Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - 071114 Solicitud de traducción para entrevista en vivo de entretenimiento con Raymond Lam

071114 Solicitud de traducción para entrevista en vivo de entretenimiento con Raymond Lam

Estoy cansado, espero que pueda ser de ayuda el cartel original.

Traducción de "Entretenimiento en vivo":

Zi Qing: Bien, el invitado de hoy es el Sr. Lin Feng. Normalmente le hablo menos de cinco frases. Hola:

Zi Qing: ¿Por qué no puedo decir cinco frases? Porque normalmente nos encontramos en el camerino.

Feng Xiaogang: Como tú estás ocupado, yo también.

Zi Qing: Y te ves más tranquila.

Feng: Porque estoy gestando las emociones de este personaje.

Zi Qing: Sí. Pero en serio, hablando de emociones, quiero hablarles primero del "drama". Acabas de terminar de filmar "La Tormenta", ¿cómo crees que te fue?

Feng Xiaogang: En realidad, sabía que estaba bajo mucha presión cuando estaba filmando "Times and Winds". Porque hay muchas personas mayores en la obra, algunas que han cooperado entre sí y otras que no, como el Sr. Song (el Sr. Song significa no cooperativo). He querido trabajar con Song Joong Ki desde hace muchos años, pero nunca tuve la oportunidad. De hecho, estoy muy feliz esta vez (de tener la oportunidad de trabajar con Song Joong Ki), pero aunque estoy feliz, también me preocupa no saber cómo manejarlo. Porque sé que Song Joong Ki es una persona muy seria, tan seria que espera hacer lo mejor que puede en cada detalle de su oponente. Pero todo salió bien. Además, afortunadamente, hay muchos oponentes en la obra que han trabajado juntos antes, como (Ma) Dezhong, Ah Sheh (Charmaine Sheh), etc.

Zi Qing: Desde este punto de vista, las escenas entre tú y Song Joong-ki son muy naturales, como si realmente fueran padre e hijo.

Feng Xiaogang: De hecho, muchos colegas piensan que somos como padre e hijo, tanto dentro como fuera de la pantalla. Siempre que no tengo nada que hacer, charlo con el director Song, y el director Song también está muy dispuesto a enseñarme, así que le estoy muy agradecido.

Bauhinia: Ah. Al mismo tiempo, encontré que hay otra dificultad en este drama, que es trabajar con actores nacionales.

Feng Xiaogang: Es muy sólido. He trabajado con actores nacionales antes y siento que su base actoral es muy buena.

Zi Qing: Bueno, muchos de ellos provienen de escuelas de actuación.

Feng: He leído todas las teorías.

Zi Qing: ¿Qué opinas?

Feng Xiaogang: Esta no es la primera vez que trabajo con actores nacionales. He trabajado con ellos antes. Por supuesto, no tengo ningún problema en comunicarme con ellos. La clave es el mandarín. La persona que más actuó conmigo esta vez fue Feng Shaofeng. De hecho, habla cantonés con mucha fluidez.

Ziqing: (sorprendido) Ah, ¿en serio? Quizás sea porque aquí escuchamos doblaje.

Feng Xiaogang: Por supuesto que puede actuar en mandarín. Además, tiene más o menos la misma edad que yo y nos gustan las mismas cosas, como jugar y comprar juguetes, así que nos familiarizamos rápidamente. De hecho, todo el elenco y el equipo de "Un lugar en el tiempo" se conocen muy bien. Cuando los actores continentales vinieron por primera vez a Hong Kong para filmar, cenábamos juntos, hablábamos y reíamos. Porque sentimos que necesitan tiempo para adaptarse. Porque hay muy pocos rodajes con tres cámaras en el continente, y nuestro estudio sí tiene rodajes con tres cámaras, por lo que tal vez necesiten tiempo para adaptarse. Sabes, algunos de nuestros directores en Hong Kong son de "Mandarin Co., Ltd.", así que tenemos que ayudar (a los actores del continente) a traducir y decirles que el director preguntó cómo interpretar esta escena, y ustedes tienen que traducir para ellos, lo que mejora la relación de todos. También pensamos que si los cuidamos bien en Hong Kong, ellos también cuidarán de nosotros cuando volvamos al continente a filmar. (reír).

Ziqing: Sí. Realmente inteligente. Pero recuerdo que hace mucho tiempo, Huang Rihua dijo una vez que fuera de la pantalla, si los actores fueran más "reales", sería más fácil filmar. Acabas de decir que todo el equipo se lleva muy rápido. Tal vez sea porque los actores como tú y Song Xiaobao son más realistas, por lo que es más fácil comunicarse.

Feng Xiaogang: Sí, los actores necesitan comunicarse.

Feng: Sí, pero la intención es muy importante. La razón por la que mencioné este tema es porque quiero hablar de otro drama, que es "La tormenta desgarradora". Hubo una escena que me dejó una impresión muy profunda, es decir, cómo este joven pudo lograr tal sentimiento (en esta escena). Hubo una escena en la que moriste en una cabina telefónica y lloraste. Sabes que no es fácil para un hombre hacer una escena de llanto.

Pero hiciste un gran trabajo y sabes que rara vez elogio a un joven.

Feng Xiaogang: Gracias, gracias...

Zi Qing: ¿Cómo filmaste esa escena?

Feng Xiaogang: En realidad, antes de esa escena, hice mucha tarea (trabajo de preparación), porque el personaje en la escena tenía dos cosas diferentes que hacer, así que antes de que saliera el guión, seguí Me preocupa cómo terminará esto. Entonces, cuando salió el guión, el director me preguntó: Sr. Feng, ¿ha leído el guión? Dije: "Sí, lo leí. Me gustó mucho, tal como pensaba". Sólo así podremos escribir este final (el final de este personaje) de forma más bella. Después de que salió el guión dividido, era exactamente como lo imaginaba. El diálogo es sencillo y directo, no hace falta expresar tristeza ni nada, es muy natural. Cuando leí el guión ya tenía una foto. Todos dimos nuestras opiniones sobre cómo hacer la película más dramática y hermosa. Aunque no fue intencional, todos quedaron muy conmovidos. Además, ese día estaba en buena forma.

Zi Qing: Al mismo tiempo, ya sea "actuando" o "viniendo del corazón", creo que esto es un gran éxito. Hay otra serie de escenas que también estoy esperando. Acabas de terminar de filmar "Famous Young Man". ¿Por qué estoy deseando que llegue? Porque un día te conocí muy tarde, después de la una.

Feng Xiaogang: No es muy tarde, poco más de la una.

Zi Qing: Es muy tarde, me acosté muy temprano. En ese momento, de repente dejé escapar un asombro, porque había cuatro chicos guapos parados en medio del camerino, todos vestidos como oficiales de policía. No sé si fue Shan Yong quien dijo, ¿cómo? aterrador, tan guapo. (reír). En realidad, quiero preguntar, ¿hay alguna presión por estar con un grupo de jóvenes guapos de edad y altura similar?

Feng Xiaogang: Nos conocemos desde hace muchos años. El director nos eligió a los cuatro principalmente porque hemos estado en la industria aproximadamente al mismo tiempo. Nos conocemos y hemos trabajado juntos antes. Entonces hubo un entendimiento tácito entre nosotros cuatro. Como tenemos que rodar durante tres o cuatro meses y tenemos que rodar en Yunnan, no habrá ningún problema para llevarnos bien.

Zi Qing: Mencionaste que ibas a filmar a Yunnan. Escuché que fue bastante difícil. ¿Es eso así?

Feng Xiaogang: Sí.

Zi Qing: Oh, parece que tengo mucho que decir. Dijeron que no tuvieron tiempo de dormir porque tuvieron que cambiar de lugar.

Xiao Feng: Debido a que tenemos que cambiar de lugar escénico, partiremos a las cinco de la mañana y desayunaremos en el auto. Nuestro equipaje aún no ha llegado, por lo que debemos ir a la habitación pronto, refrescarnos de manera informal y maquillarnos pronto. El tocador aún no está colocado. Tal vez usemos primero el espejo del baño, porque las cosas ya están. No ha llegado y tenemos prisa por tomar fotografías. Así que fue bastante apresurado, pero también bastante gratificante. Fuimos a la Montaña Nevada del Dragón de Jade y caminamos hasta el pie de la montaña. Es posible que hayamos alcanzado unos 3.500 metros, pero ya se sentía bastante alto. Solía ​​​​preocuparme por el mal de altura, pero eso desapareció después.

Zijing: ¿Gozas de buena salud?

Feng: No, escuché que cuanto peor sea tu salud, mejor. (risas)

Zijing: En serio, entonces debería irme.

Feng: Ja. Todos estuvieron bien durante ese tiempo.

Zi Qing: Sé que estás ocupado filmando series de televisión, pero de hecho también has incursionado en otro campo y has lanzado un álbum, ¿verdad?

Feng Xiaogang: Jaja. He querido hacer esto durante años. La compañía siguió dándome la oportunidad de cantar algunas canciones. La compañía siempre me ha dado la oportunidad de cantar algunos temas musicales, interludios, canciones infantiles, etc. Mucha gente me pregunta cuándo voy a sacar un disco. Dije que no lo sé. La empresa verá si hay una oportunidad. Porque a veces es difícil cooperar con las discográficas durante el rodaje. Esta vez estoy muy agradecido a la compañía y a la discográfica por su buena cooperación, permitiéndome grabar mientras filmaba "Four Famous Catchers". Terminé de grabar. Por cierto, este álbum se lanzará el día 23.

Zi Jing: Jaja. En realidad eres un muy buen artista. (Aprendiendo del tono de Lin Feng) Solo aquellos de ustedes. “Bueno, en realidad he estado pensando en ello (grabar) durante mucho tiempo, y algunas personas han preguntado al respecto, pero la compañía...

"Pero una cosa que es rara es que aún no has lanzado un disco. Regresé y revisé tus discos. Ya has cantado más de diez o veinte canciones, ¿verdad?

Feng Xiaogang: Sí La compañía te lo dio. Tengo muchas oportunidades para cantar temas musicales e interludios.

Zi Qing: Creo que un artista muy bueno y talentoso tendrá muchas oportunidades. El próximo episodio les brindará información. El canto de Lin Feng. ¿Qué clase de diosa piensa? Date la vuelta y te digo, no te vayas.

Zijing: Bienvenido de nuevo a nuestra entrevista de entretenimiento. . Pero eres muy bueno cantando. ¿Alguna vez has aprendido a cantar?

Lin Feng: Cuando todavía estaba estudiando, fui a Shanghai por casualidad. Estaba aprendiendo musicales y canciones populares, y algunas canciones populares chinas. En realidad, solo estaba aprendiendo lo básico porque sabían que no estaba interesado en cantar estas canciones. Pero después de no hacerlo, se deterioró mucho. usándolo durante tantos años

Zi Qing: ¿Le pedirás ayuda a un profesor cuando empieces a cantar de nuevo?

Feng Xiaogang: Realmente necesito encontrar un lugar para practicar. mi voz y mi respiración. Debido a que he estado filmando series de televisión durante tantos años, para ser honesto, mi voz ya está rota. Me tomó todo un día y una noche filmar.

Zijing: Sí, mi voz. Está muy dolido. Otra cosa es que tal vez no mucha gente sepa en qué eres buena. En cuanto te vi bailar, me sorprendió la suavidad de tu cuerpo. ¿Por qué bailas tan bien?

Feng Xiaogang: En realidad, aprendí un poco cuando estudiaba música vocal. Quería aprender danza jazz, pero el profesor que me enseñó danza tenía un grupo de estudiantes que se habían graduado. la academia de baile y ella los estaba ayudando a ensayar el baile. Entonces podría ser una coincidencia en términos de tiempo. ¿Por qué no practicar con ellos? Así que comencé a estirarme a partir de ellos cuando era adolescente sin ningún motivo. Ya sabes, sus movimientos de estiramiento de ballet son muy exagerados, realmente hasta el punto de zigzag. Me jalaron hasta que mi cara se puso azul. Estaba al lado de la pared y uno de ellos presionó uno de mis muslos contra la pared.

Zi Jing: Vaya. Duele mucho.

Feng: Mi cara es azul. Esos dos minutos parecieron veinte horas. Muy incómodo. No sé si mi sonrisa es fea porque mi cuerpo está flojo (suave).)

Zi Jing: Jaja. Ahora también vas a lanzar un disco, ¿alguna vez has pensado qué objetivos quieres alcanzar? Porque no es fácil para los artistas de televisión sacar discos.

Feng Xiaogang: Lo que más me preocupaba en ese momento era que no pudiéramos hacer bien ambos extremos. Porque cuando estoy filmando una serie de televisión, tengo que viajar a dos lugares. Quizás cuando estoy grabando canciones, tengo que perderme el rodaje de la serie de televisión. Pero afortunadamente, no tenía el programa de televisión en mi cabeza cuando estaba grabando la canción. En todos estos años, nunca había pasado tanto tiempo sin rodar una serie de televisión. También agradezco la colaboración entre la compañía y el sello discográfico, que me permite centrarme en una cosa. Ojalá pueda hacerlo bien.

Zi Qing: Entonces definitivamente necesitas el apoyo de sentimientos verdaderos al filmar. Entonces sé que debes decir que no estás saliendo ahora, ¿es una pizarra en blanco, verdad?

Feng Xiaogang: He estado pensando en este tema. Lo he pensado durante varios años.

Zi Qing: ¿Pero por qué no puedo disparar? ¿Es porque le tengo miedo a la empresa...?

Feng Xiaogang: Hay muchas razones. Uno es el problema del trabajo y la falta de tiempo. Me creerás cuando digo que no hay tiempo, verdad, porque estoy en un negocio.

Zi Qing: (riendo) Pero me enamoré antes de que tuviera tiempo.

Feng: Porque eres excelente. Pero es difícil.

Zi Qing: (riendo) Entonces yo tampoco tengo tiempo. Estaba enamorado antes.

Zi Qing: Vi en Internet que a muchas personas les gustas tú y Zhong Jiaxin como pareja en la pantalla, a pesar de que tu personaje en "The Storm" murió al final. ¿Qué opinas?

Feng Xiaogang: Jiaxin es el único más joven que yo entre las muchas parejas con las que he trabajado.

Zi Qing: (sorprendido) Vaya, ¿en serio?

Feng: Todos los que han trabajado conmigo son mayores que yo.

Feng Xiaogang: Todas las personas con las que he trabajado son mayores que yo. (Este niño es tan olvidadizo, pero tan seguro.)

Zi Qing: ¿Amor entre hermanos?

Feng Xiaogang: Básicamente sí, por supuesto que no se muestra.

Zi Qing: ¿Y qué si soy más joven que tú? ¿Se siente mejor?

Feng: Sí.

Feng: Sí: Sí, solo hay cuatro oponentes en "Storm of Hearts", uno es ella, otro es Mo Wenwei, uno es Li Yuchun y el otro es You Xiaogang. Tú, Xiaogang y Karen Mok, tienen la mayor cantidad de escenas una frente a la otra. Así que no tengo que cambiar demasiado de roles todos los días, solo tengo citas cuando estoy de humor.

Zi Qing: Soy un espectador y estoy deseando ver el próximo episodio. Realmente disfruté veros como pareja. Si es cierto, ¿alguna vez has dicho qué tipo de chica te gusta especialmente?

Feng Xiaogang: Quizás no me enamoré mucho cuando estudiaba.

Zi Qing: ¿Te gusta el pelo corto o el pelo largo?

Feng: Me gusta llevar coletas.

Zi Qing: Deberías haberme informado antes para poder pinchar algunos.

Xiao Feng: Tal vez sea porque mi primer amor fue una chica con cola de caballo, así que ahora, cuando veo a una chica con cola de caballo en la calle, siempre le presto atención.

Zi Qing: Jaja, no es de extrañar que hoy haya gente con cola de caballo en la fábrica. Me pregunto si alguien quiere entrevistarte. Ja ja. ¿Es mejor ser puro y portarse mejor?

Feng: No lo sé, tal vez sea un complejo. Estaré atento.

Zi Qing: Me pregunto si todos usarán coletas después de que salga este programa mañana.

Feng Xiaogang: Quizás a veces sea más fácil trabajar con una cola de caballo.

Zi Qing: Estoy muy feliz de charlar contigo hoy. Es raro que podamos charlar durante tanto tiempo. Me das la sensación de que eres un muy buen niño. Te deseo éxito. Compraré tu disco.

Feng: Gracias. El día 23 (lanzamiento discográfico).

Feng: Gracias.