Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de novelas - No te trates mal, sé magnánimo y no toleres el mal. ¿Cuál es la traducción más estándar?

No te trates mal, sé magnánimo y no toleres el mal. ¿Cuál es la traducción más estándar?

Explique primero por separado:

Prometerse: contenerse. Es equivalente a las actuales "exigencias estrictas a uno mismo".

No por: no por esto.

Lian: Tong "Jian", combinado con, junto con.

Cosas: Otros y personas distintas a uno mismo.

Magnificencia: generosidad; magnanimidad.

Tolerancia: Tolerancia; No: Cosas incorrectas o equivocadas.

"Sé estricto contigo mismo y no trates las cosas con tacañería, sé magnánimo y no toleres los errores":

Traducción literal basada en las palabras: contrólate sin restringir a los demás, ser magnánimo sin tolerar errores.

Traducido como: Exígete estrictamente a ti mismo pero no impongas las mismas condiciones a los demás, sé magnánimo con los demás pero no permitas el comportamiento incorrecto de los demás solo por magnanimidad.