Shui Tiao Ge Tou" y "Poemas antiguos de Su Shi"
"Shui Diao Ge Tou" es un poema escrito por Su Shi, un gran escritor de la dinastía Song, cuando se encontraba en Mizhou a mediados del otoño del año 1076 d.C. ¡A continuación te traigo el contenido relevante del antiguo poema de Su Shi "Shui Diao Ge Tou" para que lo leas!
Shui Tiao Ge Tou - ¿Cuándo aparecerá la luna brillante?
Festival del Medio Otoño de Bingchen, me gusta beber hasta que sale el sol, me emborracho, hago esto, y estoy embarazada de un niño.
¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Me pregunto qué año es hoy en el palacio en el cielo. Quiero retroceder con el viento, pero me temo que no hará demasiado frío en lo alto de la Torre de Jade. De pie en la sala de jade de Qionglou, se siente como si estuviera en un mundo de distancia. "
"Me fui en el pasado y los sauces siguen ahí.
Gira hacia el Pabellón Zhu y baja hasta la Torre Ying, donde la luz no puede dormir. El sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste A continuación, el sol se pone por el oeste, el el sol se pone por el oeste, el sol se pone por el oeste. Espero que la gente viva para siempre y comparta la belleza de la luna a miles de kilómetros de distancia.
Traducción
En el Festival del Medio Otoño del año Bingxu, bebí felizmente hasta la mañana siguiente estaba borracho y escribí esta canción "Recordando al hermano Ziyou".
¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Levanta tu copa al cielo.
No sé qué año es en el palacio en el cielo.
Quiero retroceder con el viento, pero me temo que el Palacio de la Luna y la Torre de Jade no podrán soportar el clima frío.
Quiero retroceder con el viento, pero me temo que el Palacio de la Luna y la Torre de Jade no podrán soportar el clima frío.
La luna gira sobre el pabellón rojo, y la ventana baja tallada brilla sobre el hombre desvelado (en referencia al propio poeta)
La luna no debe tener rencores ni enemistades con Otros, ¿por qué solo es redondo al separarlo? ¿Paño de lana?
La luna crece y mengua, las personas experimentan alegrías y tristezas, la luna crece y mengua, la gente experimenta alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua.
Esperamos que nuestros seres queridos estén sanos y salvos, y puedan disfrutar de la hermosa luz de la luna incluso si se encuentran a miles de kilómetros de distancia.
Apreciación
Este poema fue escrito en el noveno año de Chunxi, el emperador Taizong de la dinastía Song fue nombrado gobernador de Mizhou durante el Festival del Medio Otoño y fue separado de él. su hermano menor Su Che durante siete años. Entonces vertió vino al viento y escribió este famoso poema con todo tipo de emociones.
La línea superior de este poema está escrita sobre la luna y comienza con preguntas sobre la luna y el cielo. Inmediatamente lleva los pensamientos de la gente al vasto país de las hadas, que es como un sueño y una ilusión. , con una profunda concepción artística. "No conozco el palacio en el cielo" tiene algunos altibajos, y la maravillosa escritura expresa los altibajos del corazón del autor. En ese momento, Su Shi estaba deambulando entre "salir del mundo" y "unirse al mundo" y no sabía por dónde empezar. La respuesta final dada por el autor es "¿Cómo puede ser estar en el mundo"? -La belleza del mundo es más digna de apreciar y recordar. El segundo párrafo del poema mezcla escenas y es rico en emociones. El segundo párrafo del poema mezcla escenas y expresa el anhelo del autor por sus familiares. En la segunda sección, el anhelo del autor por sus familiares se expresa en tres frases: "Pabellón Zhuanhu", "La gente vaga bajo la luna, con grandes preocupaciones". "No debería haber odio, ¿por qué deberíamos ser armoniosos?" Dos frases, "Tian Wu Mian", están escritas con fluidez. En la superficie, expresan el resentimiento de las personas con luna llena que no son "redondas", pero en realidad contienen el anhelo del autor por sus familiares. "La gente tiene alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y la luna crece y mengua. Esto es algo difícil en la antigüedad". Las tres frases son la respuesta del propio autor y su experiencia tras pasar por los vaivenes de la vida. Comprenda: aunque las personas tienen alegrías y tristezas, separación y separación, la luna también tiene sus fases creciente y menguante. Hay momentos en los que está oscurecida por nubes oscuras, momentos en los que está perdida e incompleta, y también se arrepiente. Desde la antigüedad, nada en el mundo es perfecto. En este caso, ¿por qué deberíamos estar tristes por la separación temporal? Estas pocas frases son un resumen de alto nivel desde la gente hasta la luna, desde la antigüedad hasta el presente, y son muy filosóficas. Entre el cielo y la tierra, las alegrías y las tristezas humanas y la reencarnación de la luna están fuera de nuestro control. Todo lo que podemos hacer es seguir las elevadas leyes de la naturaleza, trabajar duro, apreciar la belleza que nos rodea y vivir una vida positiva y optimista. Esto refleja plenamente la mente abierta del autor. Al final del poema, el autor dijo: "Espero que la gente viva mucho y comparta la belleza de la luna a miles de kilómetros de distancia". "Chanjuan" significa hermosa, aquí se refiere a Chang'e, que significa luna. La alusión a "***Chanjuan" proviene de "Yue Fu" escrita por Xiezhuang en las Dinastías del Sur, que significa "**Mingyue": "A miles de kilómetros de distancia, compartimos la belleza de Chanjuan y una ronda de luz de luna. brilla intensamente". Dado que la separación es inevitable en el mundo, mientras los seres queridos sigan vivos, incluso si están a miles de kilómetros de distancia, los dos lugares pueden conectarse y comunicarse entre sí a través de la brillante luna que ilumina el mundo. "Que la gente viva para siempre" es romper las limitaciones del tiempo; "A miles de kilómetros de distancia para compartir la belleza de la luna" es romper las barreras del espacio. Deja que el amor de la luna brillante una a las personas en dos lugares.
En la antigüedad había un dicho sobre "amistad espiritual". Aunque los buenos amigos están separados en dos lugares y no pueden verse, pueden comunicarse espiritualmente. Como se menciona en el prefacio del poema, este poema expresa la nostalgia por su hermano menor Su Che (ziyou), pero no se limita a eso. Se puede decir que este poema son los mejores deseos de Su Shi expresados a todos aquellos que están experimentando el dolor de la separación en la noche del Festival del Medio Otoño.
Esta canción "Shui Tiao Ge Tou" siempre ha sido muy elogiada. "Yingsheng Yuyincong Hua" dijo: "Los poemas del Festival del Medio Otoño comenzaron con" Shui Diao Ge Tou "de Dongpo, y el resto de los poemas fueron descartados". No es exagerado decir que es uno de los mejores poemas del Festival del Medio Otoño jamás escritos. Este poema parece estar en diálogo con Mingyue, explorando el significado de la vida en el diálogo. Tanto racional como emocional, invita a la reflexión. Su concepción artística es audaz y de mente abierta, sus sentimientos son optimistas y de mente abierta, su anhelo por la luna brillante, su apego a la tierra, así como sus colores románticos, su estilo elegante y su lenguaje fluido aún brindan a las personas una estética saludable. disfrute.