Sitio web de resúmenes de películas - Obras de teatro tradicional chino - "Atrapado en el tiempo" - Quién lo tradujo - Padre

"Atrapado en el tiempo" - Quién lo tradujo - Padre

La traducción fue bien recibida. El título en inglés de la película es "THE FATHER", que se traduce literalmente como "Padre". La trama "emocionante y llena de suspenso" al principio (la hija no es la hija que conocía y el yerno no es el yerno que conocía) se debe en realidad a que el padre está "atrapado en el tiempo" ( porque el padre sufre de la enfermedad de Alzheimer.

Nunca había oído hablar del director, pero cuando regresé descubrí que todavía era el guionista y estaba adaptando su propia novela; la propia novela había sido adaptada al cine. antes una obra de teatro, aunque esta vez Hopkins lo haría 30 años después, además de ganar el Oscar, también ganó el premio al mejor guión adaptado Florian Zeller (novelista, dramaturgo, guionista, director): este nombre es digno de recordar.

La perspectiva del protagonista masculino es de hecho. Es como estar "atrapado" en una cuadrícula. Todas las tomas no muestran tomas largas, la mayoría de ellas en interiores, como cocinas, dormitorios y pasillos. la mayoría son pasillos, incluso las dos tomas exteriores son de un automóvil.

Hay muchas tomas vacías en la habitación, tomas que avanzan desde el pasillo y el sonido del agua que gotea del grifo.

No tiene precedentes que el anciano gane un Oscar a la edad de 83 años, y se estima que volverá a ganarlo después de 30 años. Es una visita obligada.

La tasa de asistencia fue. No es alto, así que fui a verlo en el último momento. La señora de mediana edad a mi lado rompió a llorar, "... es exactamente lo mismo".