¿Cómo se dice Hohhot?
Una lista completa de cómo decir el dialecto Hohhot, ¡echemos un vistazo a lo que comparte el editor!
1. Chiliang: Es "geying" y "vergüenza" en el dialecto del noreste.
Ejemplo: Lo que hiciste me dejó demasiado frío. (Me hace sentir avergonzado/avergonzado)
2. Cortar bienes: Se usa para describir personas, similar a: tigre y tigre.
Ejemplo: Mira a esta persona, Es realmente una persona de vanguardia. (Mira a este tipo, es realmente genial)
3. No es confidencial: no entiendo, no puedo entender
<. p>Ejemplo: esta pregunta es demasiado difícil, no la entiendo en absoluto. No es confidencial (esta pregunta es demasiado difícil, no la entiendo en absoluto)4. de algunos sustantivos, que indican intimidad
Ejemplo: Mira ese bebé, qué niño tan dulce (mira ese niño, es un niño tan bueno)
5: hermoso
5. p>
Ejemplo: Mírate, 嬲 (mírate) Qué hermoso)
6: un palo grueso, que también puede considerarse como una maza.
Ejemplo: Mira a tu bebé desobediente, déjame golpearte con un Bu Lang Sí (mira al que te golpea con un palo)
7. >Ejemplo: ¿En serio? ¿No es gran cosa? (¿En serio? ¿Estás diciendo tonterías?)
8. Mendigar por comida: inútil, también se refiere a la incapacidad para hacer cosas.
Ejemplo: mira a esta persona, realmente está pidiendo. comida (Esta persona es tan inútil, ¿quién es?)
9. Keba: actúa como un bebé
Ejemplo: No juegues con coquetería conmigo (No juegues con coquetería). conmigo, es inútil)
10. No estar dispuesto a hacer algo y darse por vencido.
Ejemplo: Cuando llegue el momento crítico, no nos des problemas (No lo hagas). perdamos la cadena)
p>
11. Daola: charla, charla
Ejemplo: Siéntate y charla un rato. (Sentémonos y charlemos un rato)
12. Atizar un fuego: hacer enojar a la gente
Ejemplo: Mira cómo pasó esto, realmente es un incendio. (Esto es muy molesto)
13. Huanhuan'er: Date prisa.
Ejemplo: Casi llego tarde a la escuela, Huan Huan’er. (Llegas tarde a la escuela, date prisa)
14. Levantar: usa esta acción
Ejemplo: Esto es demasiado pesado, por favor levántalo por mí. (Esto es demasiado pesado. Por favor, sosténgalo por mí.)
15: Ve a mirar a tu alrededor
Ejemplo: ¿Por qué no tienes este certificado todavía? Voy a____. (Este certificado aún no ha salido, iré a echar un vistazo)
16 Empujando el sobre: bofetada, boca grande
Ejemplo: ¿Por qué eres tan desobediente? ? ¿Te están obligando a meterte en un bolsillo? (Te daré una bofetada si no obedeces)
17. Pestle: caída
Ejemplo: ¿Te caíste? (¿Te caíste?)
18. Mono Gris: Chico Malo
Ejemplo: Esta persona es realmente un mono gris (Esta persona es realmente mala, no muy buena)
Amplía tus conocimientos: ¿A qué dialecto pertenece el dialecto Hohhot?
1 Mandarín Suiyuan - Manchú
La Ciudad Nueva de Hohhot fue la ciudad de Suiyuan en la dinastía Qing y también fue una. Ciudad de guarnición militar. Aquí vive un número particularmente grande de compatriotas manchúes. El dialecto chino de los manchúes en Xincheng se llamaba mandarín suiyuan, que se acercaba al "acento de Beijing". Por ejemplo, las palabras comúnmente utilizadas son "regular", "entretenimiento", "geying", "descuidado", "harrático", etc.
Las personas mayores de cuarenta años en Hohhot pueden haber jugado un juego llamado "Atrapar a Ga'er con una pelota" cuando eran niños. Ga'er es en realidad la rótula de una oveja y se llama "Galaha". "En manchú", la pronunciación de "Ga'er" proviene de "Galaha". También hay "aquí" y "allí" que solemos decir hoy en día. Todos estos sonidos humanizados se derivan del manchú.
2. Dialecto Hui con entonación única
En el área minoritaria Hui de Hohhot, el pueblo Hui tiene un dialecto único con una entonación muy interesante. Por ejemplo, la gente de Hohhot entiende que "decidir" significa reflexionar y tomar una decisión. Algunos hui llaman a la muerte "impermanencia", a la liquidación "entrega" y a la paliza "compensación".
3. Mongol en el río Tumo
Hohhot se encuentra en la llanura de Tumo, también conocida como río Tumo. Entre la tribu mongol Tumut, el idioma mongol que usaban antes se ha integrado en el dialecto chino Hohhot actual.
Por ejemplo, hay una palabra antigua "Shui Nao'er". Si ves un trozo de agua en el prado, lo llamarás "Shui Nao'er". "Nao" en bayannaoer significa agua. Esta es la combinación más perfecta de chino y mongol.
4. Dialectos traídos caminando hacia la entrada oeste
En aquellos días, mucha gente de Shanxi llegaba a Hohhot por la salida oeste, especialmente hombres de negocios que viajaban a Mongolia como Dashengkui. El desarrollo de caminar hacia la entrada oeste, junto con no solo es la cultura Xikou, sino que también las características de la cultura Xikou se pueden sentir en el dialecto del pueblo Hohhot.
Mucha gente dice que el dialecto Hohhot es muy similar al dialecto Taiyuan. Esto se debe a que durante el período Qianlong, Hohhot se estableció como Shanxi Guisui Road y estaba bajo la jurisdicción de Taiyuan, por lo que daba órdenes y. El envío de personal fue completado naturalmente por Taiyuan. Hay muchas palabras con características de Shanxi en el dialecto Hohhot, como "ge cu" para ponerse en cuclillas, "ke ba" para coquetería y "ge liu" para caminar.