Sitio web de resúmenes de películas - Obras de teatro tradicional chino - Modismos sobre montar el viento y romper las olas

Modismos sobre montar el viento y romper las olas

Modismo sobre montar el viento y romper las olas:

1. ¿Montar el viento y romper las olas [chéng fēng pò làng]?

2. : El barco se mueve gracias al viento y rompe las olas. Es una metáfora de superar las dificultades y avanzar con valentía.

3. De: "Song Book·Zong Chou Biography": "Cuando Chou era joven, Bing le preguntó sobre sus ambiciones y Chou dijo: 'Me gustaría montar en el viento largo y romper miles de millas'. de olas.'"

4. Sinónimos:

(1) Cortar las espinas y las espinas [pī jīng zhǎn jí]: dividir las plantas silvestres espinosas. Es una metáfora de despejar obstáculos y superar muchas dificultades en el proceso de iniciar un negocio o en el camino a seguir.

(2) Zarpar [yáng fān qǐ háng]: Significa izar las velas y ponerse a navegar.

(3) Changfeng pierpai [cháng fēng pò làng]: metáfora de tener grandes ambiciones, no tener miedo a las dificultades y avanzar con valentía.

(4) Gao Ge Meng Meng [gāo gē měng jìn]: Canta fuerte y avanza con valentía. Describe estar lleno de optimismo sobre el camino a seguir.

5. Antónimos:

(1) Abatido [chuí tóu sàng qì]: agachar la cabeza, mirar abatido; Describe el sentimiento de estar deprimido y deprimido debido a un fracaso o una desgracia.

(2) Ser incapaz de avanzar [guǒ zú bù qián]: dar vueltas. Dejó de avanzar, como si tuviera los pies enredados.

6. Ejemplos:

(1) El barco de pasajeros que tomamos cabalgó sobre el viento y las olas y navegó por el río Yangtze.

(2) El barco navegaba hacia el mar a través del viento y las olas.