Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Monster Hunt 5" Prototipo realista del mundo fuera del juego (completado)

Monster Hunt 5" Prototipo realista del mundo fuera del juego (completado)

Como se menciona a continuación, los poemas que aparecen en "Ghost Blowing Lantern 5" están en negrita. Los poemas que no aparecen en las traducciones al chino del juego se basarán en la última versión del Sr. Zhang Zhiheng. Versión 2017 de "Los poemas recopilados de Blake".

Después de hacer un balance de los distintos monstruos y dioses a los que "Monster Hunt 5" rinde homenaje, finalmente podemos centrarnos en el gran poeta "V" y las personas que admira. Creo que ahora todo el mundo sabe un poco sobre el poeta llamado William Blake, pero por razones de seguridad, todavía quiero darles una breve introducción a William Blake.

William Blake (1757-1827) fue un poeta, pintor, grabador y un hombre muy adelantado a su tiempo. Tanto es así que tuvo que depender de la remuneración de pinturas y grabados para vivir con su esposa toda su vida, y su vida no fue rica. Vale la pena mencionar que el Sr. Blake una vez emprendió la tarea de crear ilustraciones para "La Divina Comedia" en sus últimos años, sin embargo, debido a una enfermedad, el Sr. Blake no pudo completar este gran proyecto hasta su muerte. El mayor arrepentimiento del poeta. En su época, su poesía no le trajo riqueza ni gloria mundanas, pero esos versos brillando con genialidad influyeron profundamente en un gran número de románticos como Shelley, Coleridge y Wordsworth, y Capcom, la compañía que produjo "Ghostbusters". 5"- no se contentaron con usar la "V" para expresar su admiración por el Sr. Black. Lo dejaron claro desde el principio sobre la base de fans de "Ghostbusters 5".

“Crece día y noche, y hasta da manzanas, brillantes”

Este es un extracto de “El Árbol Venenoso” en “Canciones de Inocencia y Experiencia”, juego Los Chinos La traducción en el juego realiza algunos cambios en el tono del poema, haciéndolo más orientado hacia el juego. La traducción al chino en el juego realiza algunos cambios en el tono del poema, haciéndolo más orientado hacia la historia del juego, lo que permite a los jugadores. Hay una sensación de continuidad cuando veo los árboles de Qilian dando frutos. En el poema original, esto no es necesario en absoluto, porque el árbol venenoso es regado por las propias manos del poeta con sus propias lágrimas e iluminado por engaños, mientras que la manzana es fruto de la maldición y la ira del poeta, y su apariencia brillante atrae. a sus enemigos a Robar, seguido de "¡Por la mañana, me alegro de ver a mi enemigo muerto bajo el árbol!"

¿No es una pena?

¿De repente es menos sombrío y romántico? En resumen, no puedo imaginar que en la vida real, un chico guapo como "V", que es delgado, elegante, melancólico y un poco vago, usaría esos métodos para lidiar con los enemigos y luego agregaría un poco de schadenfreude. Desafortunadamente, si los jugadores tuvieran la suerte de encontrarse con el poeta en las calles del Londres del siglo XVIII, les resultaría difícil conectar al verdadero William Blake con "V". No hay ningún parecido entre ellos, e incluso se podría decir que sus rasgos faciales son completamente opuestos. El Sr. Black tiene un par de ojos muy abiertos y apasionados. Sus fuertes líneas faciales y su barbilla resuelta forman el típico rostro de guerrero británico, algo similar al Churchill de mediana edad, e incluso un poco de pelo corto.

Nuestro gran poeta "V" no debería ser producto de la rica imaginación de Capcom. A juzgar por los diversos sentimientos que transmite a la gente, parece similar a Oscar, otro artista británico y representante del esteticismo. Wilde tiene una ligera conexión, en mi opinión, "V" es simplemente un artista británico. En mi opinión, "V" es la representación más idealizada de la imagen de Wilde. Refuerza la apariencia hermosa y elegante admirada por el esteticismo, al tiempo que elimina su lado vicioso (después de todo, Dante y Nerón son suficientes), y la situación en la que "V". " parece ser bastante similar a una de las obras más famosas de Wilde, "El retrato de Dorian Gray", lo que también es una pequeña evidencia para mis especulaciones.

Asimismo, la frase "Mientras tus ramas se mezclan con las mías y nuestras raíces juntas" que "V" cantó cuando se combinó con Urizen para convertirse en Virgilio también es una buena indicación de la orientación sexual del Sr. Wilde. Mientras tus ramas se mezclan con las mías, y nuestras raíces juntas se unen). "También está más en línea con la descripción del poema original" Canción: "Amor y armonía"". El poema es bastante similar a "Al roble", y el poema debe describir el amor. Sea cierto o no, la diferencia entre la imagen de "V" y el Sr. Blake es muy obvia. La interpretación de los poemas de Blake a menudo tiene un sentimiento completamente diferente al del poema original. "V" en la apertura de la competencia oficial es un ejemplo típico.

Con dolor y tristeza maldigo a mi estrella, que hace que mi amor sea tan alto y me haga tan humilde. - Canción: Cuando llega la mañana Llegando en el gris sobrio

Con dolor y tristeza maldigo mi estrella, que hace tan alto mi amor y me hace tan humilde

"Canción: Por la mañana." "

Este poema describe al poeta saliendo con ojos estrellados cada mañana para encontrarse con su "chica de ojos oscuros", pero teniendo que irse al anochecer V "La voz magnética trae al Sr. El romanticismo de Blake ante la vida y un toque de misticismo son evidentes. Es solo que en el poema original, lo que hizo caer al poeta en la inferioridad fue su propia imaginación: "Si un joven camina a su lado con alegría y orgullo no autorizados", entonces la inferioridad del poeta se vuelve bajo la elegante interpretación de "V" Un espectáculo eso es un poco deprimente. El complejo de inferioridad del poeta se convirtió en tragedia bajo la elegante y ligeramente deprimente interpretación de "Adu" de "V". Sin embargo, el señor Blake no es en absoluto un hombre melancólico y, en la siguiente estrofa del poema, expresa su enfado:

Lo arrancaré miembro a miembro y le quitaré toda mi piedad

p>

Lanzaré a la atmósfera ardiente, si es ingrato conmigo;

Maldeciré a los dioses del destino por mi caótico favor, y luego moriré tranquilamente, olvidado, olvidado.

Este poema aparece después de que Nerón derrota a Goliat y poco debería tener que ver con la trama del juego, pero a juzgar por los siguientes párrafos, se puede decir que esto es un indicio de que "V" se abrirá. más tarde. Matanza (la ejecución de Goliat). Si este es el caso, entonces la frase "Vuelve a casa, pequeño vagabundo" es un juego de palabras maravilloso que provoca y se burla de Goliat como un gigante imperdonable. Este es un extracto de "Un sueño" de "Songs of Innocence", una obra representativa de las primeras obras románticas inocentes del Sr. Blake. Cuenta una historia triste pero interesante: el poeta escuchó el grito de una hormiga perdida y lamentó su muerte.

"Fui enviado a iluminar la tierra,

Los escarabajos están patrullando:

Bueno, sigue el sonido de los escarabajos,

Hormiguita perdida, vuelve rápido a casa. "

Este poema probablemente se completó en 1784, cuando el poeta se casó con su amante Catherine hace dos años y tenía un grupo de amigos de ideas afines en el salón. Amplio Street tiene su propia librería y vive una vida bastante buena. Exuda un aura de esperanza. Los versos más dinámicos de los poetas también son productos de esa época. El poeta en su mejor momento elogió la fuerza militar de Inglaterra en "Eduardo III", describió el dulce amor en "Song of Love and Harmony" y "The Nanny" expresa. el anhelo de una vida cómoda.

Pero cuando el humo convirtió Londres en una niebla negra, la propia vida del poeta quedó destrozada por los engranajes de la industrialización junto con su visión del futuro. El progreso humano registrado en la historia hizo que la gente comprendiera la naturaleza codiciosa. de los seres humanos se reveló y el malestar impregnó el mundo literario británico. La quiebra de la librería y la partida de su amado discípulo hicieron la vida del Sr. Black aún más difícil.

La vida de Blake era más difícil, lo que también hizo que su estilo creativo tendiera poco a poco a la realidad oscura y a las metáforas lúgubres. Se preocupaba por "El chico deshollinador", simpatizaba con "El pequeño vagabundo" e incluso apareció en el ya mencionado "Árbol venenoso". "Árbol" expresa la maldición del Imperio Británico. "Apple" no es tanto el veneno cuidadosamente cultivado por el poeta, sino todo lo que le quitan. El poeta sólo puede esperar que todo lo que le quiten pueda estrangular a esos codiciosos barrenadores. Así, en "Cinco" recordé "(Rompe esta pesada cadena, realmente me helaba los huesos)"

De "Bocetos de poesía" en 1783 a "Canciones de experiencia" en 1794, once años de vida Los dones y la formación han cambiado el estilo del poeta, e incluso el inocente bebé se ha transformado en persona: "desnudo, incapaz de salvarse, silbando como un demonio escondido en las sombras" (

"No tengo nombre :

Solo tengo dos días"

¿Cómo debería llamarte?

"Soy feliz",

"Felicidad es mi nombre"

¡Dulce alegría llega a ti!

--La felicidad del bebé

" No tengo nombre:

Fui sólo tiene dos días"

Entonces, ¿cómo debería llamarte?

"Soy feliz,

La felicidad es mi nombre"

¡Dulce alegría llega a ti!

-- "Diversión para niños"

Las dos primeras líneas del poema son la autopresentación de "V" cuando conocer a Dante es un poco exagerado considerando La situación real del juego. Las dos primeras frases de este poema son la autopresentación de "V" cuando conoció a Dante, que se basa en la situación real del juego. Mira, es un poco exagerado, pero también puede serlo. Se dice que es un retrato fiel de "V", excepto que "V" tuvo mucha menos suerte que este niño feliz, porque tomó "Las bodas del cielo y el infierno" poco después:

Aquellos que tienen desea pero no actúa engendrará plagas

-- "Proverbios del infierno"

Aquellos que desean pero no actúa engendrarán plagas

Proverbios del infierno

Como el aire es para los pájaros, así es el mar para los peces

-- "Proverbios del infierno"

Como el aire es para los peces. mar para pescar

"Proverbios del infierno"

Durante la batalla con el jefe, se leerán "Proverbios del infierno" en voz alta, una frase tras otra, como en la mano de V. Tomemos también estos proverbios. Los "Proverbios infernales" en "Las bodas del cielo y el infierno" no se parecen a ninguna de las obras del Sr. Blake, y consisten en setenta versos hermosos y completamente inconexos que expresan algunas proposiciones engañosas (entre las cuales algunas son en realidad bastante creíbles). y revelar la "naturaleza inteligente del infierno" que, en palabras del propio Blake, fue una declaración escrita en el acantilado por el diablo con fuego corrosivo y fue la culminación de las influencias religiosas posteriores del poeta que lo moldearon. Mi propio misticismo único. demasiado oscuro para mí ahora, así que es mejor no explicarlo al azar. Las dos líneas de arriba son las líneas 5 y 62, y hay varias líneas que aparecen en la misma batalla contra el jefe (Nidhogg), así que lo siento por no hacerlo. analizándolos, por la misma razón.

Después de ordenar todos los poemas, creo que muchos jugadores tendrán una gran pregunta: ¿Adónde se ha ido uno de los versos más famosos? Esto no es un descuido por parte de Capcom, ni tampoco es intencional por parte de Capcom, es solo que prefieren usar uno de sus versos más famosos como huevo de Pascua. Si tienes debilidad por la poesía en campos de batalla complejos, entonces cuando controlas "V" para recargar su espacio "Prophecy of the Kingdom", tendrás la oportunidad de disfrutar del más famoso de los dos poemas que lee aleatoriamente de una canción. . “La Profecía de la Verdad” (extracto):

Ver un mundo en un grano de arena

Ver un paraíso en una flor silvestre,

Poner el infinito en espera en la palma de tu mano.

fuerte> Sostener el infinito en la palma de tu mano

Poner la eternidad en una hora

Ver un mundo en un grano de arena

Ver en una flor silvestre Para un paraíso.

Ver la eternidad en un grano de arena

Ver el mundo en un grano de arena

Ver la eternidad en una hora

Ver la eternidad en una hora

Ver la eternidad en una hora

Ver la eternidad en una hora. Este poema es un clásico del país y la mejor parte de un poema largo, aunque será recordado durante muchos años a medida que conozcamos mejor al poeta. v Otra recitación añade magia al poema, también de un manuscrito inédito, con título propio, cuya primera línea es El ángel que presidió mi nacimiento, que representa la bendición del ángel sobre el hombre. Porque el señor Black se alegró en su lecho de muerte de ser un ángel bendito ("Mi muerte no es la muerte de un hombre, sino la muerte de un ángel bendito"). - Últimas palabras del Sr. Blake), creo oportuno finalizar este artículo sobre él con este poema:

El ángel que presidió mi nacimiento El ángel que presidió es la primera línea del poema. El ángel que presidió mi nacimiento dijo: “La pequeña vida se compone de alegría y alegría.

Solo amor sin ayuda de nada en el mundo.

El ángel que presidió mi nacimiento me ordenó

y dijo: “Cosita, producto de la alegría y de la risa,

ama sin necesitar nada del mundo. Ayuda <”. /p>

Postdata

En realidad, originalmente quería escribir otro artículo sobre los posibles orígenes del desorden en el juego, pero en realidad no hay nada que resumir: el árbol mágico de Qliphoth, el misterio. de la cascada de sangre, y los orígenes de los tres demonios bajo "V" ya son familiares para todos, así que no entraré en detalles. Después de terminar este último artículo, pensé en los últimos días. Varios materiales y estudiando la historia de varias civilizaciones antiguas, sentí ganas de entrar en "Dioses americanos" por un momento. Parece que los nuevos dioses no ahuyentarán abiertamente a los dioses antiguos como en el libro, sino que utilizarán productos falsificados para ahuyentar a los dioses. viejos dioses fuera de la era, así que incluso si la información de Internet está tan desarrollada ahora, se ha vuelto imposible restaurar la apariencia original de esos dioses demoníacos. Mi tarea también se ha vuelto imposible. Lo verifiqué yo mismo y descubrí que hay muchos. Todos los demonios son recreaciones del movimiento romántico del siglo XVIII, por lo que hacer reír a los lectores es lo más importante para mí para encontrar los verdaderos nombres de los demonios en la pila de datos. También espero que los lectores queden satisfechos con esto.

Además, la interpretación que este artículo hace de William Blake es extremadamente superficial y contiene demasiado de mi propia comprensión subjetiva, e incluso puede ser una completa tontería. Pero, ¿no debería la obra de arte de un buen artista aceptar diferentes interpretaciones? ¿De diferentes personas, incluido yo? ¿Personas tan superficiales pueden interpretarlo, lo que demuestra aún más la grandeza del Sr. Blake? Si está interesado en este artículo, también puede comprar una copia de "Blake's Poetry" y abrirla de vez en cuando. tiempo y leer un párrafo, como "V". Una combinación de chino e inglés. Si no, primero puedes entender la poesía en chino, luego leer los poemas correspondientes y sentir el ritmo. No estás satisfecho con esto y quieres saber más sobre la estética y sus obras. También puedes comprar una copia de "Terrible Symmetry" de Northrop Frye. Creo que este libro te dará una nueva comprensión de las obras de Blake.