Sitio web de resúmenes de películas - Obras de teatro tradicional chino - El texto completo de "Ver y no ver" de Tsangyang Gyatso

El texto completo de "Ver y no ver" de Tsangyang Gyatso

"Me ves o no me ves"

Autor: Zashi Ram Duoduo

Me ves o no me ves

Allí estaré

Ni triste ni feliz

Me extrañas, o no me extrañas

El amor está ahí

No viene ni va

Me amas o no me amas

El amor está ahí

Ni aumenta ni disminuye

Me sigues o no me amas

Mi mano está en la tuya

Nunca te rindas

Ven a mis brazos

o

Déjame vivir en tu corazón

Amaos en silencio

Alegría silenciosa

Información ampliada

Alguna vez se rumoreaba que este poema era un almacén. En las obras de Yang Gyatso, el título del poema incluso se ha cambiado a "Ver y no ver", "Me ves o no me ves", etc. De hecho, Este poema proviene de la colección de "Suspected Wind and Moon" escrita por Duoduo en mayo de 2007. Antes de "Silence" estaban "Sing" y "Speak", que están en la misma serie. "Banzaguru Pema" se translitera del sánscrito al tibetano y luego se traduce del tibetano al chino.

Tsangyang Gyatso (1683-1706), sexto Dalái Lama, fue miembro de la tribu Monba y una figura famosa de la historia tibetana. Nacido en el sur del Tíbet en 1683 (el año 22 de Kangxi), Tsangyang Gyatso fue un poeta popular literario y talentoso que escribió muchas canciones de amor delicadas y sinceras. La versión xilográfica tibetana más clásica de "La canción de amor de Tsangyang Gyatso" de Lhasa.