El texto original de The Nightingale Song de Keats
El poema "La canción del ruiseñor" de Jonh Keats es tan mágico como el ruiseñor entre los pájaros. A menos que lo hayas escuchado con tus propios oídos, no es fácil creer que hay una especie de pájaro loco en el bosque que sólo empieza a cantar cuando ya es tarde, derramando su maravillosa música en la oscuridad. fueron vomitados de sus venas junto con el canto; a menos que lo hayas masticado tú mismo, es difícil creer que un joven de 23 años se sentó un día bajo un ciruelo y escribió rápidamente en menos de tres horas. , completó un poema. Una larga canción de ocho secciones y ochenta versos, la música de esta canción es tan incomprensible como la canción del ruiseñor. También es un milagro en el universo. Incluso si un día el Imperio Británico se rompe en fragmentos irreconocibles. "The Nightingale Song" " aún conserva su valor incomparable: las estrellas a miles de kilómetros de distancia siempre brillan, los ruiseñores del bosque vienen a cantar cuando llega el momento y la canción del ruiseñor de Keats siempre permanecerá en la memoria de la humanidad.
Ese año Keats vivió en Wentworth Place, Londres. Por lo tanto, cuando Wordsworth estaba en el puente de Westminster, podía cantar tranquilamente sobre Londres temprano en la mañana y tener la bendición de respirar el "aire sin humo" y mirar hacia afuera "campos, colinas, rocas, naturaleza salvaje". horizonte." Supongo que la gente de aquella época era menos bárbara, más humana y amaba la naturaleza, por lo que podían escuchar el cielo lleno de alondras durante el día y la maravillosa música de los ruiseñores durante la noche. Si Keats hubiera nacido cien años después y hubiera vivido en la ciudad de Londres donde los ruiseñores se han extinguido, no me atrevo a decir que sus otras obras, al menos esta canción del ruiseñor, no habrían tenido éxito y la humanidad podría disfrutarlas durante siglos. períodos de tiempo. Es realmente triste decir que en nuestro sur, solo una solitaria Pagoda Leifeng en el Lago del Oeste es la única que es a la vez un monumento histórico y una obra de arte. La literatura de la Pagoda Leifeng no se ha visto en los últimos años, y la ¡El reflejo de la Pagoda Leifeng se ha despedido para siempre del corazón de la ola! Quizás nuestra espiritualidad esté hecha de cuero de cáñamo o de aserrín; de lo contrario, el grito común de dolor y problemas en esta época no es la música natural más inspiradora, pero ¿dónde está nuestro Keats? ¿Dónde está nuestra "Canción del Ruiseñor"? Keats una vez susurró para sí mismo: "Siento que las flores crecen en mí". Significa "Siento como si las flores crecieran en mi cuerpo una a una". Es decir, cuando piensa en flores, su cuerpo se convierte en flores, escondidas en la hierba, brillando al sol y al sol. Los pétalos se extendían invisibles en la suave brisa, desmayándose bajo el tono frívolo de las abejas y las mariposas. Este es el estado más puro de la imaginación: el Rey Mono puede cambiar de setenta y dos maneras, y el poder de cambio del poeta es aún más ilimitado: hay al menos cien personajes eternamente vivos en las obras de Shakespeare, tanto masculinos como femeninos. los humildes, los grandes, los humildes, los serios, los divertidos, no todos son creados por él.
Keats y Shelley son los mejores en este arte de transformación que está en armonía con la naturaleza: cuando Shelley escribió "Cloud Song" no sabíamos si Shelley había cambiado las nubes o si las nubes habían cambiado cuando Shelley cantó "West Wind"; " No conocíamos al cantante. ¿Es el viento del oeste o el viento del oeste el cantante? Cuando canto "Skylark", no sé si el poeta canta en las nubes o la alondra llama las palabras. De manera similar, cuando Keats cantó "Melancholy" y "Odeon Melancholy", él mismo cambió la esencia de la melancolía "de repente cayó del cielo como una nube llorando" cuando elogió "Autumn" "To Autumn", él mismo fue el. grano que crece gradualmente en el centro de la hoja que cuelga debajo de la hoja, o ¡El sol rosado de otoño brilla silenciosamente en los campos de arroz! Para ponerlo en perspectiva, si la historia de Zhao Songxue cerrando la puerta y aprendiendo a correr caballos en el suelo es creíble, ¡entonces nuestro artista tendría un "olor a compatriota" crudo e insoportable!
Su "Nightingale Song" fue escrita el año en que murió uno de sus hermanos. Según una carta escrita por su amigo, el famoso retratista Robert Haydon, a la señorita Mitford, se levantó temprano antes de escribirla. Del manuscrito, Keats le recitó en voz baja una noche mientras caminaban sobre la hierba: "...en un tono bajo y trémulo que me afectó muchísimo. Sucedió ese año", según el autor de "The". La vida de Keats" Lord Houghton dijo que un ruiseñor se acercaba a su casa y cantaba incansablemente todas las noches. Estaba muy feliz y a menudo escuchaba con atención. Esto lo desconsolaba y lo emborrachaba, lo que lo obligó a copiar de su propia boca una canción inmortal. canciones. Debemos recordar que Keats murió en brazos de un amigo en Italia cuando tenía veinticinco años. ¡Él, como su ruiseñor, murió vomitando sangre!
Poder apreciar plenamente un poema o una ópera es una alegría espiritual y un descubrimiento inesperado. Esto no es fácil; es muy difícil comprender plenamente el carácter de una persona y no es fácil comprender plenamente un pequeño poema. Casi quiero decir que la mitad depende de tu destino. Realmente soy un poco supersticioso. En lo que a mí respecta, la literatura no es mi industria y mis limitados conocimientos literarios "no los enseña ningún maestro". Walter Pater fue descubierto accidentalmente por mí cuando un día fui a una librería usada para esconderme de una fuerte lluvia. Goethe, curiosamente, me fue presentado por Stevenson (R.L.S., en su libro El arte de escribir, elogió a George Henry). "Biografía crítica de Goethe" de Lewes; la edición Everyman puede comprar un libro de oro por un dólar) De repente, Platón pensó en visitarlo en el baño. Shelley fue a consultarlo atentamente porque él también estaba divorciado, Dostyewski, Tolstoi, Danonsheowo, Baudelaire y Rousseau tenían sus propios orígenes; de todos modos, no es a través de una presentación auténtica: todo es un encuentro, no una cita. También fue por casualidad que vine a enseñar a la Universidad de Pingda esta vez, y también fue por casualidad que enseñé "Nightingale Song" de Keats. Youluan me pidió repetidamente que la escribiera, y estaba muy feliz de escribirla, porque después de leer mis palabras de alegría, algunas personas no solo decidieron leer "The Nightingale Song", sino que también probaron personalmente la canción más hermosa. Estaría muy orgulloso de mí mismo si tuviera la oportunidad de avanzar a la literatura avanzada.
Pero ¿cómo debo enseñar el Fa? En clase, hay algunas palabras y alusiones nuevas, y hay más o menos una manera de decirlo. Apreciar el arte es como mirar una vista de la montaña, siempre que estés de pie adecuadamente, puedes absorber el espíritu del panorama a la vez. Si quieres mirarlo con "visión de futuro", no es miopía: si sólo puedes ver los árboles sosteniéndolos en tus manos, incluso si te tomas el tiempo de examinarlos uno por uno, podrás. Todavía no puedo ver todo el bosque. Así que mirar el arte analíticamente es, en cierta medida, destruir el paisaje: ¡una visión integral no me sirve! Simplemente tengo una actitud de enseñar en clase y sigo hablando frase por párrafo; en cuanto a la comprensión general, tienes que confiar en ti mismo y no puedo ayudarte.
El primer problema es que no has oído hablar del ruiseñor. Ni siquiera sé si hay uno en Beijing. La próxima vez, el concierto del Sr. Xiao Youmei incluirá la sexta “Qin Fang Nan” de Bede Huafen (Nota: la “Sexta Sinfonía” de Beethoven).
"Qinfangnan" es la transliteración de la palabra inglesa "Symphony" (La Sinfonía Pastoral), puedes ir y escucharla, se oye el canto de los ruiseñores. Bueno, sólo podemos estar de acuerdo en que escuchar música, ya sea natural o creada por el hombre, a veces puede ponernos en trance: por ejemplo, cuando caminas solo al pie de una montaña por la noche, escuchas el sonido claro de la Flauta, volando desde lejos, incluso si no derramas lágrimas, no puedes evitar sentirte "fascinado", ¿verdad? O escuchar música primaveral en las montañas también puede hacerte olvidar el paisaje mundano e imaginar el reino divino. Suponemos que el canto del ruiseñor es más hermoso que el de cualquier otro pájaro que escuchemos durante el día; al principio parece Gong Yunfu, con voz ronca, probando ociosamente su nuevo canto, luego de una pausa, llega, y tiene el; melodía. ¡Pero no es urgente, es simplemente crujiente y dulce, como una perla corriendo sobre un plato de jade (la metáfora es completamente irrelevante)! Poco a poco ella se emocionó, como si de repente recordara algo que le provocaba una indignación extraordinaria. Entonces él realmente cantó más y más fuerte, sus melodías se volvieron cada vez más novedosas, sus emociones se volvieron cada vez más apasionadas y su encanto. Cada vez es más intenso y más largo, como una alegría infinita, como un hermoso resentimiento y como la tristeza de cambiar el tono: canta de modo que las personas que escuchan a tu lado no pueden evitar emocionarse con ella y acompañarla. latido del corazón. ¡Desearías poder cantar locamente con ella, pero tu voz es demasiado espesa y turbia para unirte! Este es el ruiseñor; este es el ruiseñor que Keats está escuchando. Originalmente, el poder del sonido es particularmente poderoso cuando todo está en silencio por la noche, sin mencionar la maravillosa e inimitable música del ruiseñor.
Está bien; primero debes imaginar que tú también estás intoxicado por la música, tus extremidades están flácidas, te pica el corazón y tienes un consuelo rico y fragante indescriptible, y tus ojos son demasiado vagos. colgar, y mi corazón está lleno de pensamientos rezumantes, recuerdos lejanos, dulce melancolía, esperanza brillante y humor sonriente Cuando llevo el cunqingtai en mi bolsillo - vuelve - "en un tono bajo y trémulo" "--Leer. "Nightingale Song" de Keats, ¡así es!
Esto no es de lo que hablas cuando estás despierto; es un susurro medio dormido: la presión de la felicidad en tu corazón es demasiado pesada, y los susurros persistentes salen de tu boca. - hemos traducido su significado en prosa: - -
(1) "Esta cantante, la que canta una canción tan mágica, definitivamente no es un pájaro común y corriente; debe ser una hermosa diosa en el bosque , que puede volar si tiene alas Ella es realmente Alegría, me escuchas sola en el bosque de noche, en el bosque verde de ramas entrecruzadas y sombras densas, canta alegremente sus canciones, alabando la belleza del comienzo del verano. .Estoy aquí para escucharla cantar. Ha pasado mucho tiempo, pero ella sigue cantando apasionadamente; ah, estoy realmente fascinado por su canto, no me atrevo a envidiar su felicidad, pero estoy hipnotizado por su alegría ilimitada. Siento como si hubiera tomado una dosis de anestésicos, o bebido una dosis de jugo de opio, si no, ¿por qué tengo tanto sueño y estoy tan lejos, como si hubiera entrado en el país de los sueños? Siento una especie de ligero entumecimiento, estoy demasiado feliz. , el placer es demasiado intenso. ¡En realidad hace que mi corazón sienta un ligero dolor!"
(2) "Aún cantas incansablemente; puedo oler el vino más fragante en tu canto. ¡Oh, qué agradable es! ¡Beber un vaso de vino añejo de uva auténtico! Las uvas crecen en el cálido sur, en lugares como Prusia, donde hay mucha felicidad y alegría, y sus hombres y mujeres pasan todo el día haciendo música al aire libre. sol, algunos se tomaban de la mano para bailar la danza primaveral, y otros tocaban el piano y cantaban canciones de amor; además de las hierbas y diversas fragancias de los árboles en los campos: tenían bodegas enterradas con buen vino bajo esta tierra feliz. Ahora el vino tiene un sabor más claro. y más fragante. Es tan hermoso. Está realmente lleno del espíritu del país sureño. Quiero beber un vaso. Este vino es como el agua de manantial de Xibaoxingling, brillando bajo el sol. ¡Oh, mira! La espuma de vino parecida a una perla brilla en el borde de la copa, y la boca de la copa también está teñida de manera brillante con almíbar púrpura. Mira, me tragué esta gran copa de vino de un sorbo; estaba realmente borracho. ahora, mi alma abandonó el cuerpo y se despidió del mundo en silencio, siguiendo el sonido de tu canto a capella, débilmente oculto como tu bosque oscuro.”
(3) “Es tan triste. pensar en este mundo.
No tengo amor y desearía tener la oportunidad de escapar y olvidar todos los fenómenos insatisfactorios. No es mejor que vivir una vida sin preocupaciones a la sombra de bosques verdes. No lo sabes y no necesitas preocuparte. acerca de nuestro pobre mundo. Aquí tenemos muchas fiebres y enfermedades. Cansados y preocupados, los amigos generalmente solo se miran con cara triste cuando se encuentran. Tú escuchas mis quejas y yo escucho tus penas, los ancianos han agotado sus energías. deja que la parálisis se deshaga de las pocas canas que les quedan a los jóvenes. También significa que las cosas insatisfactorias se han ido y el rostro está demacrado, tan delgado como un fantasma, o de lo contrario entrará por la puerta de la tumba, a menos que lo hagas; No lo extraño, cuando lo piensas, no puedes evitar sentirte preocupado, y tus ojos no pueden evitar apagarse. Late está llena de la tristeza de la desesperación. La belleza, y mucho menos la belleza, puede ser rara aquí o allá; , ocasionalmente muestra un rastro, pero en un instante desaparece como flores que caen y agua corriente que no se puede retener, y no hay gente que ame la belleza, pero el hermoso paisaje no dura para siempre en el mundo. sólo podemos lograr un disfrute temporal. ¡Las sonrisas nunca se abren del todo y la tristeza regresa! Por eso, solo quiero dejar este mundo junto con tu canto, olvidarme de este mundo y resolver este sentimiento de melancolía. "
(4) "Realmente no vale la pena detenerse en el mundo, ¡vamos, vamos! No necesito rezarle a Pex (el dios del vino) y al leopardo frente a su precioso carro. Sólo puedo volar hacia ti con las alas invisibles de la poesía. ¡Ah, de hecho está aquí! ¡Has alcanzado tu nivel! La noche en este bosque es tan suave. Tal vez la luna brillante como una reina esté sentada en su trono en el cielo en este momento, y las innumerables estrellas a su alrededor la arquean como cortesanos. Pero la noche era oscura, lúgubre y sin luz. Sólo ocasionalmente, cuando pasaba el viento, la sombra verde se agitaba y el tragaluz medio brillante se filtraba, iluminando la densa tierra verde bajo mis pies. "
(5) "El sueño en este bosque es tan brillante que no sé qué tipo de flores piso y no puedo distinguir qué tipo de fragancia es por la fragancia fresca. filtrándose de las ramas; en la fragante oscuridad, sólo puedo adivinar la fragancia de varias flores en la hierba, los arbustos y los árboles frutales silvestres en este momento según la estación: flores de espino blanco lechoso, rosas silvestres espinosas y gansos cubiertos; en las hojas están casi marchitas, y también están las rosas almizcleras que florecen más temprano a principios del verano. Deben estar llenas de vino de rocío fresco. El clima pronto se volverá más cálido y, al anochecer, estos montones de flores. estar lleno de insectos voladores que recogen las flores. ”
Debemos prestar atención a la fluidez del primer párrafo al quinto: el primer párrafo es un delirio alegre, y luego el tono del segundo párrafo se vuelve más brillante con el sol del sur, pero el estado de ánimo Sigue persistiendo hasta el final. El tercer párrafo se agita un poco, con un poco de indignación consciente mezclada en la confusión, pero se hunde nuevamente en el cuarto párrafo, comenzando con "¡ya contigo!" " Comenzó, y su tono era extremadamente débil, como un niño que entra en un sótano sombreado. Sintió frío en los huesos, pero sintió una sensación especial de medio miedo en su corazón. Hablaba en voz baja, temblando e intermitentemente. Es como el estado de ánimo cuando el viento sopla e interrumpe un sueño claro; su alma poética huele la fragancia de todo tipo de flores y plantas invisibles en la sombra oscura del bosque, y especula en privado una por una, como el arroyo de la montaña que desemboca en el lago. Al final de la hora... el tono y el humor de este sexto párrafo han cambiado por completo; antes era sólo un aturdimiento feliz, ahora es un delirio dichoso.
Estaba extremadamente feliz, su alma había ganado interpretación y libertad ilimitadas, y quería conservar este momento más feliz para siempre. En este momento, exhaló suavemente su último aliento en el espacio, dijo. en otro poema: "Conozco el contrato de arrendamiento de este ser, Mi fantasía se extiende hasta su máxima dicha, Sin embargo, podría yo en esta misma medianoche cesar, Y ver la llamativa insignia del mundo en jirones. Los versos, la fama y la belleza están en verdad en tensión; pero la muerte en tenser-La muerte es el mayor alimento de la vida."
En su opinión (o en su opinión), la "vida" es limitada y la felicidad de la vida también es limitada. - La poesía, la fama y la belleza son nuestras Los ideales más elevados cuando estamos vivos, pero no son tan buenos como la muerte, porque la muerte es infinita, se disuelve y congenia con el flujo interminable del espíritu. La muerte es el vino de miel más elevado de la vida, todo El ideal sólo puede ser parcial y relativamente. realizado durante la vida, pero es una armonía absoluta del todo en la muerte, porque en el reino de la muerte, que es el más liberal y libre, toda la desarmonía es plenamente armoniosa y todo lo que está incompleto está completo, debemos prestar atención. a los varios adjetivos que usó en este párrafo Su muerte no fue dolorosa, sino "Muerte Fácil", o podría traducirse como "Muerte Fácil" y dijo "Respiración Tranquila", es un concepto de respiración tranquila. es muy común en los poemas de Keats. Vale la pena señalar que organiza sus orgullosas y silenciosas metáforas en un solo lugar: SOLES DE OTOÑO Sonriendo al anochecer sobre los silenciosos haces. Dulce mejilla de Safo-el aliento de un niño dormido-La arena gradual que a través de un reloj de arena corre Un riachuelo del bosque, la muerte de un Poeta.
El atardecer en los campos de otoño, las dulces mejillas de la poeta flotando en la arena, la el aliento del niño dormido, las arenas movedizas del tiempo que poco a poco se ralentizan, el arroyo en el bosque de la montaña, la muerte del poeta. Sus poemas están llenos de tranquilidad y quizás de belleza. La hermosa y tranquila concepción artística es como el movimiento en todos los poemas de Shelley, la vibración de la vida, violenta, colorida y ruidosa. Podemos comparar "Autumn Song" de Keats con "Song of the West Wind" de Shelley, "Nightingale" de Keats con "Skylark" de Shelley, "Melancholy" de Keats con "Clouds" de Shelley, una es la dinámica, la danza, la vida, lo esencial, lo brillante. , vida palpitante, uno es una muerte "de lujo" tranquila, tranquila, dulce, que se ralentiza lentamente, una muerte que es más profunda y profunda que la vida, que es la vida eterna. Después de entender su concepto de vida y muerte, expliquemos su poema:
(6) “Pero mientras adivinaba esto y aquello en el bosque verde, el ruiseñor seguía cantando, esta vez El canto era más espesa e intensa (anteriormente era como el sonido de la lluvia en el estanque de lotos. Aunque la melodía era urgente, el ritmo todavía era muy uniforme; ahora era como una fuerte lluvia cayendo sobre el floreciente bosque de lilas. La flor blanca era cantando Cayendo al suelo con un temblor violento, un estallido de lluvia fragante bajo la lluvia, el tono es extremadamente urgente) Así que en realidad quería disolverse silenciosamente en esta dicha y morir en paz, por lo que se enamoró del alivio indoloro. Inventó débilmente su nombre favorito y le cantó alabanzas, pidiéndole que se despidiera del mundo de esta vida y se sumergiera en el mundo de la vida eterna. Esta muerte no solo no es dolorosa, sino que es realmente la felicidad más elevada. no es desafortunado, pero es grandioso. El lujo de la vida no sólo no es una aniquilación pasiva, sino que es la realización de la vida verdadera.
En este bosque verde, en esta mitad de la noche, en esta canción maravillosa, revienta suavemente la burbuja de la vida, ¡ah, vamos! Al mismo tiempo, derramaste tu espiritualidad interior en tu canto, cantando con valentía y con todo tu corazón, como si vieras una luz que era más brillante que la luz en esta oscuridad, y te dieras cuenta de una felicidad que era más feliz que la felicidad en la sombra. de tus hojas; ——Aunque muera, seguirás cantando, hasta que ya no pueda escuchar y me convierta en polvo, seguirás cantando por siempre. ”
Esta es la estrofa más espiritual y espiritual de todo el poema. Siguiendo el significado de muerte y vida eterna en la estrofa anterior, pensó en el pájaro de sí mismo. Esta canción desaparece, pero ¿qué pasa con la esencia de la canción? La persona que escucha la canción puede pasar de la vida a la muerte, y de la muerte a la vida. ¿Qué pasa con el pájaro que canta? olas Cuando las olas suben, la hoja sube, y cuando las olas caen, la hoja también cae pero la séptima estrofa llega al punto más alto, alcanzando el tono tenso en el tono urgente - el poeta Las emociones y el canto del. los pájaros, fluían a su antojo; su alma poética ebria había llegado al límite entre el sueño y la vigilia.
La habilidad de Rut en esta sección es la de La en el Libro de Rut, ella estaba casada. Más tarde, su marido murió. Su tía quería volver a su ciudad natal y le pidió que volviera a su propia casa y se casara de nuevo. Ruth definitivamente se negó y preferiría seguir a su tía y vivir como viuda en una casa. país extranjero, y más tarde, cuando estaba cosechando trigo en el campo de trigo, ella a menudo pensaba en su ciudad natal. Keats usó esta historia
(7) "Justo ahora pensé en la muerte y la destrucción, pero tú. , el pájaro inmortal." Ah, nunca perecerás, tu canto es una prueba de tu inmortalidad. Los tiempos han cambiado, la gente ha cambiado, pero tu música nunca será dañada. Te escucho aquí esta noche. Esta canción ya estuvo allí hace miles de años. El príncipe rico también te escuchó. He oído hablar de ti: tal vez cuando el niño Ross estaba en el campo extranjero cortando trigo al anochecer, añorando su ciudad natal con una bolsa de lágrimas en los ojos, esta misma canción surgió una vez del bosque, brindándole consuelo espiritual. el hecho de que en la Edad Media los magos crearon la isla Penglai en el mar y construyeron pabellones en el corazón de la ola, donde vivían las hermosas niñas que importaban cuando miraban el mar y extrañaban sus hogares a través de las ventanas, su El. cantar una vez tocó sus corazones y les dio paz y felicidad. ”
(8) Este párrafo es un resumen de todo el poema, un resumen del canto del ruiseñor, también se puede decir que es un resumen del gran sueño de la vida. Hay dos (motivos) opuestos. ) en su poema ); uno es este mundo real y esta abominable vida real: esto es lo que desea escapar y olvidar; el otro es el mundo surrealista, la vida inmortal en el sonido de la música, esto es lo que desea y él; quiere darse cuenta Sí, está dispuesto a liberarse de la vida temporal incompleta y transformarse en esta vida completa y permanente. Cómo puede atravesar la ley, puede ir con el poder del vino, puede volar fuera del mundo. las alas invisibles de la poesía, o puede escucharla El canto constante del ruiseñor puede olvidar por completo todos los problemas de este mundo. Él se fue y se fusionó con la suave noche, con el canto de los dioses. ruiseñor; cuando el ruiseñor cantaba, él también cantaba bajo, y cuando cantaba alto, también cantaba alto. Los versos sexto y séptimo dieron pleno juego al tema de "completo y". vida eterna". El cielo y la noche ya estaban llenos de música - así que aquí Al final del tono más urgente, volvió a ese motivo en la palabra "desamparado". En el mundo real del que venía, todavía llevaba la mismo hilo. La conexión de los tonos y la transición fueron muy naturales; al final, los dos motivos opuestos se mezclaron, terminando el texto completo con la vigilia (mundo real) y el sueño (mundo imaginario), es como tirar una piedra. en un estanque profundo en un barranco de montaña El sonido que escuchas es claro y armonioso, y el sonido todavía resuena en el barranco de la montaña. Quieres ver la piedra hundiéndose lentamente en el estanque sin fondo... La música se acabó, el. El sueño se acabó, la sangre ha sido vomitada y el ruiseñor está muerto. ¡Pero su persistente eco durará para siempre en el universo! Escrito...
Medianoche del 2 de diciembre del decimotercer año
.