Shaouxiangji
Apreciación:
Utilizando técnicas retóricas de dualidad y metáfora, convierte el silencio en movimiento, escribe vívidamente sobre la belleza de la primavera y expresa el amor del autor por los paisajes primaverales.
Traducción:
Las gaviotas blancas en el banco de arena a veces extienden sus alas y vuelan alto, a veces caen y se juntan peces de colores nadando, y la hierba en la orilla y. La pequeña isla son como gaviotas salvajes, ricas en fragancia y de color verde. Información ampliada:
Las gaviotas de arena se juntan, las escamas doradas nadan, la orilla está llena de orquídeas y la fuente verde exuberante:
De "Torre Yueyang" escrito por Fan Zhongyan , un escritor de la dinastía Song del Norte, "Torre Yueyang" "Ji" fue escrito el 15 de septiembre del sexto año de Qingli. El autor conoció Dengzhou el año anterior. Es decir, al momento de escribir este artículo, ya era un "huésped inmigrante".
En la sociedad feudal de China. Los "Qianke" suelen ser también "gente sao". La mayoría de esos "poetas inmigrantes" están llenos de quejas y sentimentalismos por "no reconocer sus talentos".
El autor escribió este artículo cuando fue relegado varias veces y ahora es un "inmigrante". Sin embargo, puede negar que los "poetas inmigrantes" corrientes estén "alegres con las cosas" y "tristeces consigo mismos". Con emociones humildes dominadas por ganancias y pérdidas personales y cambios ambientales, propuse a los llamados "Gurenren" como modelos a seguir. Esto es obviamente un estímulo para mí y también un estímulo para muchos amigos que se han convertido en "inmigrantes". debido a la persecución del "partido malvado". Ánimo─En primer lugar, ánimo a Teng Zijing.