Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - La traducción del monólogo en Fireworks Theatrical Edition, principalmente la traducción de la parte del monólogo.

La traducción del monólogo en Fireworks Theatrical Edition, principalmente la traducción de la parte del monólogo.

Fuegos artificiales (Versión teatral Parte 1)

Cantante: Wu Qilong Monólogo: Guo Jing

Monólogo: Guo Jing) vino a Beijing por primera vez

Tengo que estar solo (y solo yo)

Y solo sé hablar el mandarín de la gente de Hong Kong (y solo sé hablarlo) El mandarín de la gente de Hong Kong no es ninguno de los dos. salado ni soso)

Soy bastante atrevido (Soy bastante atrevido)

Beijing no es un lugar sofisticado (Beijing Este lugar no es pequeño)

Pero Conocí a un chico varias veces (pero conocí a un chico varias veces)

Esta vez en realidad entró y se presentó Tim (esta vez se acercó y se presentó)

Maldición eso, ni siquiera sé qué decir (Es tan malo, ni siquiera sé qué decir)

Resulta que es de Taiwán (Resulta que es de Taiwán)

Él todavía pensaba que yo era local (También pensaba que era local)

Zhong Zan En comparación con las chicas locales, soy mucho más hermosa y más moderna (también me elogiaron). por ser más bella y a la moda que las chicas locales)

(Cantado por Wu Qilong)…………………… ………………

(Monólogo: Guo Jing ) Así que el resto de mi itinerario para la próxima semana lo pasé con este chico (así que el resto de mi itinerario para el resto de la semana fue con este chico)

Vayamos a la Gran Muralla para ver el paisaje de nuestra patria (vayamos a la Gran Muralla para ver el paisaje de nuestra patria)

Estamos todos tan intoxicados (estamos todos tan intoxicados)

Todos parecen tener olvidado el Pico Victoria en Hong Kong (Todos parecen haber olvidado el Pico Victoria en Hong Kong)

Y el paisaje de Alishan en Taiwán (y el paisaje de Alishan en Taiwán)

El idioma ya no es la barrera entre nosotros (El idioma ya no es la barrera entre nosotros)

Pero una semana pasó tan rápido (pero una La semana pasó tan rápido)

Dijo algo a mí (Me dijo algo)

Yo soy una voluta de humo, y tú eres una bola de fuego (Yo soy una voluta de humo, y tú eres una bola de fuego)

Su voluta de humo es causada por mi bola de fuego (su voluta de humo es producida por mi bola de fuego)

p>

Pero solo puedo responder lo que dijo (Pero yo solo puede responder lo que dijo)

Cuando los fuegos artificiales ardan hasta el final (Cuando los fuegos artificiales arden hasta el final)

El humo se alejará y el fuego se apagará (el el humo se alejará y el fuego se apagará)

Y ninguno de los dos pertenecerá más a este lugar (y ninguno de los dos pertenecerá más a este lugar)

Esperando día a día día (Parte 2 de la versión teatral de fuegos artificiales)

Cantante: Wu Qilong Monólogo: Guo Jing

(Monólogo: Guo Jing) Desde la última vez en Beijing Después de regresar del viaje (desde regresando del viaje a Beijing)

No sé por qué tengo ganas de aprender mandarín (No sé por qué tengo ganas de aprender mandarín)

Incluso mi mejor amiga May piensa que después de que regrese (incluso mi buena amiga May piensa que después de que regrese)

D La mandarina que no es ni salada ni suave es mucho mejor (la mandarina que no es ni salada ni suave es mejor) Mucho)

No sé si espero que algún día... (No sé si espero que algún día)

Es realmente estúpido ( es realmente estúpido)

Al principio pensamos que estábamos separados (al principio pensamos que estábamos separados)

Podemos olvidarnos (Podemos olvidarnos)

Así que no se intercambiaron direcciones de contacto ni números de teléfono (por lo que no intercambiamos direcciones de contacto ni números de teléfono)

En realidad, es realmente genial y desenfrenado (en realidad, es realmente engañoso)

No sé si le va bien en Taiwán D ¿Qué? (Me pregunto qué estará haciendo en Taiwán)

¿Alguna vez has pensado en mí? (¿Pensaste en mí?)

(Cantando: Wu Qilong)………………

(Monólogo: Guo Jing) Una vez, fui a cocinar comida silvestre con mi compañeros de clase (una vez con amigos

Los amigos fueron a hacer una barbacoa)

Mirando el humo y el fuego dentro de la estufa de carbón (viendo el humo y el fuego dentro de la estufa de carbón)

No sé por qué derramé lágrimas ( No lo sé) ¿Por qué salieron las lágrimas?)

UN MAY me preguntó si mis ojos estaban ahumados por el humo (UN MAY me preguntó si mis ojos estaban ahumados por el humo)

Soy igual que él El habla es causada por el fuego (le dije que el humo nace del fuego)

Pero cuando los fuegos artificiales arden hasta el extremo más rojo (pero cuando los fuegos artificiales arden hasta el extremo más rojo final)

Humo El humo se alejará flotando y el fuego se apagará (el humo se alejará flotando y el fuego se apagará)

A MAY no entiende lo que estoy Estoy hablando (A MAY no entiende lo que estoy diciendo)

Pero dijo que lo que dije era lo mismo que el anuncio de persona desaparecida en un periódico (pero dijo que lo que acabo de decir era lo mismo que el anuncio de persona desaparecida en ese periódico)

Inmediatamente entendí Tome un periódico y lo leí (Inmediatamente tomé el periódico y lo leí)

Dice: ( Dice:)

Aunque los fuegos artificiales se extinguen temporalmente (Aunque los fuegos artificiales se extinguen temporalmente)

Pero solo tenemos que esperar día a día (Pero solo tenemos que esperar día a día) día)

Los fuegos artificiales algún día se encenderán nuevamente (Los fuegos artificiales algún día se encenderán nuevamente)

(Canto: Wu Qilong)……………………

(Monólogo: Guo Jing) Se dejaron una dirección y un número de teléfono de Hong Kong en el periódico (también se dejaron una dirección y un número de teléfono de Hong Kong en el periódico).

Preguntó A MAY. ¿Qué quiero hacer sin fumar? (A MAY me preguntó por qué sigo llorando cuando no fumo un cigarrillo).

¿Y tú serás feliz cuando leas un periódico? (¿Y por qué te alegrarías tanto cuando veas ese periódico?)

Contesté el teléfono porque iba a hacer una llamada (dije porque iba a hacer una llamada)

En realidad habló D en cantonés que no era ni salado ni suave (y cuando contestó el teléfono, en realidad habló en cantonés que no era ni salado ni suave)