Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Existe alguna diferencia entre los símbolos fonéticos internacionales y los símbolos fonéticos ordinarios?

¿Existe alguna diferencia entre los símbolos fonéticos internacionales y los símbolos fonéticos ordinarios?

Actualmente, los chinos estudian principalmente la pronunciación del inglés americano. Casi todas las cintas de doblaje de diversos materiales didácticos están dobladas por estadounidenses, pero los símbolos fonéticos utilizados en los libros son el Alfabeto Fonético Internacional que se utiliza para marcar la pronunciación británica. de modo que los Símbolos Fonéticos Internacionales del libro se convierten en un conjunto de símbolos fonéticos "sólo como referencia" y no pueden convertirse en símbolos fonéticos confiables y precisos.

La situación anterior sigue siendo cierta en los libros de texto publicados oficialmente por el país, y mucho menos en las publicaciones generales. El inglés americano tiene su propio conjunto de símbolos fonéticos americanos. Es un conjunto de símbolos fonéticos diseñados por lingüistas estadounidenses combinando el Alfabeto Fonético Internacional y los símbolos de los indios americanos. No sólo puede marcar la pronunciación británica, sino también la pronunciación americana única. El sonido retroflex es un conjunto ideal de símbolos fonéticos.

Existen muchas versiones del Alfabeto Fonético Internacional, el Alfabeto Fonético Americano, el Alfabeto Fonético KK, el Alfabeto Fonético DJ, etc., y los símbolos no son uniformes, ni siquiera los símbolos fonéticos en varios libros de texto publicados oficialmente. El país no está unificado. Además, aunque el símbolo fonético internacional se denomina símbolo fonético "internacional", en realidad es un símbolo fonético británico creado por británicos y europeos. Solo se puede utilizar para marcar la "pronunciación británica" y no la "pronunciación estadounidense". especialmente "Hay muchos sonidos retroflejos en la" pronunciación americana ". Hay una gran cantidad de sonidos retroflexos en inglés americano y estos sonidos retroflexos no se pueden anotar utilizando el Alfabeto Fonético Internacional. Por ejemplo, la palabra car se pronuncia [kar] en inglés americano y se pronuncia con retroflexión, mientras que se pronuncia [ka:] en inglés británico y se pronuncia sin retroflexión. Si utiliza el Alfabeto Fonético Internacional [ka:] para marcar la pronunciación de car en inglés americano, no sólo será inexacto, sino también completamente incorrecto.

El Alfabeto Fonético Internacional en sentido estricto se refiere a los 48 símbolos fonéticos utilizados para marcar la pronunciación en inglés y es un subconjunto del Alfabeto Fonético Internacional en sentido amplio.

El Alfabeto Fonético Internacional amplio es un sistema de símbolos desarrollado por lingüistas internacionales para marcar varios fonemas que los humanos pueden producir. El propósito es formar un conjunto unificado de símbolos fonéticos para el mundo. (IPA), un sistema de símbolos fonéticos comúnmente utilizado en varios países, tiene mucho más de 48. Además de los símbolos básicos, también contiene una gran cantidad de símbolos auxiliares, que pueden marcar el énfasis, el tono y varios cambios sutiles. Por ejemplo, j en chino Las tres consonantes iniciales, q y x no se pueden encontrar en los 48 símbolos fonéticos del inglés. La oposición entre d y t en inglés también es diferente de la diferencia entre d y t en chino (no hay). consonantes iniciales completamente sonoras en chino moderno, es decir, oclusivas sonoras y africadas sonoras. La dt en pinyin chino son todas consonantes sordas (solo una no es aspirada y la otra es aspirada). Rusia o Italia haciendo una especie de temblor de lengua. Los británicos no pronuncian este sonido, por lo que los 48 símbolos fonéticos del inglés no incluyen este sonido, pero sí existe en el IPA generalizado. Su nombre es el trino de lengua grande. El alfabeto fonético internacional sirve para que las personas puedan aprender fácilmente cualquier idioma extranjero, por lo que existen diferencias entre sonidos similares en diferentes idiomas. Por ejemplo, la u en chino y la u en japonés son en realidad diferentes. La u en chino tiene labios más redondos y. una posición de la lengua más adelantada, por lo que IPA El sistema marcará la diferencia entre las dos u con diferentes símbolos adicionales.

En general, si solo quieres aprender inglés, entonces aprender 48 símbolos fonéticos internacionales es suficiente. Idioma, o si está interesado en la lingüística, debe tener conocimientos del amplio Alfabeto Fonético Internacional (IPA).