El proverbio de Sichuan dice: "Las tres cosas más rápidas que puedes hacer cuando te levantas temprano son los monos, los tigres y los monstruos".
Hay un proverbio en Sichuan: "Cuando te levantas temprano en la mañana, los monos y los tigres serán los monstruos". ¿Por qué?
El proverbio de Sichuan dice: "Las tres cosas más rápidas que puedes hacer cuando te levantas temprano son los monos, los tigres y los monstruos".
El proverbio de Sichuan dice: "Tres cosas rápidas que hacer cuando te levantas temprano son monstruos como los monos y los tigres".
Los tabúes anteriores del idioma de Sichuan eran más comunes y los tabúes habituales. eran "fantasma, tigre, leopardo, mono, serpiente, "tirar, moler, romper, podrir, verter", etc. 1. Los tibetanos tienen absolutamente prohibido comer carne de burro, carne de caballo y carne de perro, y en algunas zonas ni siquiera comen pescado. 2. Al brindar en ocasiones más formales, los invitados primero deben usar Sumergir un poco de vino en su dedo anular y lanzarlo al aire tres veces para mostrar sacrificios al cielo, los dioses, los dioses y las personas. Luego tome un sorbo y el anfitrión. lo llenará a tiempo antes de beberlo, rellénelo de un sorbo, beba tres sorbos más y cuando lo rellene por cuarta vez, debe beberlo todo de un sorbo para mostrar respeto. 3. Al beber té de mantequilla, el el anfitrión sirve el té y el huésped tiene que esperar a que llegue antes de poder tomar sus manos y beber. 4. Cuando encuentre instalaciones religiosas como templos, montones de Mani o pagodas en el camino, debe rodear desde la izquierda; a la derecha; 5. No cruces altares budistas ni cuencos de fuego; 6. Los tibetanos tienen un tabú sobre que otros se toquen la cabeza con las manos. Abre un paraguas en la casa, de lo contrario crecerás 8. No mires hacia atrás cuando camines. Por la noche, da un poco de miedo escuchar a alguien que te dice que no mires hacia atrás. 9. Los niños no pueden jugar con fuego, de lo contrario mojarán la cama por la noche. 10. Los niños no pueden agacharse en el umbral. Siéntate en la puerta, se desconoce el motivo. 11. No llores por la noche, de lo contrario Xiong Ga Po vendrá a atraparte. He estado escuchando a Xiong Ga Po desde que era un niño. 12. No puedes preguntar a los demás si comen o no. Si dices que quieres comer arroz, los demás no estarán contentos, pensé, ¿por qué debería enojarme si le pido que coma o? ¿No?
13. No pongas palillos en el plato cuando comas, de lo contrario, es como visitar una tumba. 14. Los niños no pueden comer patas de pollo ni cangrejos. no podrán escribir bien 15. No pueden peinarse por la noche, de lo contrario pueden atraer fantasmas femeninos. ¿Has visto demasiadas películas? 16. No puede ser más largo o más corto que el grosor de la serpiente, de lo contrario, la serpiente. Métete en tu cama por la noche. 17. No dejes que otros pisen tu sombra, de lo contrario tendrás que regresar para que te perforen los dientes. 18. Cuando te pongas la dentadura postiza, tira los dientes inferiores. tus dientes superiores deben estar enterrados en el suelo, de lo contrario los dientes no serán lo suficientemente largos. Levanta la mano si has hecho esto desde que eras niño 19. ¡No puedes meterte debajo de los pantalones que se están secando, de lo contrario otros montarán! en tu cuello 20. Chicas, no sostengáis los palillos en alto, de lo contrario os casaréis lejos 21. No miréis a los demás cuando vais al baño, de lo contrario os saldrán agujeros. Niño, no me atreví a salir con los agujeros de las agujas, por miedo a que dijeran que estaba espiando en los urinarios de otras personas. 22. No comas semillas en el vientre, de lo contrario brotará, echará raíces y finalmente. ¿crecer hasta convertirse en un gran árbol...?
Tabúes en Sichuan El idioma de Sichuan tiene un sistema de lenguaje tabú rico y autónomo. Hay registros de palabras tabú en el idioma Shu en el "Dialecto" de Yang Xiong. Dinastía Han Occidental. Las palabras tabú en el idioma Shu reflejan las costumbres y características del idioma de la región de Bashu. En primer lugar, los tabúes en el idioma Shu se refieren a animales feroces, como las serpientes. En el dialecto de Sichuan, se llama "Shao". Lao'er", "Shao Shao", "Anguila", "Chang Chong", etc. El tigre también se llama "Chang Chong", etc. El nombre tabú del tigre en el dialecto de Sichuan es "Gato Gato", "gato grande". ", "gato cabezona", "flor plana", etc. Los nombres tabú del tigre en el dialecto de Sichuan incluyen "gato", "gato grande", "gato cabezona", "flor plana", etc.
Los nombres tabú para los zorros en Sichuan son "perros peludos", y los nombres tabú para los ratones en el lenguaje de las ratas son "ratas", "laoshui", "gaoke", "gaoxue" y "gaoxue". "高学", "高学", "高学", "高学", "高学", etc. "Gaoke", "Xima", etc. En segundo lugar, el dialecto de Sichuan prohíbe las palabras que son desafortunadas o indecentes. Por ejemplo, "paraguas" tiene la misma pronunciación que "san", que a menudo se llama "flores de apoyo" o "niños de apoyo". ", y la muerte ocurre en También es una palabra tabú en el dialecto de Sichuan. En el dialecto de Sichuan, la muerte a menudo se denomina "ausencia", así como "mo'er", "pulso de mo", "empujar", "empujar". ", "empujar". Palabras como "empujar el fuego", "empujar el fuego", "empujar el fuego", "hacer palanca en la barra", "girar las escrituras". En el dialecto de Sichuan, se llama "malo" o "fingir". Perro (perro)", "Cambiar perro (perro)"
Dialecto de Sichuan.