josefina

Josephine

(por The Dahls)

Bajó y bajó hasta el río.

Bajó y bajó hasta el río. Otro paso

Bajó y bajó hasta la orilla.

Un paso, otro paso hacia la orilla

Puso su cuerpo en el agua.

Deja que tu cuerpo repose en el agua

Para irte a dormir para siempre.

A cambio del sueño eterno

Oh, josephine .

p>

Oh, Josephine

Oh, Josephine.

Oh, Josephine

Entonces la noche se volvió negra y oscura como un cuervo.

La noche es tan suave como negra, y la noche es brillante y silenciosa

Su grito creció en voz alta y su nekro está allí.

Su grito se hizo más y más fuerte, y ella El cuerpo está ahí

Ella era esclava del silencio del alma para un amante

Si el resto de tu vida está aprisionada por el alma silenciosa de tu amado

Ella fue a estar con él en su lugar

Estar con él puede ser el único alivio

Oh, Josephine.

Oh, Josefina

Oh, josefina.

Oh, Josefina

Oh, josefina.

Oh, Josefina

Oh, josephine.

Oh, Josephine

Bajó y bajó hasta el río.

Caminó hacia los pueblos de agua verde

Ella bajó y bajó hasta la orilla

Vio su cuerpo fluir en el río

Cuando vio su cuerpo fluir en el río La piel ha sido abandonada y flota en el agua

Él volvió a atacarla una vez más

Sabía que podía volver a ella otra vez

Oh, Josephine.

Oh, Josefina

Oh, Josefina.

Oh, Josefina

Oh, Josefina.

Oh, Josefina

Oh, josephine.

Oh, Josephine

(Escuchando la traducción, lo siento si me equivoco, nekro es griego, supongo que la historia sucedió hace mucho tiempo)