¿Cuál es la siguiente línea de la famosa frase "El año pasado, hoy, en esta puerta" de Cui Hu, un poeta de la dinastía Tang?
La siguiente frase de "En este día del año pasado en esta puerta" es "El rostro humano y las flores de durazno reflejan el rojo del otro".
Texto original:
En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros de las personas y las flores de durazno reflejaban el rojo de los demás.
No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral.
Traducción:
El invierno pasado, justo dentro de esta puerta, el rostro de la niña reflejaba las brillantes flores de durazno.
Cuando volví aquí hoy, la niña no sabía adónde iba. Sólo las flores de durazno todavía estaban allí, sonriendo en plena floración en la brisa primaveral.
Fuente: "Inscrito en Nanzhuang de la ciudad capital" de Cui Hu de la dinastía Tang.
Información ampliada:
Todo el poema en realidad utiliza "rostro humano" y " flor de durazno" como palabras A través de las pistas, a través de la reflexión y el contraste de "el año pasado" y "hoy" en el mismo lugar y escena pero con "personas diferentes", las emociones del poeta que surgen de estos dos encuentros diferentes se expresan en una ronda y de forma redonda.
El contraste y la reflexión juegan un papel sumamente importante en este poema. Debido a que escribimos sobre las cosas buenas perdidas en nuestros recuerdos, los recuerdos son particularmente preciosos, hermosos y llenos de emociones. Esta es la representación vívida de "rostros humanos y flores de durazno que reflejan el rojo de cada uno"; hermosos recuerdos que sentimos especialmente la pérdida de cosas hermosas. La melancolía de las cosas nos lleva a la sensación de "No sé dónde está el rostro humano, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral".
Enciclopedia Baidu——Tiducheng Nanzhuang