Funciones de lenguaje en vivo
El logro artístico más típico de "Alive" son sus características lingüísticas (1) lenguaje apasionado.
En "Alive", el amor de la familia del protagonista Fu Gui se refleja bien a través del lenguaje de los personajes. Las emociones entre Fu Gui y Jia Zhen, Xia Feng y los hermanos Youqing, Fu Gui y Hill y Ku Gen se reflejan a través del lenguaje. Si Fu Gui pierde y quiebra, Jia Zhen no lo culpa y simplemente le dice: "Mientras no apuestes en el futuro". Su madre también le dijo: "Mientras la gente viva feliz, no lo será". miedo a la pobreza." Cuando Fu Gui y su madre hablaron de mudarse a la ciudad para abrir una tienda, su madre se limitó a decir: "La tumba de tu padre todavía está allí". Estas pocas palabras contienen el amor entre marido y mujer y el afecto entre madre e hijo. Este lenguaje expresa los sentimientos de los personajes de manera implícita y significativa. Otro ejemplo es Ruzhen, quien le dijo a Fu Gui después de que lo arrestaran y lo trajeran a casa: "No quiero suerte. Sólo quiero hacerte un par de zapatos nuevos cada año. Esto es lo más simple, pero es así". Es la confesión más verdadera. En esa época, poder hacer un nuevo par de zapatos para su marido cada año significaba que la pareja nunca más se separaría. Esta era la bendición que todos esperaban recibir en ese momento. Esta calidez también existe entre humanos y animales. La relación entre You Qing y sus ovejas en "Alive" también es conmovedora. Al ver que su amada oveja estaba a punto de ser vendida, Youqing le dijo lastimeramente a su padre: "Papá, ¿no se la venderías a un vendedor de ovejas?". Este tipo de calidez penetró en la parte posterior del papel, haciendo llorar a la gente. "El autor está lleno de emociones en su narración. Por ejemplo, el protagonista Fu Gui utiliza palabras muy amables al recordar a su padre, madre, esposa, hijo, hija, yerno y nieto. Aunque toda la obra tiene un atractivo irresistible tristeza, está lleno de emociones. El lenguaje narrativo está lleno de cariño. Toda la obra está envuelta en esa especie de cariño familiar inseparable."[5]
(2) Lenguaje con características folklóricas
"Vivo. La jerga coloquial en "" es muy folk, cercana a la personalidad de los personajes y cercana al trasfondo de toda la obra. Esto también es exclusivo del lenguaje de la vida. Por ejemplo, después de que Fu Gui perdiera todas sus propiedades, su madre no lo culpó a él, sino a su padre. La frase "la viga superior no es recta y la inferior está torcida" expresa este significado vívidamente. Decir que una persona está "madura" después de la muerte también está en consonancia con las costumbres y hábitos de las zonas rurales del sur del río Yangtze. Fu Gui dijo: "¿Estás usando zapatos o comiendo zapatos?" Cuando le enseñó a su hijo que los zapatos se pueden poner rápidamente. Esta singular pregunta sólo puede surgir de boca de los agricultores. Cuando se crearon las comunas populares, todos los días había carne en la cantina. El capitán suspiró: "Este tipo de vida es más cómoda que la de un pródigo". Estas palabras aparentemente vulgares en realidad reflejaban la situación real en ese momento. Todos estaban dispuestos a comer carne todos los días, pero también presagiaban la gran hambruna que vendría. seguir. Esto dijo Fu Gui cuando escuchó a dos mujeres hablar sobre el hombre que ganaba más dinero en el pueblo: "Como ser humano, no olvides cuatro cosas: no digas nada incorrecto, no te duermas". "La cama equivocada, no pises el umbral equivocado y no toques el bolsillo equivocado". Esta jerga coloquial no sólo refleja los altibajos de la filosofía de vida del protagonista Fu Gui, sino que también llena sus obras de sabor local. y estilo único.
1. Una metáfora única y apropiada. El uso de metáforas por parte de Yu Hua en sus creaciones es hábil y soberbio, lo que es especialmente obvio en "Alive". Según las estadísticas, hay cincuenta y cuatro ingeniosas metáforas en "Alive", que constituyen un aspecto muy importante del estilo narrativo de las novelas de Yu Hua. El narrador de la historia de "Alive" es el granjero Fu Gui, por lo que el autor también debe utilizar metáforas que se ajusten a la identidad del personaje. El propio Yu Hua dijo: "Por ejemplo, Fu Gui es un granjero que solo estudió en una escuela privada durante unos años. Toda su vida.
wk _ ad _ begin({ PID: 21 }); wk_ad_after(21, function(){$('.ad-hidden).hide();}, function(){$('.ad-hidden).show();});
Todos son agricultores. Para que una persona así se diga a sí mismo, debe escribir en el lenguaje más simple y siempre debe limitar su narrativa.
Todas las palabras y oraciones se crean para él, por lo que incluso los modismos rara vez se utilizan. Sólo me atrevo a utilizar modismos que incluso los niños están dispuestos a utilizar con precaución. "[2] De hecho, casi todas las metáforas en "Alive" son cosas que un granjero conoce y con las que está familiarizado. Por ejemplo, "Escuché a mi papá llorar allí como una suona" y "Las palabras de mi papá fueron como un cuchillo sin filo. cortándome el cuello." , no se me cae la cabeza, duele muchísimo”, “Un buen hogar se destroza como una vasija de barro rota”, “La ropa hecha de mocos es resbaladiza”, etc. “Suona” , "cuchillo sin filo", "jarra de barro", "moco" y otras cosas están estrechamente relacionadas con los agricultores. El uso de cosas como metáforas es vívido, coherente con la identidad de los personajes y tiene un atractivo artístico especial. p>2. La autoevaluación de Fu Gui. "Alive" es una obra narrativa de flashback, por lo que el narrador, el protagonista Fu Gui, agrega muchas autoevaluaciones al recordar su vida, entre ellas, hay confesiones de errores cometidos. era joven y un alivio de la vida. Hay obediencia a Lotte Zhiming. Fu Gui introduce su aparición en la narración: "Soy el hijo pródigo de nuestra familia Xu. Zhao y Xiang Ting en palabras de mi padre: Sobre el arte del lenguaje de la novela de Yu Hua "To Live" 7 "Journal of Jinggangshan University" (Edición de Filosofía y Ciencias Sociales) Volumen 28 Suplemento "Soy su hijo malvado". Hablando de su esposa Jia Zhen, dijo: "Jia Zhen es una buena mujer". La razón por la que puedo casarme con una mujer tan virtuosa en esta vida es porque ladré toda mi vida en mi vida anterior. "Ahora que lo pienso, me siento angustiado". Yo era realmente un bastardo tortuga cuando era más joven. Le di puñetazos y patadas a una mujer tan agradable. "Al hablar de la celebración de su hijo, Fu Gui dijo: "Lo siento mucho por mi hijo. "Al hablar de su actual vida solitaria, dijo: "A veces pienso en la tristeza y otras veces pienso de manera muy realista. Todos los miembros de mi familia fueron enterrados por mí y los enterré yo mismo. Un día se me salieron las piernas y no tuve que preocuparme por nadie. "Cuando lo pienso, ya casi es hora de vivir una vida normal en esta vida. Mi padre esperaba que honrara a mis antepasados. Me confundió. Oh, este es mi destino". Cuando era joven, usé el dinero que me dejaron mis antepasados para disfrutar del paisaje por un tiempo, pero luego me deprimí cada vez más. Esto es mejor. Mira a las personas que me rodean, Long Er y Chun Sheng. Sólo admiraron el paisaje por un tiempo, pero finalmente perdieron la vida. Es mejor ser una persona normal y luchar por esto y aquello, y por tu propia vida. Como a mí, cada vez se vuelve menos interesante, pero dura mucho tiempo. Todos los que conocía murieron, pero yo todavía estaba viva. "Estas son las sentidas palabras de Fu Gui cuando recuerda su vida. Las dice con gratitud y pesar. Por lo tanto, el destino de la familia de Fu Gui es cálido y lleno de emoción. En la narrativa, Fu Gui culpa cuando debería culpar y se arrepiente cuando debería, consuela cuando llega el momento de consolar. A través de estas palabras de autoevaluación, los lectores parecen experimentar otro tipo de vida de Fu Gui
Análisis de las características del lenguaje de "Living".
(1) Punto de inflexión: de la afasia del personaje al lenguaje personalizado del personaje
El estilo de lenguaje de supervivencia presenta una forma de transición en la creación general de los personajes de Yu Hua. Las obras son sólo símbolos de la narrativa del autor. Algunos de los personajes son vagos y fantasmales, y hay poco diálogo entre los personajes. Incluso si lo hay, la mayoría de ellas están escritas con una fuerte actitud subjetiva del autor, carentes de personalidad y. Sin carácter ni estatus independientes. Este fenómeno obviamente ha cambiado a lo largo de la vida. En las obras, Fu Gui, Jia Zhen, Youqing e incluso Ku tienen su propio idioma, y el lenguaje personalizado de los personajes es aún más especial en "Selling" de Xu Sanguan. Sangre". Evidentemente, el diálogo de los personajes es "por un lado las palabras de los personajes, por otro lado la melodía y el avance narrativo". "
Ritmo [6] El uso exitoso de una gran cantidad de diálogos en "Xu Sanguan Sells Blood" es una innovación de Yu Hua, pero también se beneficia de los logros artísticos logrados en un lenguaje "vivo". p> p>
(2) Resalta los personajes típicos de los personajes típicos
El lenguaje del protagonista Fu Gui en "Alive" es el más distintivo. Tiene sus propias características en diferentes entornos y. Idioma, por ejemplo, cuando era un joven maestro, le dijo al Sr. Shu, que tenía más de sesenta años: "Escucha con atención, papá te leerá un párrafo. Le dijo a su padre, quien le dio una lección: "Papá, olvídalo". Para sacarme, te dejaré salir. Olvídalo. “El lenguaje era escandaloso y vulgar.
Pero esto estaba en consonancia con el estatus de Fu Gui como joven maestro en ese momento y moldeó la imagen agresiva y rebelde de Fu Gui cuando era joven. Cuando perdió todas sus posesiones y se convirtió en inquilino sin nada, su lenguaje cambió mucho. Habló con Long Er, quien ganó todas sus pertenencias y se convirtió en propietario. Bajó la cabeza y le dio un mordisco a "Master Long". La forma y el lenguaje dan vida a la imagen de un humilde inquilino. Son estos lenguajes distintivos los que dan forma a la imagen típica en un entorno típico y al carácter típico de la imagen típica.
(3) Los detalles son conmovedores.
Yu Hua es un escritor que es bueno describiendo detalles. Muchos detalles de "Alive" expresan las delicadas emociones de los personajes. Youqing corría descalza a la escuela todos los días, temiendo que su madre estuviera demasiado cansada para hacer zapatos. Fu Gui dio media vuelta para enviar a Xia Feng de regreso para no darse por vencido; Hill preferiría alimentar a los mosquitos él mismo porque temía que Xia Feng fuera picado. Jia Zhen fue golpeada y regañada, y lloró frente a la oficina de su padre, pero caminó más de diez millas hasta su casa a pesar de estar embarazada para no preocupar a su padre. Después de que Coogan se enteró de la muerte de Hill, todavía le gritó a su padre que lo llevara a casa porque no sabía el significado de la muerte, etc. Cada detalle hace llorar a la gente. Incluso los padres de Fu Gui, que sólo han aparecido unas pocas veces, conocen muy bien los detalles. El padre de Fu Gui le pidió que llevara tres cargas de monedas de cobre sobre sus hombros en lugar de cambiarlas por monedas de plata para pagar las deudas en la ciudad, para hacerle saber las dificultades de la vida. La madre de Fu Gui es el apoyo espiritual del; familia y tiene una visión simple de la vida, "Mientras vivas, no temas a la pobreza". En comparación con la vida disoluta de Fu Gui cuando era joven, esta vida dura pero conmovedora es real. Estos detalles omnipresentes capturan los corazones y la conciencia profunda de los personajes, causando que los lectores se sientan realmente conmovidos.
Destaque el tema
La narrativa de la memoria de Fu Gui está llena de calidez, y la elección de Yu Hua de la redacción de Fu Gui es la más concisa y simple de la obra. "En" To Live ", Yu Hua eliminó todos los tonos narrativos intelectuales, todos los discursos metafóricos demasiado abstractos y todas las expresiones visuales de juicios de valor, y estableció estrictamente el tono del discurso en el contexto de la supervivencia de los campesinos ricos [7] Historia". El sufrimiento y la muerte continuos en la tranquila narrativa de Fu Gui no tienen nada de especial. Pero este método narrativo hace que el impacto emocional de la historia en sí sea sin precedentes, exponiendo los temas del sufrimiento y la calidez a los lectores. La actitud de Yu Hua hacia el sufrimiento se expresa de una manera muy cálida, que es diferente de la exposición y crítica de sus trabajos anteriores. En "To Live", Yu Hua muestra una especie de nobleza: "desapego después de comprender todo, tratar el bien y el mal por igual y mirar el mundo con simpatía". Yu Hua llama a "To Live" un trabajo noble porque le cuenta a la gente sobre él. eso Muestra la amistad entre una persona y su vida, y cómo una persona vive o muere. Para un tema tan pesado y un sufrimiento tan grande, Yu Hua le pidió al narrador de la obra que lo contara en un tono tranquilo y casi subestimado. El sufrimiento se soportó en un estado de satisfacción. De esta manera, el lenguaje para expresar el sufrimiento hace que sea más tierno. los lectores sienten una sensación de sufrimiento, una especie de comprensión y una especie de silencio: "Vi la vasta tierra mostrando solidez".
El pecho es un gesto de llamada, como una mujer llamando a su hijo, el. La tierra está llamando La llegada de la noche. El estilo narrativo y el lenguaje narrativo de "Alive" en su conjunto expresan bien el tema del sufrimiento y la calidez de la obra.