Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¿Cuál es el significado del ensayo de Edgar Allan Poe "El hombre regresa de noche"?

¿Cuál es el significado del ensayo de Edgar Allan Poe "El hombre regresa de noche"?

¿Cuál es el significado del ensayo de Edgar Allan Poe "El hombre que regresa de noche"? Acabamos de publicar este artículo hace unos días y aquí están las respuestas.

Su esposa se negó a admitir que el hombre que le robó era su marido. Estaba muy decepcionado y entristecido por su marido. Al mismo tiempo, quedó atónita ante esta escena y se quedó sin palabras, por lo que su esposa dijo que nunca lo había visto.

El final de la novela es inesperado, pero también razonable, porque se ha dicho que el marido no dejó que su mujer dejara entrar a nadie a la casa. El marido se llevó el arma cargada, dejando a su mujer. con una sola pistola. La pistola vacía allanó el camino para que el marido luego robara a su esposa.

La autora describe el papel de la escena de nieve de esta manera: exagerar la atmósfera de terror, aumentar la soledad y el miedo de las mujeres y allanar el camino para lo que sucederá más adelante.

¿Por qué vino el marido a robar el dinero?

Porque ser ladrón es su profesión. Había dos personas en casa que le hicieron pensar erróneamente que era la casa de otra persona y estaban dispuestas a robársela.

¿Por qué su esposa dijo que nunca lo había visto?

Por un lado, su esposa quería salvar las apariencias; por otro lado, también expresó que su marido la mantenía profundamente en la ignorancia: nunca había visto a su marido aparecer como un hombre. ladrón.

¿Cuál es la temática de esta novela?

Algunos órdenes sociales son simplemente falsos, aunque sean difíciles de dudar.

¡Espero que esto ayude!

Este artículo continúa con "El hombre que regresa de noche" de Edgar Allan Poe. Lo hicimos hace unos días. Aquí están las respuestas.

Su esposa se negó a admitir que el hombre que le robó era su marido. Estaba muy decepcionado y entristecido por su marido. Al mismo tiempo, quedó atónita ante esta escena y se quedó sin palabras, por lo que su esposa dijo que nunca lo había visto.

El final de la novela es inesperado, pero también razonable, porque se ha dicho que el marido no dejó que su mujer dejara entrar a nadie a la casa. El marido se llevó el arma cargada, dejando a su mujer. con una sola pistola. La pistola vacía allanó el camino para que el marido luego robara a su esposa.

La autora describe el papel de la escena de nieve de esta manera: exagerar la atmósfera de terror, aumentar la soledad y el miedo de las mujeres y allanar el camino para lo que sucederá más adelante.

¿Por qué vino el marido a robar el dinero?

Porque ser ladrón es su profesión. Había dos personas en casa que le hicieron pensar erróneamente que era la casa de otra persona y estaban dispuestas a robársela.

¿Por qué su esposa dijo que nunca lo había visto?

Por un lado, su esposa quería salvar las apariencias; por otro lado, también expresó que su marido la mantenía profundamente en la ignorancia: nunca había visto a su marido aparecer como un hombre. ladrón.

¿Cuál es la temática de esta novela?

Algunos órdenes sociales son simplemente falsos, aunque sean difíciles de dudar.

Buenas palabras y frases de "Homecoming at Night" de Edgar Allan Poe.

Puerto de embarqueˌpuerto de entrada

La joven se paró en silencio frente al alféizar de la ventana. Parecía estar esperando algo, escuchando el movimiento fuera de la casa. Estaba sola en la habitación. Fuera de la ventana nieva mucho. Esta es la primera nevada feliz de este invierno. Fuertes nevadas cubrían la desolada pradera fuera de la ventana. La mujer miró por la ventana, pero no pudo ver nada más que una sombra proyectada sobre la ventana brillante. En ese momento, se sentía más sola y asustada que nunca. Su marido solía ausentarse durante varios días seguidos, dejándola sola en casa. Esta vez, sin embargo, las cosas fueron muy diferentes: ahora estaba segura de que estaba embarazada. Se odió a sí misma por no haberle contado antes a su marido este feliz acontecimiento.

Está cansado de su trabajo. Si supiera que ella está embarazada, nunca volvería a viajar. Sin embargo, ella no quería que él se preocupara por ella. Recordó un episodio de hace unas horas: cuando él le habló de la bolsa de dinero, estaba de pie frente al alféizar de esta ventana, con las manos apoyadas suavemente sobre sus hombros. Su marido, un recaudador de impuestos fronterizo, trajo a casa un gran paquete de impuestos, que puso en una caja de galletas y escondió debajo del suelo de la cocina.

¿Qué significan los párrafos 8 a 11 del artículo ideal? Los párrafos 8 a 11 del artículo describen la grandeza y la importancia de los ideales. (Si esto ocurre detrás de escena o no, no es importante). Escribí brevemente sobre la grandeza de los ideales humanos y el horror de perderlos, formando un marcado contraste.

En "Poe" (Poe), el personaje de Daxue se escribe repetidamente para resaltar el fondo y exagerar la situación que enfrentan los personajes, lo cual es más sencillo que describir los detalles de los personajes. Es fácil hacer que la gente piense profundamente e inspirar a los lectores a pensar.

¿Qué significa información territorial? Información del Terreno: Información sobre el terreno.

Este artículo expresa principalmente que en la era actual, la destrucción de la ecología, la contaminación ambiental y la tierra por parte de las personas nos ha dado mucha inspiración.

Díganos que protejamos el medio ambiente.

Texto original y traducción:

Sí, este es nuestro campo de arroz. Una vez pertenecieron a mis padres y antepasados.

Sí, estos son nuestros arrozales. Pertenecen a mis padres y antepasados.

Esta tierra tiene una historia de más de 300 años.

Esta tierra tiene una historia de más de trescientos años.

Soy hijo único, pero viví con mis padres hasta su muerte.

Soy la única hija de nuestra familia y viví con mis padres hasta que

murieron.

Mis tres hermanos se mudaron a las casas de sus esposas después de casarse.

Mis tres hermanos se mudaron a las casas de sus esposas después de casarse.

Como es habitual en nosotros, Ethan, mi marido se mudó a nuestra casa.

Mi marido se mudó a nuestra casa tal como lo hicimos nosotros en Suiza.

Yo tengo dieciocho años y él diecinueve. Él y yo tenemos seis hijos. Dos murieron de enfermedades en la infancia.

Yo tenía 18 años en ese momento y él era Nin. Me dio seis hijos. Dos murieron en la infancia a causa de una enfermedad.

Los otros dos niños y dos niñas se fueron de casa cuando tuvimos dinero para comprarles jeans.

El resto, niños o niñas, se fueron mientras pudimos permitirnos unos vaqueros.

Para ellos.

Nuestro hijo mayor encontró trabajo como jardinero en una familia adinerada de Bangkok, pero luego una agencia de empleo lo envió al extranjero.

Me fui a trabajar a China.

Nuestro hijo mayor encontró trabajo como jardinero en la casa de un hombre rico en Bangkok, pero luego una

agencia de empleo lo envió a trabajar a un país extranjero.

Mi otro hijo también se fue a un lugar lejano.

Mi otro hijo también se fue a un lugar lejano.

Una de nuestras hijas trabaja en una fábrica textil en Bangkok y la otra trabaja en una tienda.

Una de nuestras hijas trabaja en una fábrica textil en Bangkok y la otra tiene un

trabajo de tienda.

Ocasionalmente nos visitaban en casa, se quedaban unos días y luego se marchaban.

De vez en cuando vienen a casa a vernos, se quedan unos días y luego se van

Vuelven.

Muchas veces nos envían dinero y nos dicen que les va bien.

Muchas veces nos envían dinero y nos dicen que les va bien.

Sé que esto no siempre es cierto. A veces los intimidan e insultan, lo cual es como un cuchillo en mi corazón.

Sé que esto no siempre es cierto. A veces son intimidados e insultados, y es como

un cuchillo atravesando mi corazón.

Mi marido está mucho más relajado. Tiene oídos que no escuchan, boca que no habla y ojos que no ven.

Más fácil para mi marido. Tiene oídos que no oyen, boca que no oye

hablar y ojos que no ven.

Siempre es paciente, taciturno y sólo se preocupa por su propia vida.

Siempre es paciente y silencioso, prestando atención a su propia vida.

Aunque hagan mucho que no están conmigo, siempre serán mis hijos.

A pesar de su larga ausencia, todos son mis hijos.

Tal vez el destino los alejó y nos dejó a nosotros.

Quizás el destino los mantenga alejados de nosotros.

Nuestra tierra es pequeña, ya no es fértil, se sangra año tras año, envejece y se cansa como nosotros.

Nuestra parcela de tierra es completamente estéril, ya no fértil, sangrando año tras año,

como nosotros, envejeciendo y exhausto.

Mi marido y yo todavía trabajamos la tierra.

Mi marido y yo todavía trabajamos la tierra.

No es difícil cultivar cuando llueve mucho, pero en años de sequía, no sólo se romperá el arado, sino que también se nos romperá el corazón.

Cuando llueve mucho, la tierra no es difícil de cultivar, pero en años malos, no es difícil.

Sólo el arado se romperá, pero nuestro corazón sí. también se rompe.

No, no hemos cambiado mucho, pero el pueblo ha cambiado mucho.

No, no hemos cambiado mucho, pero el pueblo sí.

¿Qué ha cambiado? Hace apenas diez años se podían cambiar cosas por otras cosas, pero ahora todo es dinero en efectivo.

¿De qué manera? Hace apenas diez años se podía hacer trueque, pero ahora todo es dinero en efectivo.

Hace unos años, podías pedir a tus vecinos que te ayudaran a construir una casa, cosechar arroz o cavar un pozo.

Hace unos años, podías pedir a tus vecinos que te ayudaran a construir una casa, cosechar arroz o

cavar un pozo.

Ahora sólo pueden hacerlo si les pagan.

Ahora, sólo harán esto si tienes el dinero para pagarles.

En este pueblo los productos de plástico han sustituido a los productos artesanales. La gente solía usar finas cañas de bambú para hacer cosas, pero ya no.

Los productos de plástico sustituyeron a la artesanía rural. La gente solía hacer cosas con bambú fino, pero ya no.

Se tiran bolsas de plástico por todos lados. Están apareciendo tiendas llenas de productos y mercancías de plástico coloridos.

Algunas cosas simplemente no necesitamos.

Hay bolsas de plástico tiradas por todo el pueblo. Están apareciendo tiendas llenas de artículos de plástico de colores

y artículos que no necesitamos.

Los jóvenes se iban a los pueblos y ciudades, dejándonos a los viejos trabajando en el campo.

Los jóvenes se fueron a los pueblos, dejándonos a los viejos trabajar la tierra.

Sé que piensan diferente y dicen que las personas mayores están obsoletas.

Sé que piensan diferente, dicen que lo viejo está obsoleto.

Nunca en mi vida he ido a una peluquería ni me han pintado los labios o las uñas.

En toda mi vida nunca he ido a una barbería ni me han pintado los labios ni las uñas.

Estos dedos ásperos de manos y pies están hechos para trabajar en el barro de los arrozales, no para lucir bien.

Estos dedos ásperos de manos y pies están hechos para trabajar en la tierra de nuestros arrozales, no para

verse bonitos.

Hoy en día las chicas jóvenes visten vaqueros y parecen chicos. Creen que está de moda.

Hoy en día las chicas jóvenes se ponen vaqueros y parecen chicos y creen que está de moda.

Oye, prefieren vender un cerdo o un búfalo que comprarse un par de vaqueros.

Pues, venderían sus cerdos o búfalos sólo para poder comprar un par

de jeans.

Si me hubiera puesto esos pantalones que llevaban, me habría caído un rayo.

En mi época, si me pusiera un pantalón como lo hago ahora, me caería un rayo

.

Sé que los tiempos han cambiado, pero algunas cosas no deberían cambiar.

Sé que los tiempos han cambiado, pero algunas cosas no deberían cambiar.

Debemos dar comida a los monjes todos los días e ir al templo a tiempo.

Debemos proporcionar comida a los monjes todos los días e ir al templo con regularidad.

Hoy en día los jóvenes tienden a dejar estas cosas a los mayores, lo cual es realmente una lástima.

Los jóvenes de hoy en día tienden a dejar estas cosas a los mayores, lo cual es una pena.

Ese día, escuché a un niño gritarle a su madre.

Pues el otro día escuché a un niño gritarle a su madre.

Si eso hubiera sucedido cuando yo era joven, todo el pueblo habría condenado a este hijo desagradecido, y su padre lo habría golpeado.

Me dio de comer.

Si esto me pasara cuando era joven, todo el pueblo

condenaría a un hijo tan desagradecido, y su padre definitivamente le daría uno

Bueno jugó.

En cuanto a mí, no quiero cambiar, aunque quiera.

En cuanto a mí, no cambiaré, aunque quisiera.

¿Soy feliz? ¿Aún estás infeliz? Nunca había pensado en esta pregunta.

¿Soy feliz o infeliz? Esta pregunta nunca se me ocurrió.

Así es la vida.

Sí, este flaco vestido con harapos también puede plantar y cortar arroz desde la mañana hasta la noche.

La vida simplemente continúa. Sí, este andrajoso saco de huesos todavía se puede cultivar y cosechar.

Es arroz de la mañana a la noche.

La enfermedad, el dolor, las dificultades y la pobreza siempre han sido parte de mi vida. No me quejo.

Las enfermedades, los traumas, las dificultades y las privaciones siempre han sido parte de mi vida. No soy

simple.

Granjero: Mi esposa se equivoca. Lo vi con mis propios ojos; vi muchas cosas que no debería haber visto.

Granjero: Mi esposa se equivoca. Mis ojos vieron, vieron más de lo que deberían.

Mis oídos escucharon: escuché muchas cosas que se suponía que no debía escuchar.

Mis oídos sí oyen: oyen cosas que no me hacen ningún bien.

No digo lo que sé porque sé demasiado.

No digo lo que sé porque sé demasiado.

Por ejemplo, sé que la avaricia, la ira y el deseo son las raíces de todo mal.

Por ejemplo, sé que la avaricia, la ira y la lujuria son las raíces de todo mal.

Estoy bastante satisfecho con este terreno y mis condiciones de vida. Sin embargo, lo siento por mi esposa.

Estoy en paz con la tierra y mi entorno de vida. Pero lo siento mucho, mi esposa.

La he estado obligando a hablar menos a lo largo de los años, pero ella nunca se ha quejado.

La he obligado a guardar silencio todos estos años, pero ella no se ha quejado ni una sola

.

Solía ​​querer tener muchos nietos a mi alrededor, pero ahora, la ciudad y los países extranjeros han atraído a mis hijos, y parece que ellos también.

Aquí casi nadie vuelve.

Me gustaría tener muchos hijos y nietos a mi alrededor, pero ahora que las ciudades y

tierras extranjeras han atraído a mis hijos, parece que ya nadie

No volveré a alojarme aquí de nuevo.

¿A quién le dejará estos arrozales cuando yo muera?

¿A quién le entregarán estos arrozales cuando yo muera?

Esta tierra pertenece a nuestra familia desde hace cientos de años. Conozco cada centímetro.

Esta estrecha franja de tierra ha pertenecido a nuestra familia durante cientos de años. Conozco cada centímetro.

Mis hijos crecieron allí, cazando ranas y cangrejos y recogiendo flores silvestres.

Mis hijos crecieron allí, cazando ranas y cangrejos de barro y recogiendo flores.

Pero la tierra todavía no puede atarlos y llamarlos a regresar.

La tierra todavía no puede obligarlos ni llamarlos de regreso.

Cuando ambos tenían unos jeans, se fueron volando como pájaros.

Cuando cada uno tuvo un par de jeans, se fueron volando como pájaros.

Afortunadamente mi esposa sigue conmigo y los dos somos fuertes.

Afortunadamente, mi esposa todavía está conmigo y ambos todavía somos fuertes.

El tiempo curará las heridas.

La herida sanará con el tiempo.

La enfermedad va y viene, y recuperamos la salud.

La enfermedad va y viene, y nosotros nos recuperamos.

No quiero dejar nunca esta tierra.

No quiero dejar nunca esta tierra.

Cuando metes los dedos en la tierra para plantar las plántulas de arroz, se siente tan bien tocar la tierra húmeda. Escuché a mi esposa suspirar y decir: "Viejo, ¿y si?"

Quiero morir primero y quiero convertirme en una nube que te bloquee el sol. "Es tan bueno.

Es bueno escuchar mi voz y sentir la tierra húmeda mientras mis dedos cavan en la tierra y plantan el arroz.

La esposa suspiró: "Viejo, si muero primero, me convertiré en una nube para protegerte

Domingo"

Es agradable oler la fragancia del arroz maduro en noviembre.

En noviembre , es maravilloso oler la fragancia del arroz maduro.

La brisa suave y fresca sopla los manojos de arroz, y se ondulan y brillan como olas doradas.

La brisa fresca se agita. las gavillas, y se ondulan y brillan como olas doradas.

Sí, amo esta tierra. Espero que algún día, uno de mis hijos vuelva a vivir y me dé un nieto.

Mujer, puedo transmitirles el misterio de esta tierra.

Sí, amo esta tierra y espero que uno de mis hijos vuelva con vida algún día

A mis descendientes para poder transmitir la información secreta de esta tierra. a ellos.

¿Qué quiere expresar el artículo “Ordenanza”? Wang Zengqi escribió el fuego como un sueño, porque es un sueño que se ha ido para siempre y también es un sueño. Éste es el propósito para el cual el autor creó los mandamientos. En la superficie, el primer amor de Xiao y Xiao tiene connotaciones más ricas, es decir, la pureza y armonía mostradas en su primer amor, la inteligencia y habilidad de Xiao, la vivacidad y generosidad de Xiao, su desdén por los preceptos y su vitalidad exuberante. Todas esas cosas buenas, después de décadas de transición a sus nuevas vidas, habían desaparecido. Por lo tanto, el aparentemente alegre "Fuego" contiene el dolor oculto del escritor, mientras que el tema superficial del primer amor muestra el elogio del escritor a la simple naturaleza humana y su deseo de una vida ideal.

¿Cuál es el tema principal de “Homecoming at Night” de Edgar Allan Poe? Su esposa no estaba dispuesta a aceptar que el hombre que le robó fuera su marido. Estaba muy decepcionado y triste por su marido. Al mismo tiempo, quedó atónita ante esta escena y se mostró incoherente, por lo que su esposa dijo que nunca lo había visto antes.

El final de la novela es inesperado, pero también razonable, porque se ha dicho que el marido no dejó que su mujer dejara entrar a nadie a la casa. El marido le quitó el arma con balas, dejando la suya. esposa con una sola pistola. El arma vacía allanó el camino para que el marido luego le robara a su esposa.

La autora describe el papel de la escena de nieve de esta manera: exagerar la atmósfera de terror, aumentar la soledad y el miedo de las mujeres y allanar el camino para lo que sucederá más adelante.

¿Por qué vino el marido a robar el dinero?

Porque ser ladrón es su profesión. Había dos personas en casa que le hicieron pensar erróneamente que era la casa de otra persona y estaban dispuestas a robársela.

¿Por qué su esposa dijo que nunca lo había visto?

Por un lado, su esposa quería salvar las apariencias; por otro lado, también expresó que su marido la mantenía profundamente en la ignorancia: nunca había visto a su marido aparecer como un hombre. ladrón.

¿Cuál es la temática de esta novela?

Algunos órdenes sociales son simplemente falsos, aunque sean difíciles de dudar.

¡Espero que esto ayude!

¿Qué quiere expresar "El cuervo" de Edgar Allan Poe? El cuervo crea dos imágenes importantes: el joven y el cuervo. Este hombre triste acababa de perder a la mujer que más amaba. Intentó perderse en el libro para olvidar el dolor, pero todo fue en vano. Cuanto más leía, más lo consumía la soledad y la tristeza. El cuervo, que simboliza la muerte y lo siniestro, voló hacia la cabaña donde la gente solía recibir a su difunto amante Renault a medianoche. Además, el poeta crea dos imágenes que juegan un papel importante en la temática del poema. Uno es negro. "Los colores puros pueden hacer que la gente se sienta feliz o deprimida" (Zhu Liyuan: 489-490). El uso continuo de un fondo negro en el poema puede hacer que el lector se sienta deprimido y así sentir miedo y dolor en el corazón del hombre.

La frase recurrente "nunca más" en el poema también puede verse como una imagen especial. Además del accidente original, esta palabra también tiene un significado simbólico. Cuando aparece el cuervo, el hombre triste le pregunta cómo se llama y el cuervo responde: "Nunca más". Sin embargo, cuando el dueño le preguntó al cuervo si había alguna medicina que pudiera eliminar su anhelo por Leo, y cuando quiso saber si podría reunirse con Leo en el paraíso lejano, y finalmente dejar que el cuervo saliera de la cabaña, el cuervo respondió. con "nunca más", fue esta palabra la que hundió al hombre en un eterno abismo de dolor.

2. Configuración de la escena

Al principio, los lectores pueden ver una triste imagen de medianoche:

Ambiente lúgubre, escenas espeluznantes, gente misteriosa y melancólica, cuervos siniestros. .. En la medianoche lúgubre y fría, salvo el silbido del viento frío y el sonido del hombre girando el libro, todo a su alrededor estaba en silencio. El mundo exterior de la casa está envuelto en la noche y el pequeño espacio interior de la casa se enciende y apaga bajo las tenues luces. De repente se escuchó un breve golpe en la puerta, pero cuando la abrió para comprobarlo, así era. Sin embargo, cuando regresó a la casa, volvieron los golpes anteriores y el cuervo voló hacia su habitación y se posó en su puerta.

Pero ¿por qué se eligió la medianoche como hora para la historia? Medianoche significa terror y misterio, y a esta hora siempre aparecen todo tipo de fantasmas. Esta atmósfera aterradora prepara el escenario para la aparición de cuervos. El poeta ambientó la historia en una habitación estrecha y apartada con motivos ocultos. En primer lugar, el espacio pequeño y cerrado juega un papel absolutamente auxiliar a la hora de crear una atmósfera de terror gótica solitaria y aislada.

En segundo lugar, la cabaña es el nido de amor de dos parejas. Esta habitación sigue siendo la misma, pero la risa que una vez desapareció con la fragancia de la heroína se fue para siempre. Qué triste es para un hombre cuidar una casa donde las cosas están bien y las personas son diferentes, viendo cosas y extrañando a las personas. Una escena así despertará la simpatía de los lectores por los hombres.