¿Cómo lo cambió Inuyasha al mandarín?
Estoy mareado... Los requisitos son muy altos... Para esto, puedes buscar en Internet la versión taiwanesa de Inuyasha. Debería haber alguna. El anime japonés lanzado a nivel nacional hace mucho tiempo. Se ha extinguido. Extraño a esa gente en ese entonces.
Hoy en día, en general, la gente ve la banda sonora original. Después de todo, los actores de doblaje japoneses son muy poderosos. A veces, cuando escuchas el doblaje taiwanés o de Hong Kong, quieres destrozar la televisión. Mira el sonido original y los subtítulos y aprende japonés al mismo tiempo... Bueno, de todos modos, personalmente creo que cuando miras estos audios, escuchar el sonido original es la mejor manera de expresar emociones.
Otro: Si te has descargado la versión nacional de Inuyasha, déjame recordarte que generalmente no producen ni una sola pista de audio. Suelen tener audio original japonés y mandarín, así que selecciónalo en el reproductor. Luego se puede cambiar la pista de audio.