó a Lu, Qi, Zheng, Wei, Jin y otros países, mostrando un alto nivel de lengua y cultura china. Jin ayudó a Wu a atacar a Chu y envió una flota para enseñarle tácticas. El estratega militar del estado de Qi, Sun Wu, entrenó a Wu Jun y casó a su hija menor con el hijo mayor del rey Wu Helu. El discípulo mayor de Confucio (Ziyou) era del estado de Wu y trabajaba como carnicero en el estado de Lu y en el estado de Wu. Además, Wu Zixu, nativo de Chu, desertó a Wu. Al cruzar el río, los pescadores cantaron una señal y el idioma hablaba con fluidez. También están Wenzi y Fan Li, que también son de Chu. Fueron a Yue para servir como funcionarios y hacer sugerencias, y no hubo ningún problema con su idioma. Todo esto demuestra que las lenguas de Wuyue y de otros países chinos podían comunicarse entre sí en la antigüedad. Durante el Período de los Reinos Combatientes, el centro del estado de Chu se movió gradualmente hacia el este y finalmente trasladó su capital a Shouchun (hoy condado de Shouxian, provincia de Anhui). El idioma Chu tiene una mayor influencia en las lenguas orientales, especialmente entre los ríos Jianghuai y Huaihe.

A través de los "Registros de dialectos" de la dinastía Han occidental de Yang Xiong, podemos conocer la situación de los dialectos de Jianghuai en la dinastía Han. Como se mencionó anteriormente, en ese momento, la parte occidental de nuestra provincia estaba conectada con el norte y el sur del río Huaihe. Una era el área del dialecto Jianghuai y la otra era el área del dialecto Wu. Esto se debe a que las áreas populares de palabras dialectales son siempre Jianghuai y Jianghuai, y muchas de ellas están relacionadas con Ying en la parte central del estado de Chu. Esto muestra que Chu es una gran área dialectal A medida que su poder se expande hacia el este, el dialecto Chu también se desarrolla hacia el este y luego se expande gradualmente hacia el norte del curso inferior del río Yangtze. En la zona de habla wu, tanto el wuyue como el wuyang están muy desarrollados. Wu incluye Jiangbei, como Yangzhou, Yizheng y Liuhe. Yangzhou tiene un vasto territorio, paralelo a Jianghuai, Jingchu y Chen Qingxu. Se puede ver que en las vastas áreas de Xiajiang y Jiangdong, se ha formado un área de dialecto chino más o menos similar, que más tarde se conoció como área de dialecto Wu.

Durante las dinastías Wei, Jin, Sur y Norte, el país estuvo dividido y las guerras fueron frecuentes. Además, los nómadas del norte invadieron el sur y los eruditos de las Llanuras Centrales se trasladaron al sur para escapar del caos. Las áreas de Jianghuai y Jiangnan se vieron impactadas por el idioma chino en las Llanuras Centrales, especialmente a ambos lados del río Yangtze. Jianghuai es el principal campo de batalla. Como medio de guerra, los estrategas militares a menudo recurrieron a medidas para reubicar poblaciones o limpiar tierras. Más arriba de Zhenjiang, en Jiangnan, se encuentra la principal zona de parada para los refugiados del sur. Hay muchas personas que viven juntas. Todas estas situaciones son los factores más responsables del cambio de idioma. Desde entonces, Jianghuai evolucionó gradualmente hacia el dialecto Jianghuai, extendiéndose incluso a Zhenjiang, Nanjing. Más tarde, cuando la dinastía Song emigró hacia el sur, la historia se repitió y los norteños emigraron nuevamente hacia el sur. La guerra y los cambios demográficos promovieron el desarrollo de lenguas, lo que provocó que se ampliara la distancia entre el dialecto Jianghuai y el dialecto Wu, salvando así los tres dialectos principales.

En la historia de la lengua Jianghuai, se produjeron dos cambios importantes con la transferencia de la capital imperial y el desarrollo de la economía y la cultura. El dialecto Jiankang de las Seis Dinastías y el dialecto Nanjing de la dinastía Ming se convirtieron en la lengua franca nacional.

A principios del siglo IV, la dinastía Jin del Este se estableció en Jiankang. Un gran número de personas que huyeron del norte al sur cruzaron el río y se reunieron en Jiankang, y luego se convirtieron en amos. de la capital.

Estos pueblos del sur, centrados en la antigua capital de Luoyang, trajeron consigo el dialecto de Luoyang y ocuparon una posición dominante política y cultural. Esta lengua extranjera se convirtió gradualmente en la lengua oficial de Jiankang, y los literatos tuvieron que hablar el dialecto de Luoyang en público. Originalmente, el dialecto de Jiankang era Wu, pero después de un largo período de integración, gradualmente absorbió el dialecto de Jiankang. Durante las dinastías del Sur y del Norte, básicamente evolucionó hasta convertirse en el idioma común de las Llanuras Centrales. Yan Zhitui, un lingüista durante las dinastías del Norte y del Sur, dijo: "Desde entonces, ha surgido la fonología, cada una con sus propias costumbres y costumbres. Se asemeja a un caballo, pero no sé quién es. * * * Con el emperador como capital, consultó el estilo de la escuela, comentó sobre el pasado y el presente, y se comprometió. Simplemente haga una prueba aleatoria, y Jinling y Xialuo son los únicos "(palabras fonéticas del lema de la familia Yan) en el dialecto Jinling. a la par con el dialecto de Luoyang. De hecho, el dialecto Jinling se deriva del dialecto Luoyang. En ese momento, los dialectos de las dos ciudades principales del norte y del sur eran básicamente los mismos. Ambos eran lengua franca superior a los dialectos y ambos eran idiomas universales que podían comunicarse en todo el país hasta cierto punto. El dialecto Jiankang ha sido llamado mandarín del sur desde sus inicios y sentó las bases para las dinastías Jin del Este y del Sur. Pero en aquella época los sureños se sentían seguros cruzando el río, por lo que un gran número de ellos se concentraban en la orilla sur del río. En el área de Jiangbei, especialmente en las áreas de Yangzhou, Taizhou y Rugao en la orilla norte del río Yangtze, el idioma Wu cambió rápidamente hasta que Yang Di inspeccionó Jiangdu. "El emperador ha estado haciendo adivinación desde el amanecer, para ayudar a Wu Yu. Después de beber vino por la noche y mirar al cielo, Xiaohou dijo: 'Hay muchas personas pidiendo ayuda desde afuera (según la nota: Pueblo Wu dicen confiar en ellos), pero Nong puede ser considerado como el Duque de la Gran Muralla, y Qing puede ser considerada como la Reina Shen (nota de Hu: Changcheng Gong, Chen, la familia de Shubaohou Shen), * * * le gusta beber'" . (Zi Tongzhijian (Volumen 185)) Así como Wang Dao tenía un gusto especial por el idioma Wu durante el período Jiankang, se puede ver que el idioma Wu todavía existía en Yangzhou al final de la dinastía Sui.

Nanjing se estableció como capital a principios de la dinastía Ming. Nanjing se convirtió en la capital imperial, el centro político, económico y cultural del país, y la ciudad más grande del mundo en ese momento. Como resultado, el dialecto de Nanjing adquirió el estatus de mandarín y es un idioma común en todo el país. Es inevitable que funcionarios, empresarios e intelectuales deban aprender mandarín para poder comunicarse bien en otros lugares. Además, el "Hongwu Zhengyun" oficialmente revisado a principios de la dinastía Ming se promulgó en todo el país y gozaba de gran autoridad como estándar de pronunciación en ese momento. La base lingüística de este libro debe basarse en el dialecto de Nanjing, siguiendo el antiguo camino de "ver las costumbres escolares, comentar el pasado y el presente y hacer concesiones" para fortalecer el estatus del dialecto de Nanjing como lengua franca. Además, Nanjing está cerca del dialecto de las Llanuras Centrales en geografía y sistema lingüístico. Al comparar las similitudes y diferencias entre la fonología de Hongwu Zhengyun y Zhongyuan, podemos ver que el chino Zhongyuan ha sido la lengua franca nacional desde la antigüedad, lo cual es una condición importante para que el dialecto de Nanjing se convierta en la lengua franca nacional. En este momento, tanto el dialecto de las Llanuras Centrales como el dialecto de Beijing han perdido los cuatro tonos. Sabemos que los cuatro tonos son una característica importante del chino, y la división de las áreas del mandarín del norte se basa en la distribución de los tonos entrantes. La falta de tonos en un dialecto tradicionalmente se ha considerado un defecto. No es adecuado como lengua nacional ortodoxa y sólo puede considerarse un dialecto. El dialecto de Nanjing tiene una importante condición como lengua franca: es la capital imperial; es cercano al mandarín de las Llanuras Centrales y conserva los cuatro tonos tradicionales de China; A finales de la dinastía Ming llegaron a China misioneros occidentales, como Matteo Ricci, Jinnig, etc. Cuando vieron las diferencias en los dialectos de China, también descubrieron la existencia del mandarín. Aprender mandarín es la forma más conveniente de predicar en varios lugares. Según la investigación, en ese momento pensaban que el dialecto de Nanjing era mandarín. Matteo Ricci y Kinnig estudiaron chino en Nanjing y escribieron "El milagro de la literatura occidental" y "La información del confucianismo occidental", respectivamente. Usaron su propio esquema pinyin del alfabeto latino para deletrear los caracteres chinos y adoptaron los cinco tonos chinos tradicionales, a saber, planos y oblicuos, tonos ascendentes, tonos descendentes y tonos entrantes, en línea con el dialecto de Nanjing en ese momento. Hasta la Guerra del Opio a finales de la dinastía Qing, los misioneros todavía creían que el dialecto de Nanjing era el representante del chino. Aunque Beijing ha sido el centro político, económico y cultural desde las dinastías Ming y Qing, la pronunciación del mandarín se basa en el dialecto de Beijing y se convirtió en el predecesor del mandarín. Pero en términos de tradición china y geografía histórica, el dialecto de Nanjing siempre ha jugado un papel importante.