Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¿Buscas un diálogo interesante de Goku?

¿Buscas un diálogo interesante de Goku?

Después de que Sun Wukong causara estragos en el Palacio Celestial, el Buda Tathagata, "biu", lo presionó bajo la Montaña de los Cinco Elementos, han pasado quinientos años

Guanyin: ¡Wukong!

Wukong: ¿Eres tú otra vez? ¿Eres tú otra vez? Has venido todas las semanas desde hace quinientos años. ¿Sabes lo molesto que eres?

Guanyin: ¡Eso es tu culpa! ¡Estoy aquí para decirte algo bueno hoy!

Wukong: Si no quieres que salga, no hace falta que hables. Estoy muy ocupado ahora. La WWF me pidió que fuera portavoz y las Olimpiadas Especiales le pidieron a Arnold que ganara algo de dinero.

Guanyin: ¿Pero no te está presionando una montaña?

Wukong: ¿Montaña? Si no fuera por el Tathagata, me habría convertido en una mosca y me habría ido volando. Es solo que hay una tarifa para vivir en otros lugares. Las montañas y los ríos aquí son hermosos, y Guanyin MM vino a verme. ¿No debería ir a trabajar durante el día y volver a dormir por la noche?

Guanyin: Entonces, ¿por qué no vas a trabajar hoy?

Wukong: ¡Maldita sea! Es fin de semana, ¿entiendes?

Guanyin: ¡Por supuesto!

Wukong: Entonces, ¿qué vienes a decirme hoy?

Guanyin: Escucha. (Mientras hablaba, sacó un pequeño libro de su bolsillo) Sun Wukong, hombre, fue reprimido bajo la Montaña de los Cinco Elementos porque causó problemas en el Palacio Celestial hace quinientos años. Ahora, después de una votación a mano alzada por parte de todos. tías del Comité de Gestión de Calles del Distrito de Tianzhu, fue asignado a En la dinastía Tang, se convirtió en aprendiz de Tang Monk. Si no obedeces tus órdenes, puedes atacarlo, echarle vitriolo, pisarle el pene y cancelar su permiso de inicio de sesión.

Wukong: ¿Qué?

Guanyin: ¡Silencio!

Wukong: ¿Boo hoo?

Guanyin: ¡Maldita sea! ¡Abuchea tu maldita cabeza! ¡Te dije que te callaras, Tang Monk está aquí! ¡Yo esquivo primero!

Wukong: ¿Eh? ¿Es ese el monje Tang?

Tang Seng: Según el mapa, debería estar aquí, ¿verdad?

Wukong: ¡Ah! ¡Me pisaste la mano!

Tang Seng: Oh, lo siento, no me di cuenta de ti, esta gran tortuga.

Wukong: ¿Tortuga?

Tang Seng: ¿En serio? Pero nunca he visto una tortuga como tú, con un caparazón tan grande como una montaña y una cara como de mono.

Wukong:

Tang Monk: Oh, ¿conoces también al Bodhisattva Guanyin? Debe ser la chica más popular de la zona. ¿Sabes que aquí hay un mono llamado Sun Wukong?

Wukong: Esta es mi tarjeta de presentación.

Tang Monk: Oh, ¿tú también te llamas Sun Wukong? Tal coincidencia, ¿entonces debes conocer a alguien cercano con el mismo nombre que tú?

Wukong: ¡Maldita sea! Cuando piensas en tus talones, deberías haber pensado que soy el mono que buscas, ¿verdad? ¡Fui aplastado bajo la montaña!

Tang Seng: ¿De ninguna manera? No me mientas. ¿Crees que soy estúpido?

Wukong: ¿Tonto? ¿Eres un tonto? ¿Te elogias a ti mismo o te llamas tonto? ¿Cómo puede haber un tonto como tú?

Tang Seng: ¿Has visto esto también? Si no fuera estúpido, ¿quién estaría dispuesto a hacer este trabajo?

Wukong: Está bien, está bien, ve a la cima de la montaña ahora y apaga el sello. Puedo ir contigo a buscar las Escrituras.

Tang Seng: Está bien, solo espera

Wukong: Oye~ ¿Lo encontraste?

Tang Seng: Lo encontré, pero no lo sé. cuál es el correcto ~

Wukong: ¡Maldita sea! ¿Cuántas publicaciones se publican en él?

Tang Seng: ¡Mucho! "Si quieres ser rico, planta más árboles", "Sólo hay uno bueno", "Comunidad Zhou Xingxing, si no te haces rico, no te harás rico", "No hay trescientos taels de plata aquí", "Aquí está prohibida la fotografía y los infractores serán multados"

Wukong: Sí, sí, ese es el que tomó la foto.

Tang Seng: ¡Está bien! ¡Me lo quité!

Wukong: Tang Monk: ¡Está bien! ¡Llegas más lejos!

Dong, dong, dong (el sonido de los cascos de los caballos)

Wukong: más lejos

Dong, dong, dong

Wukong : más Más lejos

Dong, dong, dong

Wukong: Más lejos

Tang Seng: ¡Maldita sea, más lejos! Si vamos más lejos, llegaremos a la India

Wukong: ¡Estoy fuera!

Tang Seng: Ya salgo: ¡Ya salgo!

Tang Seng: ¿Eh? La montaña no ha caído, entonces, ¿qué estás haciendo aquí?

Wukong: ¿Saliste de la cueva y todavía quieres llegar a la montaña?

Tang Seng: ¿Saliste gateando? ¿Ese sello?

Wukong: Sólo una formalidad... De hecho, este sello hace tiempo que expiró el período de garantía y nadie ha venido a reemplazarlo. ¡El servicio postventa es realmente pobre! ¿vamos?

Tang Seng: Estás completamente desnudo, ¿no?

Wukong: ¿Tengo pelo?

Tang Seng: ¿Es genial tener pelo? ¡Si no fuera monje, tendría más pelo que tú! Vamos, ponte esto.

Wukong: Maestro, hay un largo camino para llegar al Cielo Occidental. Si sigues actuando así, me temo que no podré ir al Cielo Occidental.

Tang Seng: ¿Qué pasa?

Wukong: No uso ropa, pero me diste este aro de hierro para que lo use en la cabeza. ¿No servirá de nada?

Tang Seng: ¿Dónde hay tantas tonterías? ¡Póntelo cuando te diga que te lo pongas!

Wukong: ¡Maldita sea! ¡Si no fuera por Guanyin MM, podría matarte a golpes con un palo! (

Tang Seng: Tang Seng: §▲※〓◆◎☆■ ↑

Wukong:? ¡Mi cabeza!

Tang Seng: ¡Jajaja! Eres asustado, ¿verdad?

Wukong: ¿Es esta la "maldición de la cabeza que sacude" que se perdió hace mucho tiempo en el mundo?

Tang Seng: Sí, siempre y cuando escuches esta maldición de la cabeza que sacude, te volverás adicto y no podrás liberarte. Si no escuchas durante un día, tus músculos y huesos volverán a crecer; si no escuchas durante dos días, tu cuerpo tendrá úlceras; Durante tres días, perderá energía y sangre, y tendrá cloasma en la cara, agrandamiento de la próstata y síntomas de la menopausia, incluso si toma Harbin Medicine Six. ¡El líquido oral Gaizhonggao producido por la fábrica no puede salvarlo! p>

Wukong: ¡Qué cruel!

Tang Seng: Jaja, como dice el refrán, un hombre que no es venenoso no es un caballero /p>

Wukong: ¡Solo escucha a tu! Maldito seas, ¿por qué estás haciendo la "maldición temblorosa"?

Tang Seng: ¡No!

Wukong: ¿Qué pasa?

Tang Seng: Tigre. !

Wukong: Maestro, los tigres no dan miedo, ¿no has oído hablar de este poema? ​​

Tang Seng: Poesía

Wukong: ¡Sí! dice el refrán: "Uno, dos, tres, cuatro, cinco, sube a la montaña y lucha contra el tigre. El tigre no come personas, sólo come malos".

Tang Monk: Por favor , Esta es una canción para niños

Wukong: Quiero decir, mientras yo esté aquí, el tigre no morirá

Tang Seng: ¡Maldita sea! , no ser un animal salvaje. Embajador de la organización de protección.

Wukong: ¡Entendido!

Tang Monk: Wukong, ¿por qué no te vas? p>Wukong: ¡Hay un río bloqueando el camino!

Tang Seng: ¿Qué río?

Wukong: Mira, este es el río. Seng: ¡Oh, este es el río!

(Mientras hablaba, hubo un destello de luz blanca y el caballo de Tang Seng desapareció)

Tang Seng: Wukong, el caballo del Maestro. se ha ido!

Wukong: ¿El caballo se ha ido? Wukong: ¡Maldita sea! p>

Wukong: ¡El pequeño dragón blanco en el río se lo llevó!

Tang Seng: ¿Pequeño dragón blanco? ¡Es tan emocionante! No esperaba encontrarme con un mono parlante y un caballo. comiendo dragones blancos uno tras otro. >Wukong: ¿Cuándo podremos ver la gran escena? Espera, lo atraparé

Tang Seng: ¡Qué, sabes nadar! Wukong: ¡Cerdo!

(Después de un rato, Wukong sacó al pequeño dragón blanco del agua, y el pequeño dragón blanco adoptó una forma humana y se arrodilló frente a Tang Seng)

p>

Bailong: Tang Seng, ¿quién eres? ¿Eres Tang Seng de la dinastía Tang del Este?

Tang Seng: Exactamente.

Bai Long: ¡Maestro!

Tang Monk: ¿Quién? ¡Me equivoqué de persona!

Bailong: Sí, eres tú, Guanyin JJ me pidió que te esperara aquí.

Tang Monk: ¿Es Guanyin otra vez? ¿Cómo llegaste aquí?

Bai Long: Soy el tercer príncipe del Rey Dragón del Mar de China Oriental. Inesperadamente, hay otro fundador colgado detrás de mi caballo. ¡En la noche de bodas, se fugaron! Destrocé la cueva con ira. Por cierto, quemé una perla luminosa. No esperaba que esta perla fuera un agente interno enviado por el Emperador de Jade. El Emperador de Jade me castigó por decir trabalenguas. No lo sabía, así que me degradó. este lugar!

Wukong: ¿Trabalenguas? ¿Qué trabalenguas?

Bailong: Significa “el viejo monje trae la sopa a la pagoda, y la pagoda desliza la sopa y pasa la sopa a la pagoda para escaldarla”.

Tang Seng: Oh, ¿lo que dijiste no es muy bueno?

Bai Long: ¡Tonterías, he estado practicando aquí durante más de cincuenta años!

Tang Seng: Ya veo, ¿por qué no te enseño uno nuevo? "Ochocientos marcapasos corrieron por la vertiente norte, y los artilleros de la vertiente norte corrieron uno al lado del otro. Los artilleros no se atrevieron a pisar a los marcapasos, y los artilleros no se atrevieron a tocar a los artilleros".

Wukong: ¿Por qué está tan enojado el cronómetro? ¡Habla de trabalenguas y me volverá loco!

Tang Monk: Wukong, no entiendes esto. Los trabalenguas son un juego de lenguaje que circula ampliamente entre la gente. Las consonantes iniciales, finales o tonos de las palabras se confunden fácilmente y se necesita un respiro. Forme una oración de trabalenguas superpuesta. Léala rápidamente, la velocidad es rápida y es fácil cometer errores en la pronunciación.

Wukong: Maldita sea

Tang Seng: ¿Me estás golpeando de nuevo?

Wukong: ¡Vayamos al grano!

Bai Long: Oh, lo siento, maestro, me comí tu caballo blanco y me pedí que me convirtiera en un caballo blanco para llevar la carga ~ ¿Puedes aprender de eso?

Tang Seng: ¡Eh! ¡Tienes una gran idea! ¡Quiero un BMW!

Bai Long: ¡Qué coche de lujo!

Tang Seng: ¿Tienes miedo?

Director: ¡Corten!

Tang Seng: ¡Oye! No tienes que hacer esto, ¿verdad? ¿Salir y gritar que corten cada episodio?

Directora: ¡BMW! No nos queda mucho dinero. ¿Dónde podemos conseguirle accesorios?

Tang Seng: El mejor BMW cuesta sólo unos cientos de miles.

Director: ¿Cientos de miles? No, y mucho menos BMW, Puma no se lo puede permitir, ¿verdad?

Tang Seng: ¡Está bien, vuelve!

...

Bailong: Oh, lo siento, maestro, me comí su caballo blanco y me pedí que me convirtiera en un caballo blanco para llevar la carga ~ ¿Puedes aprender de ello?

Tang Monk: ¡Amitabha! (Tang Monk sacó una espada de su espalda y apuntó al cielo)

Tang Monk: ¡Amitabha!

Tang Monk: ¡Amitabha!

Tang Seng: Amitabha, por favor dame poder~~Yo soy~~Tang Seng~~

Wukong: ¿Hu Sanniang?

Bai Long: ¡Es mi turno!

(Dragón Blanco transformado)

Tang Monk: ¡Mula!

Director: Lo sentimos, los fondos realmente no son suficientes, así que definitivamente cambiaremos el caballo para el próximo episodio.

Bailong: Entonces, cámbiala por una blanca. ¡Esta mula negra daña mi imagen!

Tang Seng: Sí, ¿quién ha visto a Tang Seng montado en una mula?

Director: Conformémonos todos. Te invito a cenar esta noche.

Bai Long: ¡Está bien, eso es todo!

(Mientras se pone el sol, Wukong recoge la carga y Monk Tang monta una mula, de cara al resplandor del sol poniente, hacia el altar.