Buscando extractos de chino clásico que describan escenas de lucha en el campo de batalla.
La vasta extensión de arena plana es tan vasta que no hay gente a la vista. El río persiste y las montañas están en disputa. Es lúgubre y miserable, el viento es triste y el sol brilla. Los toldos están rotos, la hierba seca y hace un frío como la escarcha por la mañana. Los pájaros no pueden volar y las bestias están desesperadas. El jefe del pabellón le dijo a Yu: "Este es un antiguo campo de batalla. Intenté derrocar a los tres ejércitos. A menudo los fantasmas lloran, y cuando el cielo está nublado, puedo oírlo". ¿Qin Zhen? ¿Han Jie? ¿Cerca de los tiempos modernos?
Escuché que mi esposo, Qi Wei, era una guarnición de corvee y que Jing y Han estaban reclutando. Viajando miles de kilómetros, expuestos año tras año. Pastando en la arena y la hierba por la mañana, cruzando el hielo del río por la noche. La tierra es vasta y el cielo largo, y no sé el camino de regreso. ¿Quién puede quejarse si estás atrapado en un borde afilado? Cuando regresaron las dinastías Qin y Han, hubo muchos problemas para los bárbaros. Zhongzhou está agotado y no existe nada parecido en el mundo. En la antigüedad, se llamaban Rong y Xia y no resistieron la división del rey. La cultura y la educación no se publicitaban y los ministros militares utilizaban cosas extrañas. Los soldados extraños son diferentes de la benevolencia y la rectitud, y el camino del rey es tortuoso y amplio, así que no lo hagas. ¡Guau!
Creo que cuando el viento del norte sacude el desierto, los soldados bárbaros están al alcance de la mano, y el general es arrogante con el enemigo, por eso está listo para luchar en su puerta. Se izan banderas en la naturaleza y Sichuan regresa al equipo para entrenar. El énfasis en el Dharma es aterrador y se desprecian la autoridad y el destino. La punta de flecha afilada atravesó el hueso y golpeó la arena en la cara. El anfitrión y el invitado luchan entre sí, las montañas y los ríos están deslumbrados, el sonido divide los ríos y los truenos y relámpagos se derrumban. Si la oscuridad está cerrada, el mar está frío, la nieve llega hasta las tibias y el hielo es sólido sobre las barbas, las aves rapaces descansan en sus nidos, los caballos vacilan, el hilo de seda no tiene calor, y los dedos caen y la piel se agrieta. Cuando el clima es amargo y frío, el clima es fuerte y fuerte, y el espíritu asesino del mausoleo se utiliza para masacrar a la gente. Corta el equipaje y ataca a los soldados horizontalmente. El nuevo capitán se rindió y el general fue destruido. Los cadáveres llenan las costas de Palembang y la sangre llena las cuevas de la Gran Muralla. Ni nobles ni viles, ambos son huesos marchitos. ¡Qué éxito! Los tambores son débiles y las fuerzas se agotan, las flechas se agotan y las cuerdas se rompen, las hojas blancas se cruzan y las espadas se rompen, los dos ejércitos fruncen el ceño y luchan por la vida o la muerte. ¿Te estás rindiendo? Yi Di de por vida. ¿Se acabó la guerra? Huesos y grava. Los pájaros callan, las montañas callan, la noche es larga y sopla el viento. El cielo está cargado de almas y las nubes están llenas de fantasmas y dioses. El sol es frío y la hierba corta, la luna es amarga y helada y mis ojos están tristes y miserables. ¿Es así?
Escuché: Mu usó a los soldados de Zhao para destruir el bosque y a los bárbaros, abrió miles de kilómetros de tierra y escapó de los hunos. La dinastía Han conquistó el mundo y su riqueza y fuerza eran pobres. Se trata simplemente de dejar que la gente haga lo que quiera, ¿cuál es el punto? Zhou persiguió al yang 狁 y llegó a Taiyuan en el norte. Desde la ciudad de Shuofang, todo el ejército regresó. Bebiendo por Ce Xun, divirtiéndose y sin prisas, Mu Mu Di Di, entre el monarca y sus ministros. La dinastía Qin construyó la Gran Muralla, pero el mar era la puerta de entrada, envenenó a todos los seres vivos y las montañas y los ríos se extendieron a lo largo de miles de kilómetros; Cuando los Han atacaron a los Xiongnu, aunque capturaron las montañas Yin y sus cadáveres fueron esparcidos por los campos, su éxito no pudo compensar el problema.
En este vasto mundo, ¿quién no tiene padres? Apoyo y apoyo a los demás, por temor a que no vivan mucho. ¿Quién no tiene hermanos que sean como pies y manos? ¿Quién no tiene una pareja que pueda sentirse como un invitado o un amigo? ¿Qué clase de favor hay para vivir? ¿Por qué matar? Si existe o no, nadie lo sabe. La gente puede tener algo que decir, pero puede creerlo o dudarlo. Me cansa el corazón y los ojos, y lo veo cuando duermo. Estoy derramando mi vino, llorando y mirando hacia el fin del mundo. El cielo y la tierra están tristes, la hierba y los árboles están miserables. Si no viene el sacrificio colgante, ¿dónde estará el espíritu? Habrá años malos y la gente será desplazada. ¡Guau! ¿Tiempo? ¿Vida? Así ha sido desde la antigüedad. ¿Qué se puede hacer? Quédate en Siyi.
Traducción:
El vasto e ilimitado desierto, nadie puede ser visto hasta donde alcanza la vista. El río se curva como un cinturón e innumerables picos en la distancia se superponen y confunden. Era una escena oscura y desolada: el viento frío aullaba, el sol estaba tenue, la albahaca estaba rota, las malas hierbas estaban marchitas y el aire frío era tan frío como una helada mañana de invierno. Los pájaros pasaban volando pero se negaban a aterrizar y las fieras salvajes pasaban corriendo. El director del pabellón me dijo: "Este es el antiguo campo de batalla donde todo el ejército fue aniquilado. A menudo hay sonidos de fantasmas llorando, que se pueden escuchar todos los días nublados". ¿Es esto una cuestión de la dinastía Qin, la dinastía Han o los tiempos modernos?
Escuché que durante el Período de los Reinos Combatientes, Qi y Wei reclutaron hombres fuertes para servir, y Chu y Han reclutaron soldados para prepararse para la guerra. Los soldados viajaron miles de kilómetros hasta la frontera y quedaron expuestos año tras año. Buscaban agua y pasto en el desierto para pastar por la mañana y cruzaban ríos helados por la noche. El mundo está muy lejos y no sé dónde está el camino a casa. Tu vida depende de espadas y pistolas, ¿a quién puedes confiar tu estado de ánimo deprimido? Desde las dinastías Qin y Han, ha habido frecuentes guerras en las cuatro fronteras y las pérdidas y destrucción en las Llanuras Centrales no tienen precedentes. En la antigüedad, se decía que ninguno de los bárbaros extranjeros y el Xia medio eran enemigos del ejército del emperador. Más tarde, ya no se predicaban los rituales, la música y la educación, y los generales usaban tácticas y tácticas extrañas; El Qibing no se ajusta a la moralidad de la benevolencia y la rectitud. El camino real se considera pedante y poco realista, y nadie lo practicará. ¡Ay!
Me imagino el viento del norte sacudiendo el desierto, y a los soldados de Hu aprovechando para atacar. El general era arrogante y subestimaba al enemigo, por lo que se apresuró a enfrentarse a los soldados enemigos cuando ya habían llegado a la puerta del campamento. Se erigieron varias banderas de batalla en los campos y soldados fuertemente armados galopaban por el valle del río. Las estrictas leyes militares asustan a la gente, la autoridad de un funcionario es grande y la vida de un soldado es baja. Las puntas de flecha afiladas penetraron los huesos y la arena voladora voló directamente hacia la cara. El enemigo y nuestros ejércitos lucharon ferozmente, y las montañas y los ríos se sacudieron hasta el punto de marearse. El sonido fue lo suficientemente fuerte como para dividir ríos y provocar truenos y relámpagos. Es más, es extremadamente invernal, el aire está condensado, el cielo y la tierra están bloqueados y, en el borde del helado mar de Hanhai, la nieve se hunde en las pantorrillas y el hielo congela la barba. Las feroces aves rapaces se escondieron en sus nidos para descansar, y los caballos curtidos en la batalla también se quedaron. La ropa de algodón no abrigaba y la gente tenía tanto frío que se les caían los dedos y se les agrietaba la piel.
En este frío intenso, Dios usó las manos de los poderosos soldados de Hu y confió en la atmósfera helada del invierno para matar a nuestros soldados, interceptar suministros militares en el camino y dividir las filas de los soldados. El capitán acababa de rendirse y el general volvió a morir en batalla. Los cadáveres yacían en las costas de Dagang y la sangre llenaba las cuevas debajo de la Gran Muralla. No importa si son nobles o humildes, todos se convierten en huesos secos. ¡Es infinitamente miserable! El sonido de los tambores es débil, los guerreros están exhaustos; las flechas han sido disparadas y la cuerda del arco está cortada. Las espadas chocan en un combate cuerpo a cuerpo, pero la espada se ha roto y los dos ejércitos se acercan, luchando a muerte; ¿Rendirse? Serás un extranjero por el resto de tu vida; lucharás, ¿verdad? ¡Los huesos quedarán expuestos a la grava! Los pájaros callan, las montañas callan, la noche es larga, el viento es triste, los fantasmas se condensan, el cielo está oscuro, los fantasmas y los dioses se reúnen y las nubes son espesas. La luz del sol es pálida y refleja la hierba corta, y la luz de la luna es miserable y cubre la blanca escarcha. ¿Existe en el mundo una situación tan triste y miserable?
He oído que Li Mu dirigió a los soldados del estado de Zhao para derrotar la invasión de Lin Hu y abrió miles de kilómetros de territorio. Los hunos huyeron desesperados. Sin embargo, la dinastía Han dedicó todos sus esfuerzos a luchar contra los Xiongnu, pero en cambio, la gente se agotó y su riqueza se agotó y el poder nacional se debilitó. ¡La clave es nombrar a las personas adecuadamente, no tener muchos soldados! La dinastía Zhou expulsó a los 狁, los persiguió hasta Taiyuan y construyó una ciudad para la defensa en el norte. Después de eso, todo el ejército regresó triunfante a Beijing. Celebraron sacrificios y banquetes en el templo ancestral y registraron sus méritos. , y títulos premiados Todos estaban armoniosos, felices y cómodos. Entre el monarca y sus ministros deben mostrarse dignas, amables, respetuosas y corteses. La dinastía Qin construyó la Gran Muralla y construyó fortalezas hasta la orilla del mar, matando a innumerables personas y tiñendo la tierra de miles de kilómetros de rojo y negro con sangre. La dinastía Han envió tropas para atacar a los hunos. Los huesos de los soldados caídos estaban por todas partes, uno encima del otro. Realmente la ganancia supera la pérdida.
De entre tantas personas nacidas del cielo, ¿quién no tiene padres? Han sido arrastrados y conducidos desde la infancia, y llevados sobre sus espaldas, por temor a morir jóvenes. ¿Quién no tiene hermanos tan cercanos como hermanos? ¿Quién no tiene una esposa que lo respeta como a un invitado o a un amigo? ¿Qué bendiciones han recibido en sus vidas? ¿Qué delito cometió y fue asesinado? Sus familias desconocen sus vidas y muertes; incluso si alguien escucha una citación, lo hace con sospechas mixtas. Me siento triste y deprimido todo el día y me quedo dormido por la noche. No tuvieron más remedio que exhibir los sacrificios, servir vino para rendir homenaje, mirar a lo lejos y llorar amargamente. El cielo y la tierra están tristes por ello, y la hierba y los árboles también están tristes. Los espíritus de los difuntos en el cielo no pueden percibir estos sacrificios colgantes poco claros, y sus espíritus no tienen adónde ir. Es más, después de la guerra, definitivamente habrá hambrunas y la gente será inevitablemente desplazada. ¡Ay! ¿Esto es causado por las circunstancias actuales o por el destino? ¡Esto ha sido así desde tiempos inmemoriales! ¿Cómo se puede evitar la guerra? Sólo predicando la iluminación y practicando la benevolencia y la rectitud podrán las naciones de las cuatro direcciones defender su territorio para el emperador.