Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Qué opinas de la afirmación de Zhang Hanyu en el programa de que “los actores deberían doblar sus propias voces”?

¿Qué opinas de la afirmación de Zhang Hanyu en el programa de que “los actores deberían doblar sus propias voces”?

Zhang Hanyu participó recientemente en "Tian Tian Xiang Xiang" de Hunan Satellite TV y expresó su opinión. Zhang Hanyu cree que el doblaje también es parte de las habilidades de actuación de un actor. También se dice que los actores deben doblarse a sí mismos en los premios Baihua Golden Rooster si la voz no es doblada por el propio actor, las líneas pronunciadas por él o su voz no son las suyas. Por supuesto, esta es solo su opinión personal. Él mismo tiene esta habilidad. Él mismo es actor de doblaje y tiene más de 20 años de experiencia en doblaje.

Cuando actúa en películas, por supuesto, también se dobla a sí mismo. También ganó el premio Golden Rooster, el premio Hundred Flowers y el premio al mejor actor. Por ejemplo, "Operación Mekong", "Asamblea", "Tomando la montaña del tigre con sabiduría", etc., son todos doblajes suyos.

Su voz es rica y profunda, y tiene un encanto especial sumado a su entereza y vicisitudes de rostro, es muy apto para interpretar peces gordos.

Por supuesto, esta visión expresa un punto de vista, que requiere que el fotógrafo se dedique de todo corazón. En el pasado, al hacer películas, muchos actores eran las voces originales. Al igual que cantar, es tu propia voz y tu propia interpretación las que tienen más probabilidades de impresionar al público. Entre nuestra generación anterior de trabajadores cinematográficos, muchos de ellos hacían principalmente su propio doblaje. A excepción de algunos dialectos locales y películas importadas, siempre que estuvieran en mandarín, todos hacían su propio doblaje. Aquellos actores veteranos estudiaron y practicaron asiduamente el mandarín, por lo que el doblaje también fue muy bueno, logrando un efecto conmovedor y conmovedor.

Hoy en día, algunos jóvenes talentos han actuado en varias películas y también actúan como actores de renombre. Encuentran sustitutos y dobladores, en lugar de trabajar duro en sus habilidades de actuación. Si no aprendes bien mandarín, en el mejor de los casos dependerás de tu apariencia juvenil, que durará poco y pronto será olvidada por los demás.

Entonces, lo que dijo Zhang Hanyu tiene sentido. Significa que los actores deben ser estrictos consigo mismos y practicar las habilidades básicas. Incluso si no pueden hablar bien, no importa cuán buenas sean sus habilidades de actuación, aún así lo harán. ser falso. A excepción de algunas películas cuyo sonido original no está en mandarín, siempre que el sonido original esté en mandarín, deben ser dobladas por sí mismas, para alentar a los actores a practicar mucho, mejorar sus actuaciones y mejorar sus habilidades de actuación. Por supuesto, excepto algunas películas que no están en mandarín o son películas importadas, las nacionales normales. Siempre que puedas hablar bien mandarín en una película que filmes, debes doblarla con tu propia voz original. Entiendo mucho sus puntos de vista y espero que más actores aprendan de él y practiquen sus habilidades de actuación y oratoria. Como actor de cine, debería aprender a expresarse en mandarín.