¡Solicitamos la colección completa de la Ópera Yue en formato mp3, las celebraciones de cumpleaños de las cinco hijas, Liang Shanbo y Zhu Yingtai, El sueño de las mansiones rojas, los estribos de Jasper, la Torre Perla y el robo del Rey Tigre! !
En las páginas 17 y 18, en la portada, está el lote general y los poemas inscritos. Hay dos lotes de poemas, marcados en minúsculas debajo de los poemas. La versión autoeditada es otra. párrafo, que no es tan claro como la versión de Geng.
El primer párrafo es el lote total:
Este tiempo se dividirá en dos tiempos.
Además de la versión Geng, la "versión Ji Mao" también tiene este párrafo. Esta vez solo hay dos libros que no están divididos dos veces, pero el libro de Yoshimo fue criticado por presentar a Miaoyu:
"Can't Confess" es el comienzo del capítulo dieciocho.
Indicado dos veces, indicando la siguiente copia del manuscrito. Este lote es obviamente posterior. El primer párrafo de la página adjunta antes de regresar es una sugerencia para el autor. Su naturaleza es la misma que la del Capítulo 75: el Capítulo 75 registra la fecha de la revisión de Qi Qing: 7 de mayo, año 21 del Día de Qianlong (1756). ─y recordó al autor que aún falta el poema del Festival del Medio Otoño y que también faltan los primeros tres personajes. Estos dos memorandos sólo se aplican a borradores nuevos o borradores finales que acaban de ser reescritos.
Geng Ben no volvió a leer la página 19, ni siquiera la volvió a leer. El texto de la primera página fue copiado desde un lateral. La última vez, las palabras "Capítulo 19" estaban impresas en el margen de la última página. Obviamente, alguien más lo agregó después de clavarlo diez veces. Yulanpo, que regresó a la dinastía manchú Qing a finales del siglo XIX, dejó un comentario escrito:
Este tiempo debe dividirse en tres tiempos y el transcriptor lo omitió.
Esta vez * * * dieciséis páginas, las otras diez páginas varían. Esta vez no es muy larga y no se debe dividir en tres veces. La única explicación posible es que "esta vez" Yu Lanpo vio fue de la decimoséptima a la decimonovena vez antes de reescribir, y estas tres veces fueron originalmente lo que Zhifu llamó "un gran momento". Nuevo capítulo 19 de la edición Geng.
Los capítulos 17 a 19 se dividen en dos capítulos durante el período del pareado, por lo que aparece la palabra "zheng" al final de los dos capítulos y aún falta el poema final. La versión de 1754 se siguió durante el período de Poesía Pareja, y se abolieron todas las formas antes y después de la transferencia. No hubo un nuevo lote general ni poemas, pero los antiguos aún se conservaron. Por tanto, en las páginas adjuntas anteriores a los capítulos 17 y 18, a partir del segundo párrafo, aún debe figurar el lote general y poemas anteriores a 1754. El crítico gordo leyó los capítulos diecisiete y dieciocho recién reescritos y dijo que deberían dividirse en dos partes, y que los antiguos comentarios generales, poemas y comentarios debajo de los poemas deberían copiarse al final. No hay duda de que la portada original de la versión actualizada fue escrita por el crítico gordo. Al igual que la Parte 75, proviene de la versión final original.
Los días 17 y 18, volvimos a Yuan Fei para reservar una obra de teatro. Nuestro primer "gran banquete" fue criticado como "'una pizca de nieve'". La derrota de la familia Jia. "En el capítulo 48, Jia She incriminó a Shi Zangzi y le confiscó el abanico de herencia familiar a Jia She". La copa de jade "un puñado de nieve" simboliza el abanico de Shi Zang, que es lo mismo que "llevar una bolsa y cometer un crimen". ". Capítulo 75: Zhen registró la propiedad y Jia Zheng la escondió en su nombre. Este fue un delito muy grave. Pero el decimotercer poema de la Quinta Ilusión dice: "Preferiría morir por asuntos familiares que por mis propios pecados". A menos que se reabra el antiguo caso de incesto en la Mansión Ning y no haya juegos de azar durante el período de piedad filial nacional y piedad filial familiar, también está dentro del capítulo setenta y cinco. Sin embargo, los padres de Fu Rong cometieron delitos graves, lo que no concordaba con las predicciones. Sus líneas de crimen y emboscada se encuentran en estos tres momentos, y hay una cadena entre estos tres momentos.
En el capítulo 48, Zi Ping'er dijo que envió a Jia Lian a comprar un abanico antiguo, pero fue ofendido y regañó a su hijo por ser inútil. Estaba enojado con él por responderle y golpearlo. Jia Lian. Capítulo 72, Lin Zhixiao le dijo a Jia Lian: "Escuché que fue degradado". No sé por qué, pero me preocupa que esto no sea cierto. "
Jia Lian dijo: "No es cierto. Es posible que su inmortalidad no dure mucho. Si algo sucede en el futuro, me temo que no necesariamente nos afectará. ¿Le gustaría? Sólo mantente alejado de él. Lin Zhixiao dijo: "¿No es así?" ¿Solo una dificultad temporal? Lejos. "Ahora el maestro de Dongfu lo ama aún más y le agrada. A menudo sale con él. No sé cuál es. Jia Lian dijo: "No importa lo que quiera, no importa". cualquiera. "¿Por qué no vas a descubrir la verdad otra vez?", asintió Lin Zhixiao...
Los días 17 y 18, Jia Zhengtuo y Jia Yucun dibujaron un par de placas en el jardín. Capítulo 32: En Yucun, alguien vino a preguntarle a Baoyu: "Maestro, por favor pídale al segundo maestro que salga a una reunión".
Baoyu... se quejó: "Es sólo el maestro sentado con él. Debes conocerlo más tarde." Yo."
Se dice que Yucun viene a menudo y Jia Zheng lo recibe.
En cuanto a la cercanía de Jia Zhen con él, solo se mencionó en el Capítulo 72, y solo se dijo que Jia Zheng era cercano a él, pero no se mencionó a Jia She. Se inclina ante Jia She y le muestra un gran favor. ¿Hay alguna razón para no acercarse a él? Lo que es aún más extraño es que Jia Lian quedó atrapada en el antiguo incidente del fan y sufrió un gran dolor. Sabiendo hasta qué punto el complot de Umura involucra a su padre, dice aquí: "De todos modos, no tiene nada que ver con él". La única explicación posible es que Fan Gongan se agregó más tarde. Cuando escribí el capítulo setenta y dos, ya no había Shi Chi para agradecerme. Todo el incidente fue explicado por Ping'er. El capítulo 48 describe el largo viaje de Xue Pan, Xiangling fue al jardín a estudiar poesía, insertó a Ping'er, abrazó a Xiangling, le pidió a Baochai un medicamento para el dolor y narró la razón por la que golpearon a Jia Lian. Este párrafo se añadió más tarde pero no se mencionó en mi respuesta.
A partir del setenta y cinco, Youshi irá a casa de la señora Wang.
La anciana enfermera que la seguía susurró: "Abuela, no vayas a la habitación de arriba". Sólo vinieron unas pocas personas de la familia Zhen y había algo más. No sé qué están haciendo en secreto. Me temo que a la abuela no le convendrá ir. Youshi escuchó y dijo: "Ayer escuché a mi abuelo decir que había cometido un crimen mientras observaba a la familia Zhen en el búnker. Ahora sus asuntos familiares (asuntos privados) han sido confiscados y enviados a Beijing para ser castigados. ¿Por qué hay alguien aquí de nuevo? ?" "Eso es cierto", dijo la vieja enfermera. "Algunas mujeres acaban de llegar. Sus caras están pálidas y parecen asustadas. Deben estar ocultando algo a los demás". Después de escuchar esto, no fuiste más lejos, pero aun así te acercaste al lado de Li.
En esta sección, está escrito en secreto que la familia Zhen envió gente de Nanjing para almacenar sus propiedades con Jia Zheng. Esa noche, cuando regresaste a la Mansión Ning, Jia Zhen estaba celebrando un banquete y apostando. Después de la cuarta vigilia, se fue y se quedó en la habitación de Peifeng. A la mañana siguiente, Peifeng vino a entregar un mensaje, incluida una conversación con Youshi:
Peifeng dijo: "Dije que desayunaría afuera. Por favor, sírvase usted mismo, la abuela Youshi preguntó: "Hoy, ¿quién es?". "Peifeng dijo: "Escuché que hay dos recién llegados de Nanjing, no sé quiénes son". Mientras hablaban, la esposa de Jia Rong también vino a verla disfrazarse. Puso la cena en la mesa. apellido, esposa de Jia Rong afuera (abajo), suegra y nuera después de la cena.
Los parientes cercanos de la familia Jia, Shi, Wang y Xue, son todos de familias aristocráticas de Nanjing. Incluso la familia de Li Wan era de Nanjing, pero todos eran parientes de Fu Rong. Por supuesto, la familia Jia también es de Nanjing, y los hombres que desayunan con Jia Zhen también pueden ser miembros de su propia familia, pero no se parecen en nada a las dos ramas prominentes de la familia Rongning. Obviamente era muy importante para Jia Zhen acompañarlo a cenar en persona. La Sra. You se enteró ayer de que la familia Zhen en Nanjing envió a varias sirvientas a entregar propiedades para su custodia. Se enteró de que dos nuevas personas habían llegado a Nanjing. No tardaría en reaccionar, al menos quería preguntar sobre la situación de la familia Zhen. Quién es, no hay ni idea. Si se trata de una emboscada, no se explicará en las próximas cinco veces, a diferencia del estilo de este libro. Es más, aquí está la "esposa de Jia Rong". No existe ninguna teoría de que Jia Rong se haya vuelto a casar hoy, por lo que la desaparición de cualquier esposa de Jia Rong es una señal de que se escribió antes.
"Las Doce Heroínas y la Canción de la Quinta Reencarnación" fue escrita antes de la edición de 1754, en "La Reencarnación de los Cinco Fantasmas", antecesora de "Taixu Sonambulismo". Por lo tanto, algunas de las predicciones de Wenqu dejaron de ser válidas después de ser aprobadas. Por ejemplo, cuando Yuan Chun murió en la prosperidad de la familia de su madre, pidió a sus padres que soñaran y les advirtió que dieran un paso atrás. En la edición de 1754, se cambió al Capítulo 58 "La muerte de Yuan Fei y el sueño de Yuan Fei". Asimismo, pertenece también a la época temprana la profecía de que "la muerte en la familia es el pecado original".
¿Por qué se retrasó la muerte de Yuan Fei? Porque si la concubina Yuan muere primero y luego la familia Jia comete problemas, parecerá que el emperador no siente nostalgia. Yuan Fei todavía está aquí, eso es desinteresado. El libro escribe que el emperador siempre tuvo cuidado de cantar alabanzas ante la amenaza de prisión literaria. Yuan Fei no murió hasta que su madre fue declarada culpable y estimulada hasta la muerte. Esto es profundo y conmovedor.
Sanxiang Un sueño de mansiones rojas (2)
Desde esta perspectiva, si Ning Fu es culpable, todavía tiene una relación de sangre con Yuan Fei, lo cual no es suficiente para estimularla. . Fue la opción más razonable cambiarse a Fu Rong y dejar que Jia She se metiera en problemas, pero su tío y Jia Zheng no eran tan buenos como su padre, lo que la enojó hasta la muerte. Además, si solo sucediera el fan de Jia She, Jia también estaría implicada. Los buenos y los malos son blancos y negros, y su mente es más simple. A diferencia de Jia Zheng, que ahora "esconde bienes robados" en nombre de la familia Zhen, se puede ver que un caballero hará cosas estúpidas y correrá riesgos por sí mismo. Entonces, en dos pasos, lo cambiamos a Gloria como culpable, una capa más profunda y la otra más profunda.
Para obtener pistas, podemos ver que el Capítulo 75 fue originalmente cuando Jia Zhen recogió la propiedad de la familia Zhen; en la conversación entre You y Peifeng, se escribió en secreto que los dos vinieron a Nanjing con Jia Zhen. a cenar como presagio.
En cuanto a la sección sobre cómo te encuentras con la familia Zhen y mudas secretamente sus propiedades a la oficina de Jia Zheng, esta sección se agregó más tarde, al igual que el caso Fan Gongan de Jia She. En la forma más conveniente de reescribir el libro, agregar un párrafo en retrospectiva no fue más que agregar una página al manuscrito.
Recordando la sesión 37, Jia Zheng también agregó una sección sobre el campus de esta manera. Falta el manuscrito completo, al igual que esta sección. Cuando miré hacia atrás, vi una nota adhesiva. Pensé que alguien más había copiado este párrafo y lo había perdido. Este es el capítulo sesenta y cuatro del funeral de Jia Jing, Jia Zheng apoyando a Jia (última línea en la página tres; primera línea en la página tres). Las tres formulaciones de "Jia perdona a Jia Zheng" y "perdona a Jia Zheng" aquí no pueden ser un error administrativo. Jia Zheng debería haberlo agregado al libro antes de su publicación, por lo que Jia Zheng todavía está en casa.
¿El capítulo sesenta y cuatro de Qi Ben regresa a Jia? Jia Yi reemplazó a Jia She y Jia Zheng. A Geng Ben le faltó este tiempo y a Ji Mao Ben también le faltó. La versión actualizada utiliza este suplemento copiado del "Libro de Comercio". Aquí, Jia She y Jia Lian ayudan a Jia Mu. La razón es obvia. Esta vez el autor descubrió las lagunas en todo el manuscrito. Jia Zheng no está en la capital y no puede asistir al funeral. ¿Qué tal si cambiamos a Jia Zheng? Pero Jia Yi resultó ser Jia She, quien presidió el funeral de Jia Jing en lugar de quedarse al margen. Ser apoyado por sobrinos nietos de los dos clanes de Jia Mu para expresar sus condolencias a su sobrino fue mucho menos conmovedor. Así que lo cambiaron a Jia para perdonar a Jia Lian, y sus hijos y nietos lo ayudaron. Sin embargo, Yu Pingbo aún señaló que "Jia perdonó a Jia Lian" era inapropiado aquí, probablemente porque Jia Lian era demasiado insignificante.
Así que el capítulo 64 se divide en a (manuscrito completo), b (copia completa) yc (copia comercial). Hay otra diferencia. En los últimos años del reinado de Huizong, Jia Lian planeó casarse con su segunda hermana, You:
Compró dos niñas más. Jia Zhen se lo dio a otro miembro de la familia llamado Bao'er. La pareja planeó dejar que la segunda hermana fuera a servirla.
──A y B son iguales.
Compré dos doncellas más. Es solo que los familiares no se atreven a mudarse y sobornar a la gente de afuera, por temor a que no conozcan a sus confidentes y se filtre la noticia. De repente pensé en mi Baoer. Al principio, debido a que tuvo una aventura con su mujer, Xi'an la golpeó durante un tiempo y la ahorcó avergonzada. Jia Lian le dio doscientas monedas de plata y le pidió que se casara con otra. Ese Baoer ha estado saliendo con muchas chicas, la esposa del cocinero. Posteriormente, muchas niñas murieron por intoxicación por alcohol. Al ver que Bao'er estaba relajado en manos del segundo al mando, se casaron con Bao'er. Además, estas chicas también son buenas amigas de Jia Lian y ahora todas se han mudado. Jia Lian de repente recordó y le pidió a su esposa que fuera a la nueva casa para preparar a la segunda hermana para que viniera a servirles. Baoer y su esposa se enteraron de este hijo inteligente, ¿por qué no vinieron?
-C.
En el capítulo sesenta y cinco, Jia Zhen aprovechó la ausencia de Jia Lian y fue a ver a la Segunda Hermana You por la noche. Ella estaba hablando con la Sra. You, la Segunda Hermana You y la Tercera Hermana You.
Entonces Bao Er vino a saludar. Jia Zhen dijo: "Aún eres un niño concienzudo, así que te pedí que me sirvieras. Serás muy útil en el futuro. No bebas ni provoques problemas afuera. Naturalmente, te lo pagaré si falta algo". Aquí hasta el maestro tiene mucho que hacer y hay mucha gente allí. Regresa a mí. Nuestros hermanos no son mejores que los demás. Paul estuvo de acuerdo: "Sí, lo sé". Si no trabajas duro, tendrás que renunciar a la cabeza. "Jia Zhen asintió y dijo:" Quiero que lo sepas. "Actualmente, cuatro personas están comiendo en el mismo lugar...
A juzgar por el tono de la conversación, es obvio que Bao'er pertenece a Jia Zhen; de lo contrario, no entraría a saludar. él, especialmente fue en una ocasión tan íntima, para que Jia Zhen pudiera insinuarle que tenía una parte de esta familia, que estaba dispuesto a pagar por ello, que mantener el secreto sería recompensado y que sería promovido en el futuro, en el Capítulo 64, A y B escriben que Bao Er es el sirviente de Jia Zhen, lo cual obviamente es correcto. En el Capítulo 64, C, por supuesto, reemplaza a Bao Er con el sirviente de Jia Lian, porque en el Capítulo 46, Bao Er es Jia. El sirviente de Lian. La segunda pareja había cometido adulterio con Jia Lian de la familia de Fu Rong. Fueron atrapados por Feng y se suicidaron avergonzados, por lo que la otra amante de Jia Lian aquí se convirtió en la segunda esposa de Bao'er. La esposa de Bao'er sigue siendo "la mujer de Bao'er", por lo que no se la llama niña.
La persona que ayudó a la madre de Jia Jing a ser perdonada fue obviamente una reforma. ¿El autor lo cambió? Se puede ver que el capítulo 64 de "C" fue copiado y confiable. El autor también cambió este párrafo para explicar la seducción y el libertinaje de muchas chicas, y comentó: "Siempre sirve como una introducción al Wen Baoyu posterior" (Geng). , Qi Ben). Jia Lian tuvo citas con muchas chicas, y Geng Ben también criticó: "Este pasaje es un defecto en el libro. Está escrito sobre el cumpleaños de Feng y sus celos, mientras que Baoyu está triste al ver a Qingwen regresar, a miles de kilómetros de distancia. "Ding es un bicho raro".
"En otras palabras, este pasaje revela que Jia Lian una vez robó a su nuera, tendió una emboscada a Feng por 44ª vez, le echó vinagre, cayó sobre Baoyu por 77ª vez para visitar Qingwen y conoció a la esposa de Qingwen y al La esposa del cocinero, Miss Deng La cita anterior de la "Posdata de Wen Baoyu" se refiere al Capítulo 77. "Miss Deng" se refiere al origen del nombre "Lantern Girl", que probablemente sea el llamado "Jin Ping Mei". "Lantern Man", un hermoso personaje pintado en una linterna. Es un poco confuso, por lo que es mejor usar el apellido de su esposo, que es fácil de recordar y divertido.
Cuando estaba escribiendo el Capítulo 64 A. y B, estaba muy confundido. Obviamente el Capítulo 44 no existe. En el Capítulo 43 y el Capítulo 44, Baoyu fue a la ciudad para rendir homenaje a Jin Chui'er. La hermana Feng estaba borracha y celosa, y Ping'er golpeó accidentalmente. Ella y Baoyu aprovecharon la oportunidad para consolarla. Estos dos tiempos están estrechamente estructurados e inseparables. Resultó que se agregaron más tarde y se cambiaron a la sexagésima cuarta vez. -Primera vez. Aquí hay varias chicas, ella es viuda y el gusano de barro está muerto. Pero en el capítulo 77, Duohun todavía está vivo, pero su esposa todavía usa el antiguo nombre de Miss Deng. p>En el capítulo 77, la Sra. Wang le dijo a Fang Guan: “Fuimos al mausoleo imperial el año pasado. "Esa fue la quincuagésima octava vez. Antes del Festival Qingming, Jia Jing falleció y regresó para presentar sus respetos. Cuando murió, hacía mucho calor y era principios de verano. Jia Lian se casó en secreto con la hermana You. Dos meses después , Jia Zhen vivió en Por supuesto, ingresó al templo Tiexi con fines budistas, y tenía menos de cien días (Capítulo 65, Aparentemente, Jia Jing se casó en secreto menos de un mes después de su muerte, y todavía estaba en). A principios del verano quedó embarazada en la segunda mitad del año, se suicidó tragando oro después de un aborto espontáneo (Capítulo 69) y fue enterrada siete días después (Capítulo 71), Capítulo 75, Capítulo 76 Festival del Medio Otoño, Capítulo 77. Poco después del Festival del Medio Otoño, colgado en el mausoleo imperial la primavera pasada, hubo un año extra en el "penúltimo año", por lo que el tiempo pasó más rápido. Se puede ver que el Capítulo 77 se escribió muy temprano. originalmente llamado Lamp Girl.
Al final del ciclo 21, la situación es la siguiente:
Escuche el siguiente capítulo. Después de la cosecha, es muy elegante. p>
Para ser precisos:
Desde la antigüedad, las mujeres nunca se han quejado de que sus esposas sean amargas.
El poema se agrega más tarde. fue reescrito hacia 1755. Bajo el epílogo original, hay un comentario que se ha incluido por error en el texto: "La elegancia viene después de haber sido recogida". "Este lote debe ser muy antiguo. Zhu lo corrigió con una anotación en letra pequeña de doble línea, lo copió muchas veces y pensó erróneamente que era el texto principal. Esta vez, probablemente fue hace mucho tiempo. Cuando se reescribió en En 1755, el nombre de Lamp Girl se cambió a Duo Girl. Más tarde, escribí los capítulos 43 y 44 para expresar celos y tomé prestado el nombre de la familia de Bao'er como remate homofónico: en el capítulo 47, mencioné a la familia de Bao'er nuevamente. Y la anciana pensó erróneamente que era Zhao. Erjia Yuanyang la corrigió y dijo: "¿Cómo podría acordarme de traerlo? "
Sanxiang Un sueño de mansiones rojas (3)
El vinagre que se vertió fue usado por Bao'er de antemano, por lo que en el capítulo 64, la esposa de Bao'er había para ser reemplazado debido a la muerte de Bao'er. Así que al final fue un bastardo, le dio a su esposa a Bao Er para compensar el error y llamó a la chica Duo por su nuevo nombre. El final del Capítulo 64 B es el siguiente:
Hasta la próxima. Para ser precisos:
Cásate solo por la codicia de la misma rama.
"Hasta la próxima" es un modismo típico. Se agregó después del período de pareado, por lo que el Capítulo 64B se finalizó en 1755. Eso fue ya en 1755, que todavía estaba lejos del momento en que se escribió el Capítulo 77, así que lo olvidé. que muchas parejas hun todavía estaban explorando.
Como se mencionó anteriormente, la razón para derramar celos sobre la familia de Baoer en el capítulo 64 fue solo por las sabias palabras de la anciana tres veces después: "¿Cómo puedo?" ¿Recuerdas llevarlo a la espalda? "(Capítulo 47) El capítulo 47 - al menos este párrafo en el interior - obviamente fue escrito al mismo tiempo que la segunda vez de los celos. El capítulo cuarenta y siete fue reescrito porque la respuesta no coincidía con el contenido: "Leng tenía miedo del desastre y se fue de casa. "Huye", pero hablando con Baoyu en la casa de Lai, Xianglian le dijo: "Quiero salir a caminar ahora y volver en tres o cinco años". "Adiós Baoyu advirtió:
"...Pero si quieres viajar lejos, primero debes decírmelo y no te vayas en silencio. "Mientras hablaba, derramó lágrimas. Liu Xianglian dijo: "Si quieres dejar de fumar de forma natural, no se lo digas a nadie. "
Vencí a Xue Pan después de salir de la casa de Lai. Obviamente, no me escapé porque tenía miedo del desastre, sino que tuve que irme. A lo sumo, me habría ido temprano.
Regresando al final:
Xue Pan regañó a Liu Xianglian en el kang, ordenó a los niños demoler su casa, matarlo y demandarlo. La tía Xue no permitió que los niños entraran. Solo dijo que Liu Xianglian había estado borracho por un tiempo y se había desenfrenado. Ahora estaba sobria, se arrepentía y tenía miedo de escapar. Al ver esta escena, la ira de Xue Pan se calmó gradualmente.
La tía Xue inventó huir por miedo al desastre para convencer a Xue Pan. "Miedo al desastre al salir de casa" es obviamente una mirada retrospectiva antes de reescribirla. Teníamos razones obvias para cambiar nuestro itinerario planeado. Temeroso de un desastre inminente, huyó a toda prisa y luego se topó con Xue Pan. Se retiró para atrapar a los ladrones y rescató a Xue Pan. De lo contrario, no podría regresar a casa y haría sus propios planes.
El lote total de páginas adjuntas antes de Gengben 48:
El título "El viaje de Liu Xianglian a una tierra extranjera" significa escribir sobre el camino de Xianglian, pero no lo escribiré hoy. pero escribiré en detalle sobre el entretenimiento de Dumb Brothers. Perdí mi corazón, pero (¿perdí mi deseo?) La parte de Xianglian. Los que caminan no escriben sobre sus paseos, escriben sobre los tontos. En lugar de caminar, deberían escribir sobre sus caminatas. La literatura marca el camino y vuelve a la gente ignorante.
Este lote general abarca las épocas 47 y 48. Liu Xianglian afirma ser "pobre y tiene poca acumulación en casa". El libro también dice que es "promedio". "Vagar" significa irse lo antes posible y nunca habrá nada de qué preocuparse. ¿Cómo "escribir cómo llegar a Xianglian" y "escribir con más detalle"? ¿No quieres escribirle un viaje? No puedo escribir sobre lo que pasó en el camino, y tampoco es "Los viajes del viejo". "Recordar su partida en detalle" sólo puede ser una despedida para Baoyu. Cuando Xianglian Baoyu se fue, aceptó venir y despedirse, pero se negó a irse sin despedirse. La conversación de Xianglian Baoyu se agregó durante la reescritura, pero se cambió a la línea original por temor a un desastre. Por lo tanto, este lote de anexos ordinarios fue aprobado durante las dos rondas de finalización.
Como se mencionó anteriormente, las dos hojas preadjuntas de los Capítulos 17, 18 y 75 provienen de los manuscritos originales de estos dos capítulos. Las fechas 47 y 48 se aprobaron originalmente después de que se completaron estas dos revisiones.
Veinte páginas de la versión actualizada se adjuntan al principio. Sólo estas tres páginas no tienen el título "Reevaluación de Zhi Yanzhai de la historia de Stone". “Reevaluación” aquí se refiere a reevaluación en un sentido estricto. Setenta y cinco tercios. Esta carta está fechada: 7 de mayo de 1756. Al menos para este, sabemos por qué no usa el título "Reevaluación de la piedra de Zhi Yanzhai" porque ya no es el libro "Reevaluación de Xu Jia de Zhi Yanzhai" en 1754, y el aprobador no es Zhi Yanzhai no puede considerarse como "Tres comentarios sobre la historia de la piedra", por lo que está vacío y se completará una vez que se nombre.
Las tres hojas adjuntas se usaron tres veces, dos veces para emboscar a Jia She y otra vez para intercambiar la propiedad de la familia Zhen por la casa de Jia Zheng. El crimen de emboscar a Jia Zheng obviamente fue reescrito tres veces al mismo tiempo. Se predijo que Ning sería el culpable y Jia Zheng sería el último en culpar. De lo contrario, el otro aún sería arrastrado hacia abajo, débil y evasivo.
Una de las tres páginas de título sin título está fechada a principios del quinto mes lunar de 1756, por lo que las tres páginas fueron aprobadas a principios del verano de 1756.
En cuanto a por qué se cambió el formato del apéndice antes del regreso dos años después, los veintiún capítulos regrabados décadas después todavía usaban el estilo original, porque ese capítulo fue copiado por otra persona. Estos tres artículos fueron escritos por un crítico gordo, así que preste atención a las diferencias entre los libros.
La trama del vinagre en los episodios 43 y 44 y las consecuencias de la trama del vinagre en el episodio 47 se escribieron al mismo tiempo; si se usa vinagre para reutilizar a la familia Bao, la trama del capítulo 64 debe ser escrita al mismo tiempo; La amante de la familia Bao fue reemplazada, por lo que llegó el Capítulo 64. Los Capítulos 47 y 48 se finalizaron al mismo tiempo que los Capítulos 17, 18 y 75, siendo el Capítulo 75 el borrador final. Por lo tanto, las siete veces anteriores son todas al mismo tiempo, en el orden anterior, y el último cambio es la septuagésima quinta vez. El capítulo 64 se escribió después de 1755 y el capítulo 75 se escribió a principios del verano de 1756. Así que estos siete tiempos se finalizaron en la primavera de 1756.
Casi no hay aprobaciones internas para los artículos 29 a 35 en siete ocasiones. Solo hay uno o dos en las rondas 33, 34 y 35 de Gengben. Además, la versión de Chen Jia tiene un capítulo cada uno en el Capítulo 30 y el Capítulo 32, que no es necesariamente gordo.
La muerte de Jin Chuaner recorre el capítulo treinta y cinco. Finalmente, escribió que odiaba a Baoyu después de la muerte de su hermana Tamagawa. Ahora sabemos que las ocasiones 43 y 44 de usar vinagre para sacrificar gallos de oro fueron dos nuevas incorporaciones en la primavera de 1756. Esto plantea una pregunta: ¿el personaje Jin Chuaner también fue una ocurrencia tardía? Supongamos que Jin Chuan'er se unió más tarde.
De los siete tiempos del artículo 29 al artículo 35, los cuatro primeros tiempos cuentan con aprobación general.
Este formato típico de la versión Geng es el lote anterior a 1754: la versión de 1754 abolió todas las tablas antes y después de la devolución, por lo que no hay un lote general, pero el lote general anterior aún se conserva. Jin Chuan'er es una figura importante en las rondas 30 y 32, pero no fue mencionada en el lote general de estas dos rondas porque esta figura no estuvo disponible durante el lote.
Lo extraño es que después de que Baoyu fuera golpeado, grupos de personas vinieron a Yuanhong para verlo, pero Shi Xiangyun era el único. Si no hay drama para expresar sus condolencias a Baoyu, su nombre se puede agregar al de los que fueron con Jia Mu. Especialmente cuando ella y Baoyu se encontraron por última vez antes de ser golpeados. Xiangyun le aconsejó reunirse frecuentemente con funcionarios para "discutir conocimientos sobre la economía mundial". Después de escuchar esto, Baoyu dijo: "Chica, por favor ve a sentarte en la habitación de otra hermana". Tengo un corazoncito aquí. Ya sabes economía. "¿Xiangyun todavía está enojado con él?
Xiangyun solo apareció una vez de las tres veces que lo golpearon para recuperarse: la trigésima quinta vez, la tía Xue Baochai fue a visitar a Baoyu, donde conoció a Jia Mu y otros. Los dos salieron juntos, "De repente vieron a Shi Xiangyun, Ping'er Xiangling y otros pellizcando flores de impaciencia junto a la roca. Cuando los vi venir, todos dieron un paso adelante. "Después de un tiempo, después de salir del jardín, la señora Wang temía que la anciana estuviera cansada, por lo que quería que se sentara en el aposento alto.
Ping'er Xiangling es la concubina de Jia Lian y Xue Pan, por lo que puede ser un inconveniente ver a Baoyu. Xiang Yun tampoco fue y estaba ocupado recogiendo flores de impaciencia para teñirse las uñas. Jia Mu y otros comieron inmediatamente con la Sra. Wangyun en la mesa. La sopa de hojas de loto que Baoyu quería comer estaba lista y la señora Wang se la envió a Yuchuan. Esto nos retrotrae a las consecuencias de la paliza.
Xiangyun no regresó a casa hasta finales de los treinta. -sexta ronda. ¿Por qué pareció regresar y desaparecer de nuevo?
En el capítulo treinta y seis, la Sra. Wang estaba discutiendo asuntos familiares con la hermana Feng, Baochai y Daiyu estaban allí. La hermana Feng dijo: "Xi Ren todavía está en la habitación de la anciana. Ella todavía es una anciana con un tael de plata al mes". ".
Tres detalles de Un sueño de mansiones rojas (4)
La señora Wang pensó durante mucho tiempo y le dijo a la hermana Feng: "Mañana elegiré una buena doncella y envíaselo a la anciana. "Corta la parte de Xiren y dale a Xiren veinte taeles de plata de mi dinero de bolsillo mensual. De ahora en adelante, estarán la tía Zhao, Zhou y Xiren, y la parte de Xiren, incluso mi parte se dividió, no es necesario ir a". La corte. La hermana Feng estuvo de acuerdo uno por uno, y luego sonrió a la tía Xue y dijo: "¿Escuchaste la menstruación? "? ¿Qué dije en el pasado? "Realmente hiciste lo que dije hoy. La tía Xue dijo: "Debería haber sido así hace mucho tiempo". "No hace falta decir que su comportamiento es muy generoso y sus palabras son amables y duras, lo cual es realmente raro. La Sra. Wang dijo entre lágrimas:" ¿Cómo sabe los beneficios del hijo de Xiren? "? (omitido)"
La última frase de cada libro se comenta así: "La palabra 'niño' es cada vez más íntima, por eso el siguiente texto llama 'mi hijo' dos veces". /p>
En la trigésima cuarta conversación con Xiren, la señora Wang llamó "mi hijo" dos veces. La primera vez fue así:
Había una razón por la cual la Sra. Wang escuchó esto y preguntó rápidamente: "Hijo mío, si tienes algo que decir, dilo. Recientemente escuché a alguien elogiarte por detrás". Tu espalda. Solo digo que solo estás prestando atención a Baoyu, o haciendo el bien a los demás. Actuaré con la tía. Quién sabe, lo que me acabas de decir es la verdad y mi corazón. Te trato como a una tía mayor" significa que Xiren ha aumentado su tarifa mensual y te trata igual que a la tía Zhao y la tía Zhou. Esta es la trigésima sexta vez. No ha sucedido todavía. Se puede ver que el Capítulo 36 es anterior al Capítulo 34.
Los capítulos trigésimo tercero, trigésimo cuarto y trigésimo quinto describen la golpiza de Baoyu y sus consecuencias. La trigésima sexta vez es cuando Xiangyun regresa a casa. Evidentemente, el trigésimo sexto tiempo precede a estos tres tiempos. En otras palabras, Baoyu fue golpeado sólo después de que Xiangyun regresó a casa.
En el capítulo treinta y seis, volví a la casa de Xiangyun el fin de semana y dije: "Todos han sido enviados a la segunda puerta y hay que enviar a Baoyu". En este momento, olvídate del padre Yan. Bueno, podemos ver que Qianyun está "dispuesto a morir por ti". Este grupo señaló que una vez que pases la segunda puerta, estarás en peligro de encontrarte con Jia Zheng.
La situación de despedir a Xiangyun era exactamente la misma que la de ser golpeado. Como no existe Jinchuan'er, no me encontraré con Jia Zheng después de escuchar la noticia de la muerte de Jinchuan'er, sino con Jia Zheng después de ver a Xiangyun. En ese momento, Wang Mi de Zhongshun vino a ver a Guan Qi. Por supuesto, no tenía a Jinchuaner. Esto no es un doble crimen. Jia Zheng despidió a sus invitados, mientras que Baoyu estaba ansioso por pedir ayuda. Quizás una "hermana mayor" ciega lo interrumpió, pero no confundió "importante" con un interludio humorístico de "saltar al pozo". Por supuesto, Jia Huan no dijo la verdad, lo que añadió más leña al fuego. ──Esta historia del funcionario desaparecido es muy simple y puede haber sido abreviada.
──
Durante el período de recuperación, no existe la sopa de sabor Tamagawa. El capítulo 37 es una transcripción completa, sin ninguna sección excepto Jia Zheng. El capítulo 36 fue justo antes del capítulo 33. Mirando hacia atrás, la anciana no tenía excusa para dejar que Baoyu viviera unos meses más. Las estrellas eran desfavorables, por lo que las sacrificó y se negó a dejarlo salir. Este párrafo probablemente sea del texto original, originalmente en los capítulos 34 al 35. Con este párrafo, en el Capítulo 37, Baoyu deambuló por el jardín todo el día y Jia Zheng tenía suficientes razones para no salir. Cuando abrí el club de poesía, descubrí que Xiangyun había desaparecido y envié a alguien a recogerlo. Por lo tanto, el incidente de la paliza de Zaoben se sitúa entre la llegada y la partida de Xiangyun.
Baoyu va a enviar a Xiangyun fuera de la segunda puerta. Las siguientes notas ya son un nuevo lote después de agregar la pala dorada, pero el libro que Baoyu citó en ellas es: "Preferiría morir por ti. "No hay ninguno. Recientemente, parece que esta es la 34ª vez que Daiyu viene a preguntar sobre la lesión:
.....sollozando y diciendo: "¿Has cambiado todo desde entonces, Baoyu?" suspiró: "No te preocupes, no digas esas cosas. Estoy dispuesto a morir por esta gente".
Cuando llegó Daiyu esta vez, Baoyu ya estaba dormido.
Baoyu estaba aturdido cuando Jiang Yuhan entró y le habló de la Mansión Zhongshun. Una vez, vio entrar a Jinchuan'er y lloró porque había saltado al pozo. Baoyu estaba medio dormido y medio despierto y no le importaba. De repente, sintió que alguien lo empujaba y cayó en trance. Escuchó a alguien llorar. Baoyu despertó de su sueño y abrió los ojos. No era otro que Lin Daiyu.
"Estoy dispuesto a morir por ti", esto es, por supuesto, lo que les dijo a Jiang Yuhan y Jin Chuaner en su sueño. En cambio, le dijo a Daiyu: "Estoy dispuesto a morir por esta gente", lo que demuestra que Baodai y Daiyu se conocen muy bien. No hubo respuesta para Jiang Yuhan y Jinchuaner en el sueño. Era más realista y más parecido a un sueño.
Al final de esta ronda, se encuentran:
"Un sueño de mansiones rojas": el final del Capítulo 34
Se puede observar que en el título del libro "Un sueño de mansiones rojas" -antes de la edición de 1754, alrededor de principios de 1750- esta vez se había finalizado y los párrafos anteriores se habían reescrito. Jinjia Chuan'er todavía estaba en el período de "El sueño de las mansiones rojas", probablemente durante las cinco adiciones y eliminaciones del título "Doce horquillas de Jinling" en los primeros diez años. Así que lo reescribí y me golpearon. "La vieja abuela" sigue siendo "Los veinte poemas de la vieja abuela Yi Ming en "Un sueño de mansiones rojas" ya han probado la sopa de hojas de loto:
Las delicadas manos de los pequeños. La sopa de hojas de loto lo engañará haciéndole insípida. Quiero que la pruebe. La marca roja en el borde del cuenco se cayó accidentalmente, añadiendo una nueva fragancia.
En la 37ª sesión, la Sociedad de Poesía cambió de nombre. Li Wan sugirió que Baoyu debería usar el antiguo nombre de "Jiangdong Kao" y criticó: "Es maravilloso, haga clic en otro artículo. Desde el principio hasta el final, aquellos que pasaron el anterior tienen miedo de quedarse fuera y olvidarse". "Es más fácil;" Las generaciones posteriores tienen miedo de una llegada repentina o se acuestan primero, lo cual es una forma inteligente. "El artículo anterior sobre Jiangdong Kao ha sido eliminado. Esta vez, Baoyu cambió de palacio, pero la próxima vez, Baoyu eligió el título del poema y firmó la palabra "绛". ("Gengben" p. 878)
La segunda visita a la Sociedad Haitang fue obviamente original, y Baoyu todavía usaba el seudónimo de Jiangdong Wangkao. Después de eso, se reescribió para incluir un diálogo entre Li Wan y Baoyu. El nombre antiguo fue el del hijo al que se le cambió el nombre. "Jiang" se escapó de la red la próxima vez. La crítica del diálogo de Li Wan Baoyu "Un punto más" fue reescrita y criticada, pero después de la crítica, todas las palabras anteriores sobre Jiangdong Kao. Eliminadas. Se puede ver que estas dos veces fueron Reescrito muy temprano. Es concebible que el texto original fuera antiguo. Las consecuencias de las palizas y las palizas fueron anteriores, y hubo dos contactos con Haitang Club, que probablemente era un nivel de base que tenía originalmente este libro. >La muerte de Jinchuaner, del 30 al 30 Ocurrió a finales del día 32. Al agregar Jinchuaner, se cambió el título del Capítulo 32: "Muerte de la Vergüenza", y el texto principal se agregó al final del capítulo. Este es el método de encuadernación más económico, cambiado a la primera y última página del capítulo.
Se cambió nuevamente al final del turno 32 y el siguiente, por lo que hay dos transiciones entre el. dos turnos: A y b, el manuscrito completo es A, anterior al suyo. Al final del número 32, Baochai donó ropa nueva para el funeral de Jin Chuaer:
Baochai regresó con la ropa. Baoyu estaba sentado junto a la señora Wang llorando. La señora Wang estaba hablando, pero Baochai se quedó en silencio. Al ver esto, Baochai estaba muy consciente de esto, así que envió la ropa y la señora Wang llamó a su madre y tómala. Ambos Baoyu están separados. Solo Baoyu está tan ansioso que no sabe adónde ir (escuche la siguiente explicación).
(Gengben escribió "Nos vemos la próxima vez".)
-Transcripción completa
Será más fácil volver a leer este libro la próxima vez:
Baoyu no No sé qué hacer, es bueno. Bajó la cabeza detrás de la espalda, suspiró, caminó lentamente y caminó hacia el pasillo...
Se veía así:
La Sra. Wang llamó a su madre. Le puso unos cuantos anillos en forma de horquilla en la cara y ordenó a algunos monjes que cantaran sutras para salvarla. Su madre hizo una reverencia, le dio las gracias y salió. Resulta que Baoyu regresa de Yucun. Cuando escuchó esto, supo que Jinchuaner se sentía avergonzado y enojado, y que su corazón había sido destruido en cinco días. Tan pronto como entró, la señora Wang lo regañó y no tenía nada que decir. Cuando entró Baochai, salió sin saber adónde ir. (Lo mismo a continuación)...