Al solicitar una caricatura, el nombre parece ser el de cierta ama de llaves. Viene de Japón.
Nombre japonés: ハヤテのごとく! romaji:Hayate el mayordomo de combate/Hayate no gotoku! Traducción al chino: hayate the combat butler Estado de serie: hayate The combat butler (traducción convencional de China continental, introducción a los cómics y la animación televisiva en Taiwán) Funny Butler Work Diary (introducción a los cómics de Hong Kong, introducción a la animación televisiva ANIMAX) Funny Butler (introducción a animación televisiva de Hong Kong) flurry guardian (cómics de Singapur, introducción a la animación televisiva) "History of the Debt Butler Harem" es el nombre traducido del grupo de localización chino Fingertip Milk Tea Support Club en China continental. Hay dos versiones diferentes de doblaje de Hong Kong: Animax y TVB.
La historia cuenta la historia de Ayazaki Sa, una estudiante de primer año en una escuela secundaria pública. Como sus padres son vagos, tiene que trabajar todos los días para mantener a su familia. En Nochebuena, Ayazaki Sa llegó a casa y encontró una nota blanca que le habían dejado sus padres. Resultó que sus padres se escaparon después de tener una deuda de 150 millones de yenes. Para saldar la deuda, incluso intentó vender los órganos de Ayazaki Sa. Ayazaki Sa, acorralado por el inframundo, intentó secuestrar a una niña en un parque cercano para pedir un rescate. Después de rescatar a la chica que fue acosada, le dijo: "¿Puedes venir conmigo?" (La pronunciación de "ven conmigo" y "cita conmigo" es la misma en japonés). Debido a errores y malentendidos, Ayazaki Sa se convirtió en la salvadora de la niña. ¿Cómo sabes que esta chica es la hija mayor del chaebol de tres mil yuanes? Para poder pagar su vida, contrató a Ayazaki Sa como ama de llaves y pagó sus deudas. Pero el bueno Ayazaki Sa insistió en devolver el dinero, así que comenzó la vida de Ayazaki Sa como ama de llaves.