?¿Qué significan las llamas de la guerra? ¿Cuál es la alusión?
Fuente de la alusión: "El pabellón de las peonías se traslada a la ciudad" escrito por Tang Xianzu de la dinastía Ming: "¿Qué pasa si eres un soldado con el pelo cubierto de escarcha, como el faro de fuego que ¿Se extiende por el cielo y por todos los caminos?" Significado idiomático: Fuego de baliza: el momento de llamar a la policía en los antiguos fuegos artificiales fronterizos. Se libran guerras en todas partes; las guerras hacen estragos en todas partes. Notación fonética idiomática: ㄈㄥㄏㄨㄛˇ ㄌㄧㄢˊ ㄊㄧㄢ Pinyin común: fēng huǒ lian tiān Abreviatura en pinyin: FHLT Frecuencia de uso: modismos de uso común Número de modismos: modismos de cuatro caracteres*** Color: modismos neutros Uso del modismo: Las llamas de la guerra arden en el cielo, forma sujeto-predicado usada como predicado, atributivo y cláusula para describir la guerra; Estructura idiomática: modismo sujeto-predicado Identificación de la forma idiomática: Feng, no se puede escribir como "frente". Traducción al inglés: llamas de batalla ardiendo por todas partes Traducción al japonés: 火狐飞(と)びかう Otras traducciones: lt; alemán gt; uberall loderten die Flammen des Kriegs auf Sinónimos: humo por todas partes, fuego de artillería por todas partes Antónimos: canto y baile, paz, paz y prosperidad Ejemplo de modismo: Seducción Aunque es agradable que soldados y soldados se reúnan de dos en dos, no sería feliz si se encontraran bajo el fuego ardiente. (Capítulo 32 de "Niehaihua" de Zeng Pu de la dinastía Qing)