Texto original y traducción Wen Ci Beigu Shanxia
Texto original: Viajando fuera de las verdes montañas, navegando frente al agua verde. La marea está plana, las orillas anchas, sopla el viento y la vela cuelga. Nace Hai Ri, la noche termina y Jiang Chun entra en el año viejo. ¿Dónde puedo conseguir la carta de la ciudad natal? Regreso a Yanluoyang.
Traducción: Traducción Más allá de las exuberantes montañas está el camino de los viajeros, y los barcos navegan entre las verdes aguas. La marea está llena y el agua entre ambas orillas es amplia, por lo que es un placer navegar con el viento y mantener la vela en alto. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido sobre el río. Todavía es el año viejo y ya hay un soplo de primavera en Jiangnan. ¿Dónde debo enviar mis cartas a casa? Los gansos que regresan y se dirigen al norte, llévenlos de regreso a Luoyang.
Introducción a la poesía antigua: “Bajo la montaña Cibeigu” es una obra de Wang Wan, poeta de la dinastía Tang. Este poema utiliza un lenguaje preciso y conciso para describir el magnífico paisaje que vio el autor cuando estaba anclado al pie de la montaña Beigu a finales del invierno y principios de la primavera. Expresa la profunda nostalgia del autor. Todo el poema utiliza una escritura natural, descripciones vívidas de escenas, emociones reales, combinación de escenas, un estilo magnífico y un gran encanto, y siempre ha sido recitado ampliamente.