Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Solicitud: El origen del dialecto Minnan.

Solicitud: El origen del dialecto Minnan.

Observación de la estrecha relación entre la geografía, la relación sanguínea y la relación lingüística de Fujian y Taiwán desde la perspectiva de los dialectos del sur de Fujian. La formación de los dialectos del sur de Fujian está estrechamente relacionada con la historia del pueblo del sur de Fujian. El área actual del dialecto del sur de Fujian ha sido inmigrada por el pueblo Han de las Llanuras Centrales ya en las dinastías Qin y Han. La primera migración a gran escala del pueblo Han hacia el sur desde las Llanuras Centrales hacia Fujian fue durante la era de los "Cinco Maridos". En ese momento, las Llanuras Centrales estaban en medio de la guerra y el caos, y un gran número de personas Han del norte huyeron de sus lugares de origen y vinieron aquí para refugiarse. Durante la "Rebelión de Yongjia", las "Ocho Tribus Vestidas" emigraron a Fujian. . Durante las dinastías Tang y Cinco, grupos de personas Han se trasladaron a Fujian desde las Llanuras Centrales. La mayoría de los antepasados ​​​​de este pueblo Hokkien procedían de Henan. Trajeron el chino de las llanuras centrales de Luoyang en diferentes momentos, que se combinó con el idioma y el dialecto local original para formar gradualmente el dialecto del sur de Fujian. El pueblo hakka suele llamar a la gente del sur de Fujian "pueblo Heluo" y llama al dialecto del sur de Fujian "dialecto Heluo" por este motivo. Hoy en día, el antiguo dialecto Heluo ha cambiado más allá del reconocimiento en el propio Luoyang, pero algunas de sus características básicas aún se conservan en el dialecto Minnan actual, lo que se ha convertido en evidencia de que el pueblo Minnan tiene sus raíces en las Llanuras Centrales y que el dialecto Minnan se originó en el idioma chino en las Llanuras Centrales. Por ejemplo, el sistema fonético del dialecto del sur de Fujian conserva muchos sonidos antiguos y muestra claramente los diferentes niveles históricos en su formación y desarrollo. Entre ellos, hay restos de sonidos antiguos de las dinastías Qin y Han, como el "fei". pronunciado como [b;]①, " "Zhu" se pronuncia [di], que es el llamado "sonido labial antiguo sin luz" y "sonido antiguo sin supraglingual"; también se conservan sonidos antiguos en el Sui y Durante las dinastías Tang, como "Jie" se pronuncia [zidp], "Jie" se pronuncia [zidt], "Xi" se pronuncia [sik], "Shen" se pronuncia [dim], etc., lo que significa que los tres conjuntos de terminaciones de rima de entrada y r—m], [—n en chino medio L—P], [—t], [—U se conservan completamente], [—ng] tres conjuntos de terminaciones de rima nasal también hay fonéticas. variaciones en dinastías pasadas, como "三" pronunciado [snd], "石" pronunciado [zi6h], etc. Estas son las huellas dejadas por los chinos de las Llanuras Centrales del Norte en diferentes períodos históricos en el dialecto Minnan.

El dialecto del sur de Fujian se extendió a Taiwán a medida que los inmigrantes del sur de Fujian cruzaron hacia el este hasta Taiwán en la historia. Ahora se habla ampliamente en la mayor parte de Taiwán. El famoso historiador taiwanés Lian Heng dijo en el "Diccionario taiwanés: Prefacio": "El idioma de Taiwán se transmite desde Zhangquan y el idioma de Zhangquan se transmite desde China. Su origen está lejos y su flujo es largo. El llamado "idioma taiwanés" en realidad se refiere al dialecto Hokkien de Taiwán. En términos generales, el taiwanés incluye los dialectos shanhua, hokkien, hakka y del norte. A juzgar por la proporción de la población que habla hokkien en Taiwán, actualmente hay más de 12 millones de personas que hablan hokkien en Taiwán, lo que representa aproximadamente el 80% de la población de la provincia. Se puede decir que el hokkien es el dialecto principal de Taiwán.

Se puede ver en algunas genealogías en varias partes de Fujian que la gente del sur de Fujian inmigró a Taiwán ya en las dinastías Song y Yuan. Por ejemplo, el "Prefacio a la genealogía de la familia Su de Dehua Shixingfang Nanshi" dice: La familia Su está "dividida en Xianyounanmen, Xinghua, Hantou... Yongchun, Youxi, Taiwán y esparcidas por todas partes". Esto fue escrito por Su Qin, el antepasado de la séptima generación de la familia Su, en el año 30 de Shaoxing en la Dinastía Song del Sur (1160). El prefacio fue escrito a principios de la Dinastía Song del Sur. Naturalmente, los inmigrantes a Taiwán habrían sido. antes, y la familia Su no era la única inmigrante en Taiwán en ese momento. ·Durante la dinastía Yuan, se estableció un departamento de inspección en Penghu y más inmigrantes del sur de Fujian ingresaron a Taiwán. Se pueden ver algunas pistas en algunas genealogías del sur de Fujian, como la "Genealogía de la familia Yongchun Tieshan Chen" y la "Genealogía de la familia Nan'an Fengzhou Chen". ②

La migración a gran escala del pueblo Hokkien a Taiwán comenzó en la dinastía Ming. En el cuarto año de Qi mañana (1624), Yan Siqi y Zheng Zhilong tomaron la iniciativa en el desarrollo de Taiwán y reclutaron a muchas personas de Longxi, Haicheng, Quanzhou y otros lugares para establecerse en Taiwán. En 1661, después de que Zheng Chenggong recuperara Taiwán, implementó un sistema de guarnición en Taiwán y dividió sus tropas para abrir terrenos baldíos y colonizar toda la isla. Zheng Chenggong era del condado de Nan'an, prefectura de Quanzhou, y la mayoría de sus soldados eran de Quanzhou. Por lo tanto, entre los Hokkien que se mudaron a Taiwán en los primeros días, la mayoría eran de Quanzhou. Según la "Encuesta de municipios y condados de nacionalidad Han residentes en Taiwán" (1928): "En ese momento, la población de Fujian en la provincia era de 3,12 millones, lo que representaba el 73,5% de la población total; entre ellos, los de la prefectura de Quanzhou. representó el mayor número, representando el 73,5% de la población total, el 54% de la población; seguida por la prefectura de Zhangzhou, que representa el 42% "② Por lo tanto, el dialecto Hokkien de Taiwán se divide en Quanzhou y Zhangzhou. Muchos topónimos Hokkien en Taiwán también nos proporcionan pistas históricas sobre la migración del pueblo Hokkien a Taiwán. Este tipo de topónimo aumentó con el progreso de los colonos del sur de Fujian a Taiwán y "encarna los diversos elementos culturales traídos por los colonos de su tierra ancestral"④. Según investigaciones de expertos, el nombramiento de lugares con "Dun" (que significa "casa" en el dialecto Minnan) está relacionado con la historia del pueblo Han de las Llanuras Centrales que emigró al sur, a Fujian.

⑤ En cuanto a los caracteres únicos de los nombres de lugares como "provincia" (la parte trasera o la cima de una colina) y "wan" (borde), son raros en lugares distintos de Fujian y Taiwán, y reflejan las diferencias en la cultura de los nombres de lugares entre Fujian y Taiwán Identidad. En segundo lugar, estos topónimos a menudo reciben nombres de lugares de origen en el sur de Fujian o apellidos familiares, encarnando fuertes conceptos locales y sentimientos de parientes y ancestros desaparecidos. Algunos nombres de lugares en Taiwán que llevan nombres de templos no sólo son registros de las mismas creencias en la cultura popular de Fujian y Taiwán, sino también evidencia de la historia de inmigración del lugar. Por ejemplo, el patriarca Qingshui es el principal objeto de creencia del pueblo Anxi, el Rey Santo Kai Zhang es la creencia principal del pueblo de Zhangzhou, el príncipe es la creencia principal del pueblo de Quanzhou, y así sucesivamente. "Los elementos culturales como las creencias, las costumbres y la historia del desarrollo contenidos en los nombres de los lugares de los templos ilustran la estrecha relación entre las culturas de ambos lados del Estrecho de Taiwán. Hay diferencias en tonos y acentos, pero en general, lo son". bastante consistente internamente. El taiwanés tiene todas las características básicas de pronunciación, ritmo, vocabulario y gramática del dialecto del sur de Fujian. Se puede decir que es del mismo origen que el dialecto del sur de Fujian representado hoy por el dialecto de Xiamen, con diferencias similares. Esto se debe a que cuando los inmigrantes de Quanzhou, Zhangzhou o Xiamen entraron en Taiwán, sólo un número muy pequeño de ellos vivían juntos como tribus y formaban sus propias aldeas. El dialecto Hokkien finalmente se fundió en un horno. El erudito taiwanés Ding Bangxin dijo en "El origen de la lengua taiwanesa": "Si comparamos el Hokkien taiwanés con el dialecto de Xiamen después de que Xiamen se abrió como puerto, decimos que no tiene ni Zhang ni primavera, Zhang y primavera, y tiene las características de varios dialectos , en realidad es bastante correcto”. 7 Esta característica del dialecto Hokkien de Taiwán refleja el proceso histórico del pueblo Hokkien que inmigró a Taiwán. Hay un viejo proverbio en el dialecto Hokkien que dice "Avanzar en el agua a través de Taiwán", y en el dialecto taiwanés hay un dicho que dice que "la gente comparte los mismos ancestros y el idioma tiene el mismo origen". Hay un dicho en el sur de Fujian y Taiwán que dice que "Chen Lin es la mitad del mundo". Hasta el día de hoy, los dos apellidos Chen Lin en Fujian y Taiwán siguen siendo apellidos comunes. Estos reflejan plenamente la estrecha relación de sangre, la relación geográfica y la relación lingüística entre Fujian y Taiwán.

2. El dialecto del sur de Fujian es una prueba de que las culturas de Fujian y Taiwán tienen el mismo origen. Las culturas específicas a menudo añaden una determinada marca al idioma, y ​​el idioma a menudo contiene ciertos antecedentes sociales y culturales. Como dijo el lingüista estadounidense Edward SaPir: "La lengua no existe aparte de la cultura, es decir, no existe aparte de la totalidad de costumbres y creencias transmitidas por la sociedad y que determinan el modo de ver nuestras vidas. La relación entre lengua y cultura Estrechamente relacionados, no es difícil ver que las muchas características de los elementos lingüísticos de los dialectos del sur de Fujian a ambos lados del Estrecho de Taiwán no sólo reflejan el origen de las culturas locales de Fujian y Taiwán, sino que también muestran las raíces de su historia y cultura china unificada.

El sistema fonético del dialecto del sur de Fujian tiene dos pronunciaciones: la pronunciación Wen y la pronunciación Bai. En la comunicación social, estas dos pronunciaciones se utilizan en paralelo con la pronunciación estándar medieval reflejada en. El sistema de la serie de libros de rimas "Qie Yun" es relativamente consistente, por lo que los pueblos del sur de Fujian en Fujian y Taiwán usan la pronunciación literaria para recitar poemas Tang y Song en un ritmo armonioso, con el mismo nivel y pronunciación oblicua. La pronunciación está activa en una gran cantidad de palabras habladas entre la gente. El agua es "fértil" [dk], que es la pronunciación de "fértil". El significado de "fértil" es "regar": "Liga Fengwo". ", Shu: "fértil" significa riego; cuando aparece "fértil" en la palabra "fertilidad", debe leerse en Wenbai. Se puede ver que la lectura diferente de Wenbai es inseparable de la composición de las palabras y la comunicación social. Al mismo tiempo, la lectura diferente de Wenbai no es completamente uno a uno. En los dialectos Hokkien de los dos lugares, no es raro que una pronunciación de Wen tenga dos o más pronunciaciones de Bai. Por ejemplo, la pronunciación de "jing". " es [zZng] para "espíritu", y la pronunciación de "jing" es [znZ] para "sujing". Elfo, resbaladizo), otra lectura en blanco es [zni;] "carne fina" (carne magra); "成" se lee [slng] "éxito", y su correspondiente lectura en blanco es [snid] "un pequeño porcentaje", [znid ] "成成" (un signo de talento), Lcnid] "成伟" (hacer el trabajo final bueno, estos materiales fonéticos correspondientes nos proporcionan algunas pistas para comprender el desarrollo y evolución de la pronunciación china ⑥

En términos de gramática, tanto Fujian como Taiwán se refieren a "gallo" y "gallina" como "pollo". "cuernos" y "madre gallina", y "jabalí" y "cerda" como "hermano cerdo" y "madre cerdo". , el orden de los morfemas es exactamente el opuesto al del mandarín. Este fenómeno del componente modificado viene primero y el componente restrictivo modificador que viene más tarde corresponde al orden de las palabras de la mayoría de los idiomas de la familia lingüística sino-tibetana, y probablemente sea un remanente del antiguo orden de las palabras chinas.

Y algunos patrones de oraciones especiales que son diferentes del mandarín, como "¿Estoy lleno?" También es un uso original en la antigüedad. Por ejemplo: Wu Chuhou de las Seis Dinastías "Notas varias de Qingxiang" "(Liu Wen) preguntó a su gente de izquierda y derecha y dijo: 'La sopa aún no ha hervido'. Un maestro no tiene por qué ser más sabio que sus discípulos".

En términos de vocabulario, desde el Libro de las Canciones hasta las Notas y Novelas de las Seis Dinastías, desde los poemas Tang y Song hasta las óperas Yuan y Ming, todos los clásicos y clásicos de las dinastías pasadas han dejado muchos dialectos Hokkien en Fujian y Taiwán rastros obvios. La acumulación de estas palabras antiguas en diferentes niveles históricos encarna los orígenes históricos del dialecto del sur de Fujian y del idioma chino, la cultura de Fujian y Taiwán y la cultura china. Estos antiguos componentes del vocabulario conservados en cientos de kilómetros del sur de Fujian, especialmente algunos términos de la vida cotidiana, a menudo reflejan el significado original de las palabras, lo que puede ayudarnos a encontrar la cultura material china en diferentes etapas históricas. Por ejemplo: "ding" es un antiguo utensilio de cocina. El pueblo Han de las Llanuras Centrales trajo esta antigua palabra a Fujian cuando viajaron al sur, y se ha conservado en el dialecto Minnan hasta el día de hoy. En el norte, "martillo" se utilizó más tarde para reemplazar "ding". Las notas de "Huainanzi Shuoshan": "Si hay pies, se llama trípode, y si no hay pies, se llama llave". ding" utilizado para cocinar en Fujian y Taiwán se llama "ding" en mandarín. "Pot" (olla de hierro). Estos diferentes nombres reflejan los cambios en la forma del utensilio de cocina "ding" en los tiempos antiguos y modernos. Los dialectos Hokkien de los dos lugares aún conservan muchas palabras antiguas que reflejan la vida social y política, las reglas y regulaciones, las costumbres y la etiqueta, el matrimonio y la familia, así como la literatura, el arte, la religión y otros campos espirituales y culturales de las dinastías pasadas. Esto nos proporciona una historia para comprender el desarrollo y los cambios de la vida social en los tiempos antiguos y modernos. Por ejemplo: "Etiqueta" originalmente se refiere al nivel de etiqueta. "Zuo Zhuan · Decimoctavo año de Zhuang Gong" dice: "También hay varias etiquetas". Hoy en día, el dialecto Minnan en Fujian y Taiwán generalmente se refiere a "etiqueta". "Legal" originalmente se refiere a "reglas" y "sistema". "Libro de Dayu Mo": "No hay peligro de seguir los preceptos y el tribunal perderá la ley". "Respuesta a la protesta de Sima" de Wang Anshi: "Discuta la ley y repárela en el tribunal hoy". ley" en ambos lugares es "método", "Mea" significa, como por ejemplo "No puedo salvarlo" (no puede evitarlo). Algunos términos relativos todavía se utilizan en la antigüedad. Por ejemplo, a la nuera se le llama "nueva esposa" y a la "suegra" se le llama "dage" en ambos lugares. "Para la esposa de Jiao Zhongqing" de Han Yuefu: "Cuando la novia llega por primera vez, mi tía sostiene la cama". "Yin Hua Lu" de Zhao Li de la dinastía Tang: "Todos no se encontraban bien anoche, así que le pedí a alguien que me atendiera". "Todos" se refiere a "suegra". En Fujian y Taiwán, las celebraciones de cumpleaños de los niños de un año se llaman "du spleen", herencia de costumbres antiguas. Meng Yuanlao de la dinastía Song, Capítulo cinco de "Tokyo Menghua Lu", "Capítulo sobre crianza de niños": "Cien días después del nacimiento de un niño, se llama cien bazos; cuando se trata del próximo cumpleaños, es llamado Zhou Sui." "Shuowen": "Hatch, un aniversario".

Las características únicas antes mencionadas de los dialectos del sur de Fujian en ambos lados del Estrecho de Taiwán están impresas con la vida social material y vida cultural de varios períodos de la historia de la nación china, lo que demuestra contundentemente que el idioma chino en las Llanuras Centrales es el Fujian. Los dos dialectos en Taiwán tienen el mismo origen. La historia y la cultura chinas son las raíces unificadoras de las culturas de Fujian y Taiwán.

3. Observando las características locales de la cultura de Fujian y Taiwán desde la perspectiva de los dialectos del sur de Fujian. De los dialectos del sur de Fujian utilizados en ambos lados del Estrecho de Taiwán, podemos ver que la cultura de Fujian y Taiwán no lo es. solo subordinado a la cultura nacional china unificada, pero también muestra Con sus propias características culturales locales ricas y únicas, es un reflejo vívido de la mentalidad social y cultural común de los pueblos de Fujian y Taiwán, y también es una fuerte evidencia de la estrecha relación de carne y hueso entre la gente de los dos lugares. Algunas palabras dialectales de Fujian y Taiwán reflejan las características únicas de la cultura popular, como festivales anuales, creencias religiosas, costumbres funerarias, matrimonio y parto en Fujian y Taiwán. Por ejemplo, la reacción del embarazo se llama "causa", el mes en el que una mujer embarazada está a punto de dar a luz se llama "mes sincrónico" y el mes posterior al parto se llama "dentro del mes". Para dar otro ejemplo, los ritos funerarios tradicionales en Fujian y Taiwán siguen el sistema funerario ritual confuciano Zhou con la "piedad filial" como núcleo. El contenido básico es enterrar al difunto generosamente y realizar rituales budistas para adorar fantasmas y dioses e integrar la cultura local. bandera. Los funerales populares en Fujian y Taiwán tienen una serie de nombres ceremoniales tradicionales. Por ejemplo, cuando una persona está muriendo, se la debe trasladar al salón principal de la casa y colocarla en una "cama de agua" temporal construida con dos bancos y. tres tablas de madera. Esto se llama "tienda de mudanzas". La familia afligida llama al funeral del difunto "Chushan", y el servicio conmemorativo que se lleva a cabo cada siete días a partir del día de la muerte se llama "Zuo Xun", que normalmente debería ser "Setenta días". La afligida familia invitó a monjes y taoístas a rendir homenaje al difunto y "realizar actos meritorios". Cada año, se celebra el culto el día de la muerte del difunto, lo que se llama "doing Ji". Un año después de la muerte de una persona, la familia en duelo celebra sacrificios por el difunto y los llama "el año correcto", y así sucesivamente. Estas costumbres no sólo se llaman igual en los dos lugares, sino que siguen siendo populares entre la gente de los dos. lugares.

Hay muchos dialectos y dichos con significados profundos en el idioma hablado de la gente de Fujian y Taiwán, que encarnan la rica experiencia de vida, los pensamientos y sentimientos de la gente. Son la proyección de las costumbres y costumbres locales. costumbres vivas. Refranes comunes como "No hay gloria en cocinar duro" (las prisas hacen desperdicio), "romper leña para ver los rastros de leña" (aprovecharse de la situación), "animar a los cerdos a usar la estufa y animar a la gente a ser poco filial". " (no se puede malcriar a los niños), etc., se basan en la vida diaria de las personas. Ciertas experiencias y experiencias de la vida son irónicas para la vida real. Inspirar a las personas a aprender lecciones. Debido a la similitud del entorno geográfico natural, la mayoría de los dialectos y dichos utilizados en los dos lugares están relacionados con cosas o fenómenos relacionados con la montaña y el mar. Por ejemplo, "Polillas atrapapulgones" (perdiendo cobertura debido a esto), "Hidrocarburos en el pavimento, caracoles empapados de agua" (engañando a otros con falsas apariencias), "Atajos a las montañas y llanuras" (dejando a los cercanos en busca de lo lejano), etc. También hay algunos dichos que reflejan costumbres populares, como "L Nie Yuan es el último día del festival de invierno" (no puedo esperar), "Festival de Invierno" es el solsticio de invierno, y tanto Fujian como Taiwán tienen la costumbre de haciendo bolas de arroz glutinoso durante el solsticio de invierno. "Es mejor reponer la riqueza cada año reponiendo las heladas". Es una costumbre popular en Fujian y Taiwán que en el día de las "heladas" en el calendario lunar, la gente suele tomar suplementos.

El dialecto del sur de Fujian también está estrechamente relacionado con el drama popular, el arte popular y la música popular en Fujian y Taiwán. Como la Ópera Liyuan, la Ópera Gaojia, la Ópera Gezi (Ópera Xiang), Nanyin, Da Yuan Drum, Jin Ge; Tener la riqueza y la riqueza del desarrollo del dialecto del sur de Fujian tendrá un cierto impacto. Específicamente, estas diversas formas de arte popular, amadas por la gente de ambos lados del Estrecho de Taiwán, se cantan en el dialecto Hokkien. Su letra y pronunciación se basan en la pronunciación del lugar de origen. Por ejemplo, la letra de Nanyin, conocida como el "tesoro de la música nacional china", se basa en el dialecto de Quanzhou. Aunque las letras de Nanyin han circulado en el país y en el extranjero durante miles de años, la pronunciación del dialecto Nanyin sigue siendo bastante consistente con la del dialecto Quanzhou. En segundo lugar, debido a que provienen del folklore, las letras de Nanyin y los dramas locales son más coloquiales que la poesía, lo que se manifiesta en que la pronunciación es principalmente blanca. Para las letras que han sido procesadas y pulidas por los literatos, solo aparece el lenguaje escrito. en el área local, utilice la pronunciación china. La Ópera Gezi de Taiwán, que tiene sus raíces en el sur de Fujian, se originó en Zhangzhou Jin Ge. Después de echar raíces en Taiwán, fue trasplantada a la ciudad natal del sur de Fujian. La gente del sur de Fujian la llama "Ópera Xiang", que en realidad es el mismo tipo de ópera. Con la amplia difusión de diversas formas de ópera local, también ha desempeñado un cierto papel en la promoción del desarrollo y difusión de los dialectos del sur de Fujian. Hoy en día, hay algunos dichos comunes tanto en Fujian como en Taiwán que se derivan de las óperas locales. Algunos de ellos se toman directamente de las óperas, mientras que otros se derivan de historias, personajes o representaciones de la ópera. Por ejemplo, proverbio 06 de la ópera de Quanzhou: "Treinta y seis inmortales con grandes dones pueden conmover a millones de soldados" (metáfora de alardear); "Li Gu no tiene nada que decir cuando se encuentra con sus colegas" (deficiente en razonamiento); "Jefe del drama, pidiendo comida al final" (describiendo los viejos tiempos, la desolada escena nocturna del artista). Otro ejemplo es "Da Xiao Gu", que es un arte de rap popular desarrollado a partir de "Nian Si Sen". la forma del diálogo Hokkien rimado, que es divertido y está lleno de costumbres populares. Antes y después de la recuperación de Taiwán, el tambor Xiaogu fue introducido en Taiwán desde el sur de Fujian y se ha transmitido hasta el día de hoy. Dialecto de Fujian sobre la formación, desarrollo y difusión de la cultura popular de Fujian y Taiwán.