¿La canción "Chicken Beep" se produce en China? ¿La versión original?
La divina canción italiana "El Pollito Pio" fue adaptada y traducida a la versión china de "Chicken Beep".
Ha sido ampliamente cubierto por muchos países. (Español, japonés, chino, coreano y otras versiones en varios idiomas)
La versión china apareció por primera vez en el segundo festival de canciones de última hora organizado por AcFun Danmaku Video Network y fue producida por un propietario que participó. En el evento Y subió el video[1]. Después de eso, aparecieron varias versiones de portada y versiones modificadas, volviéndose populares en Internet.
En 2014, volvió a hacerse popular en China a través de Internet[2] en varias plataformas multimedia.
En octubre de 2014, la presentadora de entretenimiento de YY LULU (Taiwán, China, también conocida como Xiao M) se hizo famosa en la plataforma de voz de YY y los internautas la consideraron una nueva "canción de lavado de cerebro".
Después de eso, los internautas editaron y subieron en línea la versión LULU del espectáculo de baile de Chicken Beep en el estudio YY, lo que provocó acaloradas discusiones y se extendió a Weibo, WeChat Moments y los principales sitios web de videos.