Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Cuál es la diferencia entre el doblaje chino y el doblaje japonés?

¿Cuál es la diferencia entre el doblaje chino y el doblaje japonés?

La diferencia entre ambos radica en la diferencia de pronunciación. El doblaje es un campo de arte y todos tienen diferentes interpretaciones y sentimientos sobre el doblaje. Por ejemplo, cuando vemos dramas de Hong Kong, algunas personas rechazan la versión en mandarín. Las diferentes pronunciaciones producen diferentes efectos. Es difícil que la película traducida supere el sonido original y el significado de las palabras también es diferente. Es difícil expresar el significado de las palabras con una pronunciación similar, por lo que habrá lagunas en el doblaje.

Los actores de doblaje y la industria del doblaje de Japón son de hecho más profesionales que los nuestros y tienen un sistema completo. En primer lugar, los actores de doblaje japoneses tardan entre 3 y 4 años después de graduarse, y algunos incluso tardan más de diez años en poder protagonizar. Sin embargo, en mi país, la mayoría de ellos pueden protagonizar entre medio año y un año. es débil y está ansioso por triunfar. De hecho, la brecha entre el nivel de doblaje de mi país y el de Japón no es particularmente grande. Es solo que hay menos talentos de primer nivel. El doblaje japonés tiene un proceso de enseñanza profesional, un sistema industrial completo y muchas personas mayores y trabajos destacados de quienes aprender. .

El doblaje de cómics chinos no puede permitirse un doblaje excelente, y el salario de un doblaje excelente se calcula por segundo. La mayor parte del doblaje en nuestro país se realiza entre bastidores. No creo que mucha gente pueda nombrar más de 5 actores de doblaje. Para ahorrar costos, los cómics chinos generalmente no contratan actores de doblaje profesionales. El doblaje en la industria de la animación china no ha sido muy bueno. Hace que la gente sienta que la producción nacional no es tan buena como la de Japón. La industria de la animación en Japón está desarrollada y la demanda del mercado de actores de doblaje es enorme. Los actores de doblaje son tan populares como los actores, y los actores de doblaje también pueden convertirse en súper ídolos. Tienen la motivación para crecer y muchos jóvenes también están dispuestos. para convertirse en actores de doblaje, por lo tanto, el nivel promedio de doblaje japonés es más alto.

También hay problemas con el funcionamiento de la industria y los propios trabajos de doblaje. La calidad de la animación no está determinada por el doblaje. El desarrollo de la animación y el doblaje en nuestro país también ha avanzado muy rápidamente en los últimos tiempos. años, por lo que el cómic nacional todavía tiene mucho margen de mejora en el doblaje.