Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Doblaje de operaciones especiales

Doblaje de operaciones especiales

Eso es un conejo, no un ratón.

La traducción china de "Cat Shit No. 1" es "Cat Shit No. 1". La versión japonesa adopta el nombre original de "Cat Shit No. 1" y la versión en inglés se traduce como Apocalipsis.

Trama

La trama cómica de "Cat Shit No. 1" es la historia de tres soldados estadounidenses, Bo Tarski, Paige y Lizzie, durante la Guerra de Vietnam. Estas tres personas son todas del equipo de reconocimiento, sus nombres son Cat Stone One y la historia trata sobre lo que vieron y oyeron en el equipo. Todas las historias se refieren al desarrollo histórico, y los nombres de las batallas y los líderes de ambos bandos tienen registros históricos que se pueden estudiar. Además, las representaciones de armas o personajes en los cómics también son muy específicas y realistas, especialmente entre naciones, representadas por; diferentes tipos de animales. En la secuela "Cat Stone One'80", los tres protagonistas también se separaron. Patch y Lez se unieron a Delta Force y la CIA respectivamente, mientras que Beau Tarski se convirtió en propietario de una gran empresa de comida rápida. Ante la amenaza del terrorismo internacional y la invasión soviética de Afganistán, los tres protagonistas participaron en operaciones especiales y misiones encubiertas por todo el mundo.