Una palabra amable es cálida en invierno, pero una palabra hiriente es fría en junio. ¿Qué significa?
"Una palabra amable puede calentarte en invierno, pero una palabra hiriente puede hacerte sentir frío en junio" significa:
Una palabra de simpatía y comprensión puede brindar a las personas un gran consuelo y dales coraje, incluso si se encuentran en una situación difícil. Siéntete abrigado incluso en el frío invierno. Y una palabra inoportuna es como una espada afilada que apuñala los frágiles corazones de las personas. Incluso en el verano de junio, todavía sienten el frío intenso. Información de extensión
"Una palabra amable es cálida en invierno, pero una palabra hiriente es fría en junio". La frase original es: "Una palabra amable es cálida en invierno, pero las palabras que no son especulativas son frías". en junio." Proviene de "Zengguang Xianwen".
"Zengguang Xianwen" es un libro de iluminación para niños en la antigua China. También conocido como "Xianwen del pasado" y "Xianwen de los tiempos antiguos y modernos". El título del libro se vio por primera vez en la ópera "The Peony Pavilion" durante el período Wanli de la dinastía Ming. De esto, se puede inferir que el libro fue escrito a más tardar durante el período Wanli.
Más tarde, después de continuas adiciones por parte de literatos de las dinastías Ming y Qing, se cambió a su forma actual, llamada "Zengguang Xianwen", comúnmente conocida como "Zengguang Xianwen". El autor nunca ha encontrado ningún registro de libro. Solo sabe que el erudito confuciano Zhou Xitao lo revisó durante el período Tongzhi de la dinastía Qing, y es la cristalización de la creación popular.