¡Explota la realidad, destroza el espíritu y exilia al mundo! (Para Rikka) Utilice Romaji o japonés.
Traducción al chino:
¡Explota, realidad, destroza, espíritu, exilia el mundo!
Japonés:
Burst funk ろリアル? ¿弾けろシナプス バニッシュメント?ディス?ワールド!
Roman:
ba ku ze ro ri a ru ha ji ke ro si na pu su ba ni ssyu mme nn to dyi su
Información ampliada
Romaji se utiliza principalmente como una anotación de pronunciación para japonés y coreano, similar a la explicación de notación fonética de palabras en inglés en inglés, y es ligeramente diferente del Pinyin chino.
En japonés, los símbolos de esta notación fonética se llaman "ローマ字" (caracteres romanizados). En el mundo chino, "Romaji" generalmente se refiere a Romaji simple (también transliterado como "Romaji negro"). Dado que "Romaji" es en realidad la implementación de un conjunto de especificaciones de marcas de pronunciación, en lugar de la realización de una escritura, el uso de "Romaji" en chino no es consistente con el significado de "letras romanas". Por lo tanto, el uso de "Romaji" en chino con el significado de "letras romanas" no está estandarizado. Al traducir, se deben utilizar "Romaji", "Roman Pinyin", "Japanese Romaji", etc.
Referencia: Enciclopedia Baidu - Romaji - Romanos