Sitio web de resúmenes de películas - Descarga de música - Buscando algunos términos femeninos antiguos

Buscando algunos términos femeninos antiguos

Los nombres de las mujeres en la antigüedad:

Las mujeres se llaman a sí mismas - "nujia"

Las mujeres se llaman a sí mismas modestamente - "concubina", "concubina", " sirvienta"

Las ancianas se llaman humildemente a sí mismas - "Laoshen"

Llaman humildemente a sus maridos - "marido torpe"

La princesa y la reina se llaman a sí mismas delante de el emperador - "Concubina"

La princesa y la reina se llaman a sí mismas delante de sus cortesanos - "este palacio"

La emperatriz viuda viuda se hace llamar - "Aijia"

Mujeres populares autoproclamadas: "niña pequeña", "hija de la gente"

Llamándose según la edad de cada una (usado principalmente para mujeres jóvenes): "Fang Ling"

Llamándose entre sí nombre de otra persona (usado principalmente para mujeres jóvenes))--"Nombre famoso"

Una mujer llama modestamente a su apariencia--"La postura de un sauce" (los sauces se consideraban baratos entre los árboles en la antigüedad) veces)

Otros:

"杝" - No es bueno llamarse a sí mismo o a sus cosas con humildad, como "坝人", llamarse a sí mismo con humildad "坝名", llamar humildemente el propio apellido "坝地", llamar humildemente a la propia casa o lugar.

"Humilde": se refiere humildemente al bajo estatus de uno.

"Siervo": humildemente se refiere a uno mismo como el sirviente de la otra parte, y usarlo significa servir a la otra parte.

"Atreverse" - significa preguntar a los demás con presunción. Si te atreves a preguntar, se usa para hacerle una pregunta a la otra parte; si te atreves a preguntar, se usa para pedirle a la otra parte que haga algo; si te atreves a molestar, se usa para molestar a la otra parte; haz algo.

"Torpe" - Solía ​​aprovecharse de las cosas de los demás. Por ejemplo, Zhuobi se refiere a las propias palabras o caligrafía y pintura con humildad; Zhuozhu, Zhuozhuo se refiere a los artículos con humildad; Zhuojian se refiere a las propias opiniones con humildad; Zhuojing, humilde esposa, concubina: se refiere a la propia esposa.

"小"--Referirse modestamente a uno mismo o a personas o cosas relacionadas con uno mismo, como niña, mujercita; Xiao'er: referirse modestamente a su propio hijo Xiaonv: referirse modestamente a su hija; villano: autoproclamado por personas de bajo estatus; Xiaozi: autoproclamado por niños más pequeños a sus padres, hermanos y mayores Xiaoke (visto principalmente en lengua vernácula temprana): modestia de personas con cierto estatus, lo que significa que ellos son comunes y no vale la pena mencionarlos Xiaodian: tienda propia de modestia. Las palabras modestas de los académicos incluyen "xiaosheng", "estudiante tardío" y "aprendiz tardío", etc., que indican que son estudiantes nuevos si se describen a sí mismos como sin talento, no aduladores (no inteligentes), indignos (poco prometedores); , significa que no tienen talento o tienen talentos mediocres.

"Hogar": una palabra común de modestia utilizada por los antiguos para referirse a sus familiares y amigos. "Jia" es una palabra modesta que se usa cuando otros se refieren a los parientes mayores o mayores, como Jiafu, Jiazun, Jiayan, Jiajun: llamado padre; Jiamu, Jiaci: llamado madre; hermana; tío de la familia: llamado tío, etc.

"家" - solía referirse humildemente a la propia casa o a los parientes humildes. La primera es como una casa humilde o una casa pobre, y la segunda es como un cuñado: hermano menor; cuñada: hermana menor; sobrino: ser llamado sobrino; llamar a un pariente pariente: ser llamado pariente.