A la gente le gusto
Gou Jianci dijo: "La guerra en el pasado no fue el crimen de dos o tres hijos, sino el crimen de unas pocas personas. ¿Cómo puede uno contentarse con conocer su vergüenza? Por favor, no luche !"
Gou Jian se negó y dijo: "En el pasado, fuimos derrotados por Wu. No fue culpa de la gente, sino mi culpa. ¿Cómo puede una persona como yo saber lo que significa? ser humillado? ¡Por favor, no luches contra Wu por el momento!"
"Ru": como, y
"And": puede interpretarse como "por", el el uso es equivalente a "con", "An Yu" significa "和安", "por" "Qué" (estoy de acuerdo)
Otra forma de decirlo es que "An y" no se pueden separar y pueden interpretarse juntos como "dónde" y "cómo".
Después de que Gou Jian lo prometió, envió un juramento a la multitud, diciendo: "Cuando escucho sobre los reyes virtuosos de la antigüedad, no me preocupo por las deficiencias de la multitud, sino por la falta de de vergüenza en sus ambiciones y acciones.
p>
El rey Gou Jian de Yue accedió a la petición de todos, por lo que convocó a todos a hacer un juramento: "Escuché que los reyes virtuosos en la antigüedad eran No estaba preocupado por el número insuficiente de tropas, pero sí porque los soldados no sabían lo que es la vergüenza.
"志": ambición
"行": carácter y conducta p>
"Zhi": partícula involuntaria, que anula la independencia de la oración entre sujeto y predicado.