Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - ¿Cómo escribir Ruru en Pinyin?

¿Cómo escribir Ruru en Pinyin?

Al igual que la escritura pinyin es tú rú.

Interpretación

Similar a.

"Guan Yinzi·Erzhu": "El viento, la lluvia, los truenos y los relámpagos son todos causados ​​por el Qi, y el Qi es causado por el corazón, como pensar en un fuego interior, que se siente caliente después de un largo tiempo. tiempo."''

"Registros históricos·Biografías divertidas": "Moverse y hacer cosas es como la palma de la mano".

Poema de la dinastía Song Huang Tingjian "Escuchar a Chongde Jun Guguqin": "Como un epífilo exquisito, aparece en el mundo de inmediato".

Volumen 17 de "Sorprendido en el segundo momento": "Cuando el poeta y el poeta recibieron esta nota, fue como un jade."

Capítulo 8 de "Destruction" de Ba Jin: "Vivía allí. Después de dos meses, estaba completamente acostumbrado, como si estuviera en casa".

Amplíe sus conocimientos

Pinyin es el proceso de deletrear sílabas, que consiste en deletrear las sílabas de acuerdo con las reglas de composición de las sílabas mandarín. Las consonantes iniciales, las vocales medias y las finales se combinan de forma rápida y continua. y se le añaden tonos para formar una sílaba.

Los alfabetos fonéticos chinos (Pinyin chino) es el programa de latinización de caracteres chinos de la República de China. Fue adoptado por la antigua Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos (ahora Consejo de Estado) durante la reforma de los caracteres de 1955 a 1957. El Comité del Plan Chino Pinyin es investigado y formulado por el Comité de Trabajo de Lengua y Escritura).

Este esquema pinyin se utiliza principalmente para anotar la pronunciación del chino mandarín, como símbolo fonético mandarín de los caracteres chinos. La quinta sesión del Primer Congreso Nacional Popular de la República Popular China aprobó y anunció el plan el 11 de febrero de 1958. En 1982, se convirtió en el estándar internacional ISO7098 (ortografía del alfabeto romano chino).

Algunas áreas chinas de ultramar, como Singapur, utilizan Hanyu Pinyin en la enseñanza del chino. En septiembre de 2008, Taiwán, China, determinó que la política de transliteración china se cambiaría de "Tongyong Pinyin" a "Hanyu Pinyin". Todas las partes relacionadas con la traducción chino-inglés deberán utilizar Hanyu Pinyin, que se implementará a partir de 2009. Chinese Pinyin es una herramienta que ayuda en la pronunciación de los caracteres chinos.

El artículo 18 de la "Ley de la República Popular China sobre la lengua común hablada y escrita" estipula: "El esquema chino Pinyin es un estándar unificado para la ortografía en alfabeto romano de nombres, topónimos y Documentos chinos y usos En áreas donde los caracteres chinos son inconvenientes o no se pueden usar." Los símbolos escritos de acuerdo con este conjunto de especificaciones se denominan Hanyu Pinyin.

Hanyu Pinyin es también el estándar reconocido internacionalmente para la transliteración latina del chino mandarín. La norma internacional ISO 7098 (ortografía romanizada china) escribe: "El esquema chino Pinyin adoptado oficialmente por el Congreso Nacional Popular de la República Popular China (11 de febrero de 1958) se utiliza para deletrear chino. Transcrito por Registrar la pronunciación del chino caracteres según su pronunciación en mandarín”