La traducción y las implicaciones del texto chino clásico son superfluas.
Es superfluo y la metáfora es extraña. Le dice a la gente que busque la verdad en los hechos en todo lo que hace y que no haga alarde de su inteligencia, de lo contrario, en lugar de hacer las cosas bien, las arruinará. .
Traducción: Había un funcionario de sacrificios en el estado de Chu que entregaba una jarra de vino y utensilios para beber a sus subordinados. Los comensales discutieron entre sí y dijeron: "No es suficiente que varias personas beban esta jarra de vino. Sólo cuando una persona beba esta jarra de vino sobrará. Por favor, dibuje una serpiente en el suelo, y la persona que dibuja primero y bebe."
Una persona bebe primero. Terminé de dibujar la serpiente. Cogió la jarra y se preparó para beber. La sostuvo en su mano izquierda y dibujó una serpiente con su mano derecha, diciendo: "¡Puedo agregarle pies a la serpiente!". Antes de que pudiera terminar el dibujo, otro hombre terminó la serpiente. dibujo una serpiente y le quitó el vino. Dijo: "La serpiente no tiene patas, ¿cómo se le pueden poner patas?" Entonces bebió el vino en la olla.
La persona que pintó las patas de la serpiente finalmente consiguió la jarra de vino.