Modismos sobre Wu Qi
Matar a su esposa para buscar un general
Pronunciación: shā qī qiú jiàng
Interpretación: Durante el período de primavera y otoño, Wu Qi mató a su esposa para para ganarse la confianza y la importancia del estado de Lu. Es una metáfora de hacer cosas inhumanas en busca de fama y fortuna.
De: "Registros históricos: biografía de Sun Tzu Wu Qi": "El pueblo Qi atacó a Lu, y Lu quería tomar a Wu Qi. Wu Qi tomó a la hija de Qi como esposa, pero Lu fue Sospechando de ella, Wu Qi quería hacerse un nombre, así que mató a su esposa, porque la dinastía Ming no está con Qi, los soldados de Lu piensan que atacarán a Qi y los derrotarán."
Uso: forma vinculada; usado como predicado; con un significado despectivo
Rodee a Wei y salve a Zhao
p>Pronunciación: wéi wèi jiù zhào
Interpretación : Originalmente se refiere al método utilizado por el ejército Qi para asediar el Estado de Wei durante el Período de los Reinos Combatientes, obligando al Estado de Wei a retirar sus tropas atacando a Zhao y salvando así al Estado de Zhao. Más adelante se refiere a la táctica de atacar las fortalezas de retaguardia del enemigo para obligar al enemigo atacante a retirarse.
De: "Registros históricos: biografía de Sun Tzu Wu Qi"
Frase: Si utilizamos la estrategia de asediar a Wei para salvar a Zhao, y en lugar de resolver el peligro aquí, Capturará a nuestro Liangshan Dazhai, así ¡De ninguna manera! (Capítulo 64 de "Margen de agua" de Shi Naian en la dinastía Ming)
Uso: forma vinculada; usado como predicado, objeto, atributo usado en asuntos militares
Sinónimos: asedio a; apoyar a la gente de este a oeste