Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - La música de fondo al comienzo del programa "Tian Tian Shang Shang" de Hunan TV es de "Tranquility Academy" (el episodio con la narración al comienzo hace 1.500 años).

La música de fondo al comienzo del programa "Tian Tian Shang Shang" de Hunan TV es de "Tranquility Academy" (el episodio con la narración al comienzo hace 1.500 años).

"Sakura"

La canción "桜见る名名" proviene de "Sakura ~ Snow Moon Flower ~ Songbook Complete in the Drama - All Spaces" (06/11/2003)

Letra y traducción de LRC:

[00:09.37]桜见る Fortune

[00:12.42]Letra: Arimori Akemi

[00:13.19 ] Compositor y arreglista: Yabuki Toshiro

[00:15.82]Música: Horie Yui

[00:20.36]

[00:25.83]あなたと歩くこの道には (Caminando por este camino contigo)

[00:35.32] 分かれ道など Visita れないでしょう (Detente antes de la bifurcación en el camino)

[00: 43.24 ]见上げればSAKURAの花が頬(Mira las flores de cerezo y tiñe tus mejillas)

[00:52.67]爱のコトバ文いてるほら、EARを inclinadaけて(¿Has escuchado el palabras de amor) ? Vamos, escucha con tus oídos)

[01:03.55] ずっと稲して愿め合う二人は时(とき)を日えて(Siempre quiero amarte. Los dos viajan juntos a través del tiempo y el espacio)

[01:12.95]ずっと一丝に手を行ぎ里れないの(Dos personas se toman de la mano con fuerza y ​​nunca se separarán)

[01:20.50]Destino も里せない(El destino no es el mismo) Separación)

[01:28.01]

[01:42.54]あなたといると雨音まで (El sonido de la lluvia cuando estoy contigo)

[01:51.40]优しく声くメロディーになるの(Tocando una melodía que resuena suavemente)

[01: 59.72]Lluvia en el gari SAKURA no hana ga guiado いている(flores de cerezo después de que cesa la lluvia) Orientación)

[02:08.95]どこまでも続く道ほら, 向にって(La omnipresente calle continua, avancemos hacia el futuro)

[02:19.81] La vida de hoy, el amor y el amor, dos personas juntas, la vida de hoy, dos personas pasan el hoy juntas.

[02:28.95] El amor del mañana. ¡Pero creo que puedo hacerlo! "

[02:28.95]El día de mañana, ずっと爱していることがあります. ずっと爱してquestめ合う二人は时(とき)を上えて(Siempre quiero amarlos a ustedes dos juntos) A través de las edades )

[03:18.23]ずっと一丝に手を行ぎ里れないの(Ambos se dan la mano con fuerza y ​​nunca se van)

[03: 26.06]Fate も里せない(El destino no está separado)

[03.34.87]爱してる (Te amo)

Mucha gente considera el título de esta canción como el introducción a Midland College en Tennessee El título de la canción japonesa de la música de fondo "Sakura" es en realidad "Sakura", y el cantante de esta canción es Horie Yuki "のように" es seleccionado del álbum "Mizutamari ni mizu" lanzado el. 21 de diciembre de 2000. p>

Obras de la época

"それは五ぃる恮ょうに" ("Sakura Sanwu" también se traduce como "Sakura Sanwu")

(aproximadamente 2000) El tema musical del año o 1999) es una típica historia de amor universitaria con una imagen y una atmósfera muy hermosas.

La canción le da a la gente una sensación impactante al principio y gradualmente te acerca. En todo el juego, esta canción es una historia de amor universitaria muy típica, y la imagen y la atmósfera son muy hermosas. Utiliza "桜" en lugar de "桜见る风情" como se usa en "Tian Tian Shang Shang".

Las siguientes son las letras y traducción de LRC de "桜":

[ti:桜]

[ar:Horie Yui]

[al:水たまりに影るセカイ]

[00:02.03]Sakura

[00:07.30]Cantado por: Horie Yui

[00 11.15] Letrista: Arimori Akemi

[00:18.94]Compositor: Sakurai Shinichi

[00:24.74]Arreglador: Ohta Michihiko

[00:32.73 ]

[04:37.43][00:37.28]

[00:44.29]

[00:50.12]やわらかくあたかなlugarを选んできた (Elige un lugar suave y cálido)

[00:57.99] ㆟々の笑面の内に涙も见つけられなかった (No noté las lágrimas detrás de las sonrisas de las personas)

[01:06.00] Autocontenido に Boo を つ い て や や し し し し し し し き た き た き た き き た き たき き き き き き き き き きき き き p p p p p p p

[01: 13.73] Quiero mirar atrás)

[01:22.39]

[01:23.83]桜、三物见いように生きようとした(Las flores de cerezo están esparcidas para sobrevivir y ni siquiera las miro) a)

[03:44.86]新やかな日をいつの日か英えてみたいの(¿Cuándo llegarán los nuevos días)

[03:52.79]この生(いのち)quemando やして en privado, explorando そう (usa el mío). (Usa mi vida para explorar)

[04:00.63]桜, Mai う成吉つもの梦を咲かせよう (Cuántos sueños florecen cuando vuelan las flores de cerezo)

[04 : 12.43]见上げるごと嗗える delgada红の....(Continúa mirando las (flores de cerezo) de color rojo claro)

[04:16.41]Yakko fresco [04:16.41]いつの日も英えていたいの(día fresco) ¿Cuándo llegará?

[04:24.28]この生(いのち)火やしてprivado, Huiこう(Usa mi vida para irradiar luz)

[04:28.26]ENDわった

[04:32.38]

Puedes encontrarlo en Baidu y Kugou. Ya lo tengo.