Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Buscando letra en chino para el tema musical de la caricatura de Hayao Miyazaki "Mi vecino Totoro"

Buscando letra en chino para el tema musical de la caricatura de Hayao Miyazaki "Mi vecino Totoro"

"Walking" - Tema musical de Mi Vecino Totoro

Letra en chino

Letra: Nakagawa Kieko

Compositor: Hisaishi Joe

p>

Ven a caminar, ven a caminar, siéntete renovado

Me gusta caminar, así que vámonos

Colinas, túneles, pastizales, puentes de una sola tabla

También hay caminos de grava llenos de baches

Doblar y caminar entre telas de araña

Las abejas están ocupadas en el jardín

Lagartijas bajo la sombra de árboles, serpientes durmiendo la siesta, saltando El saltamontes

En la esquina

Salen el zorro y la algalia

Vamos a explorar juntos el bosque

Estoy tan feliz de tener tantos buenos amigos

Estoy tan feliz de tener tantos buenos amigos

Canción final "Mi Vecino Totoro"

Canción: Inoue Yuki

Letra: Miya Saki Hayao

Compositor/Arreglista: Hisaishi Kaori

To to ro Totoro To to ro Totoro

トトロトトロトトロトトロ

Dareka ga Kossori

だれかがこっそり

Si estás en silencio

小路に木の実うずめて

¿Enterrar un grano al borde del camino? ¿Semilla? Chiisana me Haetara Himitsu no ango

ちっさな bud生えたらsecretのcipher

Cuando se envía. brotitos, ese es el secreto

Mori へのパスポート

Y el paso al bosque

すてきな马険はじまる

Empezar esa maravillosa aventura

Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro

※となりのトトロトトロトトロトトロ

Mi Vecino TOTORO TOTORO TOTORO TOTORO

Mori の中にむかしからんでる

Viví en el bosque hace mucho tiempo

となりのトトロトトロトトロトトロ

Mi vecino TOTORO TOTORO TOTORO TOTORO

Zi Gong のときにだけあなたAme Furi Basu tei

parada de lluvia

Si estás en la estación en un día lluvioso

p>

ズブヌレオバケがいたら

Ver un monstruo mojado

あなたの雨ガサさしてあげましょ

Entonces prestale un paraguas

Mori へのパスポート

Consigue un pase al bosque

Magic no Fei あきます

Abre la puerta a la magia

Tonari no To to ro Totoro To to ro Totoro

となりのトトロトトロトトロトトロ

Mi vecino TOTORO TOTORO TOTORO TOTORO

月夜の晩にオカリナ风いてる

Tocar la gaita a la luz de la luna

もしも会えたならすてきなしあわせが

Si te encuentras con algo maravilloso

あなたに来るわ

Te pasará a ti

3. Interludio "Wind Corridor"

¿Coro de niños de Uta/Suginami?

Letra/ ¿Hayao Miyazaki?

Compositor y arreglos/Hisakeshi Kazuo

Mor

i no oku de Umareta kaze ga

sen no o で?生まれた风が

El viento que sopla desde las profundidades del bosque

Harappa ni Hitori datsu nire no ki

元っぱに?ひとり立つ?楡の木

Caminando por el desierto balanceando suavemente los olmos en pie

Fuwari Kasume Yatte kita

フワリ?かすめ?やって来た

El viento sopla entre las copas de los árboles

Are wa kaze no toori michi

あれは?风のとおりCamino

Ese es el túnel de viento

Mori no oku de Umareta kaze ga

Mori no Ou ?生まれた风が

El viento que sopla desde las profundidades del bosque

Mienai te sashi nobete Mugi no ko

见えない手?さしのべて?马の穂

Usa lo invisible Manos acariciando suavemente las espigas

Fuwari Kasume Anata no kami o

フワリ?かすめ?あなたの髪を

El viento pasó y te hizo volar el pelo

Yurashite toori sugite ku

ゆらして?通りすぎてく

Cepillando silenciosamente el caos

* Harukana chi Tabi yuku kaze michi shirube

はるかな地?路ゆく风?道しるべ

El viento viajando en una tierra lejana

Hitori yuku Anata ni okuru kami no kazari

ひとりゆく?あなたに Sendる?髪のかざり

Una señal de tráfico para ti que caminas solo

Mori no oku de Umareta kaze ga

Moriの欧で?生まれた风が

El viento que sopla desde lo profundo del bosque

Harappa ni Hitori datsu nire no ki

hara っぱに?ひとり立つ?楡の木

Caminando por la naturaleza balanceando suavemente el olmo en pie

Fuwari Kasume Kiete iku

フワリ?かすめ?やって来た

El viento sopla entre las copas de los árboles

Are wa Kaze no toori michi

あれは?风のとおり道

Ese es el corredor del viento

* Harukana chi Tabi yuku kaze michi shirube

はるかな地?路ゆく风?道しるべ

El viento viajando en la tierra lejana

Hitori yuku Anata ni okuru kami no kazari

ひとりゆく?あなたに Sendる?髪のかざり

Una señal de tráfico para ti que caminas solo

Mori no oku de Umareta kaze ga

sen no o で?生まれた风が

El viento que sopla desde lo más profundo del bosque

Harappa ni Hitori datsu nire no ki

元っぱに?ひとり立つ?楡の木

Caminando por el desierto balanceando suavemente los olmos en pie

Fuwari Kasume Kiete iku

フワリ?かすめ?やって来た

El viento sopla entre las copas de los árboles

Are wa Kaze no toori michi

あれは?风のとおり道

p>

Ese es el Túnel del Viento

Mori no oku de Umareta kaze ga

sen no o で?生まれた风が

El viento que sopla desde lo más profundo del bosque

Mienai te sashi nobete Mugi no ko

见えない手?さしのべて?马の炂

Acariciando suavemente las espigas de trigo con manos invisibles

Fuwari Kasume Anata no kami o

フワリ?かすめ?あなたの髪を

El viento pasa y te mueve el pelo

Yurashite toori sugite ku

ゆらして?通りすぎてく

Limpiando el caos silenciosamente