La alusión a la muerte del zorro en Shouqiu proviene de
La alusión al zorro agonizando en la primera colina proviene del “Libro de los Ritos·Tan Gong Shang”.
El zorro muere en la primera colina, modismo chino, pinyin: húsǐshǒuqiū, que significa que según una antigua leyenda, si un zorro muere afuera, debe girar la cabeza hacia su cueva. Es una metáfora de no olvidar los orígenes o extrañar la ciudad natal. También es una metáfora de extrañar la patria y la ciudad natal. Del "Comentario al Libro de los Ritos".
De la siguiente manera:
1. Alusión idiomática
Durante el Período de los Reinos Combatientes, Qu Yuan estaba celoso y fue incriminado por otros. Perdió la confianza del Rey. de Chu y fue exiliado a otros lugares, durante la difícil vida del exilio, escribió muchos poemas que reflejaban la contradicción entre los deseos del pueblo y la realidad. Su poema "Dolor": "Un pájaro vuela de regreso a su ciudad natal, y un. El zorro debe estar en una colina cuando muera."
Según una antigua leyenda, si un zorro muere afuera, debe girar la cabeza hacia su madriguera. "El zorro muere en la primera colina" es una metáfora de no olvidar los orígenes o extrañar la ciudad natal. También es una metáfora de extrañar la patria y la ciudad natal. También conocida como "cabeza de zorro".
2. Origen histórico
El dicho “el zorro muere en el primer cerro” existe desde hace mucho tiempo. "¿Libro de los ritos? Chu Gong" dice: "Los antiguos tienen un dicho: 'El zorro muere en la cima de la colina'". Kong Yingda, de la dinastía Tang, señaló: "Entonces, si apuntas con la cabeza hacia la colina, el cerro es la raíz de la madriguera del zorro, pero murió en este cerro: "Por eso, cuando una persona muere en otro lugar y es enterrada en su pueblo natal, se le llama "el primer cerro del regreso".
3. Cuando un pájaro vuela de regreso a su ciudad natal, el zorro siempre estará allí cuando muera.
Después de que el pájaro vuela, todavía tiene que regresar a su ciudad natal donde se encuentra. creció y vivió; cuando el zorro muere fuera de la cueva, su cabeza todavía mira hacia la colina donde vive. Esto describe el sentimiento de las personas que han abandonado su país y su hogar sin olvidar su patria y su ciudad natal. "¿Huainanzi? En Lin Xun", dijo: "Los pájaros vuelan de regreso a casa, los conejos van a sus antiguas madrigueras y los zorros mueren en sus primeras colinas".
Todos tienen el mismo significado. Algunas personas también dicen que "el pájaro vuela sobre el mango sur y el zorro muere en la primera colina". Yue se refiere al país de Yue, en el sur del antiguo mi país. Cuando los pájaros del sur vuelan hacia el norte, también se posan en las ramas orientadas al sur. Esto se llama "pájaros que se posan en el sur". Un poema antiguo: "Los caballos Hu siguen el viento del norte y los pájaros voladores tiñen las ramas del sur". También significa no olvidar la ciudad natal.
4. Ai Ying
Ying era la capital del estado de Chu en ese momento. Las dos últimas frases del poema son: "Los pájaros vuelan de regreso a su ciudad natal, y los zorros siempre estarán en la colina cuando mueran. Creo que no es mi pecado y me abandonan, ¿cómo puedo olvidarlo día y noche?"