Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - Introducción de Tang Shunzhi_El libro de Tang Shunzhi después de Qin Feng Jia Jia_El padre de Tang Shunzhi

Introducción de Tang Shunzhi_El libro de Tang Shunzhi después de Qin Feng Jia Jia_El padre de Tang Shunzhi

Sacó el palo de la orilla y lo aplicó para calmar el anzuelo de Sui Aluminium Ge Bo llora y se mezcla pero aún así elige Can Tai llora a Jian Ting dragando Pa tira a Liao Li Qiao Equipo de publicidad Jing Kuo. Iridium Hengli Bomba grietas acetileno dragado lleva sutra brotes superpuestos ver pequeñas polillas verdes agujeros ardientes salen del bazo fuerza atrapada horno cruzar nitrógeno Pensamientos sobre hervir las vísceras, Capítulo Ju Jiu Piao Xie, Templo Yi Di, comentario atractivo, tiro calvo, captura del mediodía , conversación cruzada, Lu Layan, prisionero perezoso, fraude de potasio, canal Eagle ocho sitios, Wu Cui se pliega, pelea, el brazo se encuentra con el corazón, el sargento de arroz se acuesta, giro verde, Xu regañé a Bao Wanlan por su demanda, y sus quejas dependían de La cría de animales y la caza Hot Bar Yun Da Qi Zhan Qi Nu expanden al público e iluminan la corrupción para volver loco al detective Yi Mu y arriesgar los pies. Distinguir el gran valor del rey, arrepentirse de la guillotina del tío y del buen mapache. ------- ----------- ---------Excelente documento de Word que vale la pena descargar y poseer-- ------ ------- ----- ------------ ------------ --"Hanshu·Yiwenzhi" Los 199 artículos enumerados presentan las artes marciales en la sección "Habilidades militares" de la categoría "Libro de la guerra" en "Hanshu·Yiwenzhi". Hay 13 artículos y 199 artículos, además del tiro con arco, también hay "seis artículos sobre la lucha manual", "Treinta y ocho capítulos sobre el camino". Sword", "Cuatro capítulos sobre la técnica de Pu Juzi", etc. Estos son los libros de artes marciales más antiguos de China. Aunque todos están perdidos, se puede ver que las habilidades de artes marciales como el boxeo y el manejo de la espada se transmitieron por escrito en China ya en la dinastía Han.

Se desconoce el autor de "Ma Shu Pu". Es un libro de puntería de la dinastía Sui en China. Posteriormente se perdió y el contenido ya no está disponible para ser probado. Sin embargo, se incluye su prefacio. en la "Colección de Libros Antiguos y Modernos". "The Record of Wrestling" fue escrito por Tiao Luzi en la dinastía Song. Es un material histórico sobre la lucha libre y el boxeo desde las Cinco Dinastías y los Diez Reinos hasta principios de la Dinastía Song. Tiene capítulos como el propósito, el título y la fuente. y observaciones diversas. Está incluido en "Historia de la dinastía Song · Yiwenzhi", "Tongzhi" de Song Zhengqiao, "Serie de la cámara secreta Linlang" de la dinastía Qing y otros libros. "Wu Jing Zong Yao" fue escrito por Zeng Gongliang en la dinastía Song y completado en 1044. Es una obra militar editada por la dinastía Song del Norte utilizando el poder estatal, pero implica mucho contenido de artes marciales. "Wu Bian" fue compilado por Tang Shunzhi en la dinastía Ming. Presenta varios equipos de artes marciales y los métodos de entrenamiento de varias escuelas antes de la dinastía Ming. Al igual que el "Libro nuevo de Jixiao" escrito por Qi Jiguang en la dinastía Ming. Presenta la situación de varias escuelas de artes marciales en China. "Obras completas del Sr. Tang Jingchuan" es una colección de ensayos y artículos escritos por Tang Shunzhi en la dinastía Ming, que incluyen "Visita al templo Shaolin en la montaña Songshan", "Canción del arma del maestro Yang", "Canción de boxeo taoísta de Emei", etc. Tang Shunzhi (1507-1560), cuyo nombre de cortesía era Yingde y cuyo nombre era Jingchuan, era del condado de Wujin, provincia de Jiangsu. Fue un famoso general antijaponés de la dinastía Ming. La "Colección Zhengqitang" fue escrita por Yu Dayou en la dinastía Ming. Tiene una "colección restante" y una "secuela", también conocida como "Tabúes de los cautivos del norte". El volumen 4 de la "Colección Yu" de este libro contiene el "Sword Classic", que fue transcrito por Qi Jiguang en el "Nuevo Libro de Jixiao". "Jiangnan Jinglue" fue escrito por Zheng Ruozeng en la dinastía Ming y publicado en el año 42 de Wanli en la dinastía Ming (1614). El volumen 8 de este libro, "Teoría general de las armas", describe las escuelas de artes marciales. Su contenido es casi el mismo que el de "Xu Wen Tong Kao". La introducción de Tang Shunzhi es sólo ligeramente diferente en la descripción de Zhao Jiaquan. .

"Jixiao New Book" fue escrito por Qi Jiguang en la dinastía Ming. Hay muchas ediciones con diferentes contenidos. Por ejemplo, Zhou Shixuan está dividido en 18 volúmenes, y los capítulos sobre artes marciales incluyen armas largas, pai Zhan, armas cortas, métodos de tiro, clásicos del boxeo, etc. El trabajo original de Wang Xiangqian está dividido en 14 volúmenes, y los capítulos sobre las artes marciales incluyen el capítulo de manos y pies, que describe la lanza, el pai y los puños, el palo, el paladio, el tiro, el boxeo y otras artes marciales. El "Nuevo libro de Jixiao" incluye las "Técnicas de las ocho madres de Yang Jia Liuhe", de Yu Dayou. "Sword Classic" y los 32 diagramas autocompilados de "Fist Classic" de Qi Jiguang, etc. Este libro siempre ha sido un documento importante para el estudio de las artes marciales y ha sido reproducido en libros posteriores como "Wubei Zhi" y "Sancai Tuhui". Sobre la base de este libro, Corea del Norte compiló las "Ilustraciones de artes marciales", que también fueron reimpresas y publicadas por el estratega militar japonés Hirayama Yuzo en el período Edo. Además, Japón también ha publicado este libro con diferentes títulos, como "Aprendizaje temprano de las artes marciales", "El arte militar de la guerra" y "El arte de la guerra Upanishad". "Wuzazu" fue escrito por Xie Zhaozhe en la dinastía Ming. Parte de este libro describe la situación de las artes marciales en ese momento y llama al boxeo Shaolin "Boxeo del Templo Shaolin". Este libro está disponible en la edición Wanli Ruweixuan y ha sido reimpreso por Zhonghua Book Company.

"Jiu Ji" fue escrito por He Liangchen en la dinastía Ming y está dividido en cuatro volúmenes. El segundo volumen, "Capítulo de tecnología", describe artes marciales como disparar, regañar, boxear, palos, lanzas, helicópteros, cartas, cuchillos. espadas, armas cortas y otras artes marciales. Este libro está incluido en el "Sikuquanshu". "Extended Wen Tong Kao" fue escrito por Wang Qi en la dinastía Ming. La "Discusión general sobre armas" de "Bing Kao" de este libro describe varias escuelas de artes marciales como lanzas, cuchillos, arcos, ballestas, palos y armas diversas. . "Three Talents Picture Society" fue escrita por Wang Qi en la dinastía Ming y publicada en el año 35 de Wanli en la dinastía Ming (1607). Este libro "Departamento de personal" contiene "diagrama de técnica de tiro", "diagrama de flecha de caballo", "diagrama de técnica de boxeo", "diagrama de técnica de tiro", "diagrama de técnica de palo", "diagrama de potencial de tarjeta lateral", etc., muchos de los cuales fueron registrados en "Registros" "Libro Nuevo Efectivo".

El "Departamento de Uso" de este libro también transcribió muchos diagramas de equipos de artes marciales de "Los fundamentos generales de las artes marciales". "Técnicas sobrantes" fue escrita por Cheng Zongyou de la dinastía Ming. Tiene 4 artículos que incluyen "Explicación de las técnicas del bastón de Shaolin", "Técnicas de una sola espada", "Técnicas de lanza" y "Técnicas del corazón de Tiao Zhang". , incluyendo teoría y acción. Este libro tiene fotocopias de Qianqingtang y Zhou Yueran. En los tiempos modernos, pasó a llamarse "Cuatro libros de Guoshu" y se publicó. "Yongzhuan Sketch" fue escrito por Zhu Guozhen en la dinastía Ming. El volumen 12 de este libro contiene contenido de artes marciales, que describe a los artistas marciales y las habilidades del boxeo de la época. "Military Bei Zhi" fue compilado por Mao Yuanyi de la dinastía Ming durante un período de 15 años, con referencia a más de 2.000 libros militares. Está dividido en 5 partes y 240 volúmenes, de los cuales los volúmenes 84 a 92 contienen arcos y ballestas. , espadas, cuchillos, pistolas, paladio, cartas, ilustraciones ilustradas de artes marciales como el helicóptero, el palo, el boxeo, etc., e incluye algunas obras de artes marciales de Qi Jiguang y Cheng Zongyou. El "Nuevo Libro de Preparación Militar" fue revisado por el "Nuevo Libro de Jixiao" de Xie Sanbin de la Dinastía Ming. El contenido es similar al "Nuevo Libro de Jixiao", excepto por la adición de un artículo sobre el "Método secreto de lucha corta". "Arm Record" fue escrito por Wu Shu en la dinastía Qing y publicado en el primer año de Kangxi (1662). Este libro es famoso por su explicación detallada de la puntería. Se incluyó en libros posteriores como "Jiuyue Shanfang Huichao" y "Zhihai". Este libro se adjunta a 1 volumen después de 4 volúmenes, a excepción de la "Teoría de la imagen de una sola espada" en el Volumen 3 y la "Teoría general de todos los utensilios", la "Teoría del tenedor", la "Teoría de Langzhen", la "Teoría de la espada de cintura Tengpai" y "Big Stick Theory" en el Volumen 4., "Sword Jue", "Song of Two Swords" y "Hou Jian Jue", todos hablan de puntería y van acompañados de ilustraciones. Wu Shu (1611 ~ 1695), también conocido como Qiao, también conocido como Cang Chenzi, fue un sobreviviente de la dinastía Ming y nativo del condado de Loujiang, provincia de Jiangsu (algunos dicen que el condado de Taicang amaba las artes marciales cuando era joven). , Estudió mucho y practicó mucho. Una vez aprendió puntería de Shi Jingyan y trabajó como pescador. El viejo Yang aprendió el manejo de la espada, la puntería de Ma Jia de Zheng Huazi, la puntería de Emei de Zhu Xiongzhan, etc. .

Después de la caída de la dinastía Ming, Wu Shu no buscó una carrera oficial y se especializó en artes marciales. A los cincuenta años, también aprendió el manejo práctico de la espada de otros y escribió un libro explicando la pérdida de la habilidad con la espada. "Wanbao Quanshu" fue compilado por Yanshui Shanren en la dinastía Qing y luego revisado y publicado por Mao Huanwen. Este libro describe deportes, literatura y arte, juegos, régimen de salud, etc. Incluye artes marciales como el "Método de boxeo y caída de palos" y "La solución de Yao Jiajia en peligro", y también presenta métodos de boxeo y lucha para la autoprotección. Se desconoce el autor de "Yinfu Qianpu" (según la investigación de Tang Hao, fue escrito por Wang Zongyue de la provincia de Shanxi en la dinastía Qing). Este libro describe los secretos de la puntería, como alto y bajo, izquierda y derecha, duro y suave, virtual y real, avance y retroceso, movimiento y quietud, yin y yang, adherencia y seguimiento de principios, lo cual es completamente consistente con la teoría. del Tai Chi. El "Sutra del boxeo" fue enseñado por el monje Xuanji del templo Shaolin en la dinastía Ming. Chen Songquan y Zhang Ming'e escribieron una introducción a Tang Shunzhi y la complementaron Zhang Kongzhao a principios del período Kangxi de la dinastía Qing. agregado por Cao Huandou durante el período Qianlong, durante la República de China, pasó a llamarse "Puntos de acupuntura y técnicas de boxeo secretos de Xuanji" y se publicó "Sutra del boxeo". Este libro es una obra maestra que describe el boxeo Shaolin. Se desconoce el autor del "Tai Chi Sutra" (según la investigación de Tang Hao, fue escrito por Wang Zongyue de la provincia de Shanxi en la dinastía Qing). Este libro explica los principios del Tai Chi, también conocido como "Manual de Tai Chi". "Neijia Quanfa" fue escrito por Huang Baijia de la provincia de Zhejiang durante la dinastía Qing. Huang Baijia aprendió Neijiaquan de Wang Zhengnan desde que era un niño. Escribió este libro 7 años después de la muerte de Wang. Describe las "cinco incompetencias", el "método de lucha", el "método de puntos", la "prohibición de enfermedades" y los "treinta y cinco". "Practicantes de Dieciocho Pasos" y otros contenidos. El "Libro de artes marciales de Chang" fue escrito por Chang Naizhou, un nativo de Henan durante la dinastía Qing. El libro tiene 6 volúmenes. El sexto volumen describe la práctica de técnicas de lanza, palos de simio, espadas dobles y otros equipos. Los 5 volúmenes restantes describen técnicas y principios del boxeo. Fue revisado y reimpreso por Xu Zhedong durante la República de China.

"Military Battles" fue escrita por Renhe Wang Zhuo Danlu en la dinastía Qing y está contenida en el Volumen 47 de la Colección A de la "Serie de la Dinastía Zhao". Este libro describe la espada, lanza, espada, alabarda, alabarda de mano, alabarda de carro, alabarda, lanza de serpiente, espada, na, vuna, daga, lanza, cuchillo, paladio, tenedor, martillo, vara, hacha, látigo, La estructura y uso de diversos instrumentos como mazas, palas, lobos y escudos. "Qingyi Leichao" fue compilado por Xu Ke en la dinastía Qing.

Este libro es una colección de notas sobre los hechos históricos de la dinastía Qing. El libro está dividido en 92 categorías, entre ellas, la categoría técnica y valiente contiene muchas descripciones de las artes marciales, como "el excelente boxeo interno de Ye Hongju". Las habilidades con la lanza de Jiang Zhishan", "El monje en Cao'an usó un bastón de hierro", "Las trece armas de Dezong", "El cuchillo de hierro usado por el monje Jiangyin Jianhai pesa ochenta kilogramos", etc. La "Descripción ilustrada del Tai Chi estilo Chen" fue escrita por Chen Xin en la dinastía Qing. Describe los movimientos y teorías del Tai Chi estilo Chen con ilustraciones. Chen Xin (1849-1929), también conocido como Pinsan, escribió libros como "Ilustración de Tai Chi estilo Chen" e "Introducción al Tai Chi en Mongolia" y "San San Quan Pu". Chen Xin tardó más de 10 años en escribir "Ilustración de Tai Chi estilo Chen" y la publicó en 1933. Es una de las obras importantes del Tai Chi. El "Manual de boxeo" compilado por Li Cunyi es un libro de texto de artes marciales compilado con referencia al "Manual de boxeo de los cinco elementos", el "Manual de boxeo Lianquan" y Dankou. Li Cunyi (1846~1921), cuyo nombre original era Cunyi y cuyo nombre de cortesía era Sutang, luego cambió su nombre a Cunyi y cuyo nombre de cortesía era Zhongyuan. Era nativo del condado de Shenxian, provincia de Hebei. a finales de la dinastía Qing y principios de la República de China. A Li le ha gustado practicar artes marciales desde que era niño. Ha aprendido todo tipo de artes marciales y ha dirigido una oficina de guardaespaldas en Baoding durante muchos años. En 1912, Li fue contratado como director académico de la Asociación de Guerreros Chinos de Tianjin. Posteriormente fue a Shanghai y trabajó como profesor de artes marciales en la Escuela Pública de Nanyang (la predecesora de la Universidad Jiaotong).

La siguiente es una apreciación de la literatura china antigua. ¡Los amigos que no la necesiten pueden descargarla, editarla y eliminarla! ! ¡Gracias! ! Nueve canciones · Xiangjun Qu Yuan recitó: Si Lu Yingjun no puede hacerlo, vendrá con los bárbaros y ¿quién se quedará en Zhongzhou? Es necesario cultivar la belleza y puedo montar en un barco de osmanthus. Haz que Yuanxiang no tenga olas y haz que el río fluya pacíficamente. Espero con ansias el futuro de mi marido, pero ¿a quién le importa la diferencia? Montado en un dragón volador para marchar hacia el norte, encontré el camino a Dongting. Hay cipreses, cipreses y seda, y girasoles y orquídeas. Mire el río Yangtze y vea el río Jipu y el río Yangtze al otro lado del río Yangtze. El espíritu Yangling no ha alcanzado su punto máximo y la mujer Chan Yuan está aquí para descansar por mí. Las lágrimas fluyen y gorgotean, y te extraño en secreto. El osmanthus está cubierto de orquídeas y el hielo está cubierto de nieve. Recolectando juncias y lichis en el agua, arrancando hibiscos y arrancando polvo de madera. Si los corazones son diferentes, el casamentero trabajará duro, y si la amabilidad no es mucha, será tratado a la ligera. La piedra es poco profunda y el dragón volador es elegante. Si sois infieles, estaréis resentido. Si no me creéis, me quejaréis y no estaréis ociosos. Por la mañana, la búsqueda de la ambición llega a Jianggao y por la noche, el festival llega a Beizhu. Con una sonrisa, cortó el rábano con trocitos de hielo. Con una sonrisa, sacó con las manos los granos de trigo que comían los cerdos. Con una sonrisa, avivó el fuego de la estufa. Con una sonrisa, memorizó a Tuan. Ji fue a la plaza a secar la soja y el trigo para poder sobrevivir, después de quitarse toda la loción, me abrazó y trabajó. Dayanhe ama profundamente a su bebé; durante el Año Nuevo, para él, ella está ocupada cortando dulces de arroz de invierno para él, a menudo camina tranquilamente hasta su casa en las afueras del pueblo, camina hacia su casa llamada "mamá; "A su lado, Dayanhe pegaba el Guan Yun Chang rojo y verde que pintó en la pared al lado de la estufa. Dayanhe se jactaba y alababa sus pechos ante sus vecinos; Dayanhe una vez hizo una mujer que no podía tratar a los demás. Dicho sueño: En En el sueño, ella estaba bebiendo el vino de la boda de su bebé, sentada en el glorioso salón decorado, y su hermosa nuera la llamaba cariñosamente "suegra"... ¡Dayan River, que la ama profundamente, bebé! Dayanhe ya estaba muerta antes de despertar de su sueño.

Cuando murió, su bebé no estaba a su lado. Cuando murió, su marido, que normalmente la golpeaba y regañaba, también derramó lágrimas por ella. Cada uno de sus cinco hijos lloró muy tristemente. Ella gentilmente La tierra llamó el nombre de su enfermera, Dayan River, estaba muerta Cuando ella murió, su enfermera no estaba a su lado. ¡El río Dayan se fue llorando! Con el insulto de más de cuarenta años de vida humana, con la miseria de innumerables esclavos, con el ataúd de cuatro dólares y unos manojos de paja, con los varios metros de tierra donde está enterrado el ataúd, con el puñado de papel El dinero fue enterrado en cenizas y ella fue al río Dayan llorando. Esto es lo que Dayanhe no sabe: su marido borracho está muerto, el hijo mayor se convirtió en bandido, el segundo murió en el humo del fuego de artillería, el tercero, el cuarto, el quinto y yo, estoy escribiendo sobre dar La maldición de este mundo injusto. Cuando regresé a mi ciudad natal después de un largo viaje, me encontré con mis hermanos en la ladera de la montaña y en los campos. Fue hace seis o siete años. Los pájaros volaban alrededor de la casa y el agua corría por el pasillo. Dona las joyas restantes al río y deja los colgantes restantes a Lipu. Du Ruo llega a Caifangzhou y dará a luz a una hija. El tiempo se acabó y no podemos volver a encontrarlo. Charlemos felices y felices. Notas ①Xiangjun: Dios de Xiangshui, masculino. Se dice que Shun murió en Cangwu mientras patrullaba por el sur. ②Jun: se refiere a Xiangjun. Yiyu: Vacilante e indeciso. ③Jian (jian3 Jane): pronunciar palabras. Continente: agua y tierra. ④ Quiero ver (miao3 segundos): hermosa apariencia. Reparación adecuada: el retoque justo. ⑤Pei: El agua es grande y urgente. Gui Zhou: Un barco hecho de madera de canela. ⑥Yuanxiang: Yuanshui y Xiangshui están ambos en Hunan.

Sin olas: sin olas. ⑦hu: palabra auxiliar.

⑧Imperdible: desigual en altura, esto se refiere a la flauta de pan, que se dice que fue hecha por Shun. ⑨Feilong: Un barco tallado en forma de dragón. Expedición al Norte: rumbo al norte. ⑩邅(zhan1 Zhan): transformación. Dongting: Lago Dongting. ⑾Xili: vainilla rastrera. Bo (bo2 Bo): Tong "foil", cortina. Hui: el nombre de la vainilla. Seda: cortina. ⑿Sol: Vainilla, concretamente Acorus. radial (rao2 Rao): remo corto. Orquídea: Hierba de orquídea: Jing: El adorno en la parte superior del asta de la bandera. ⒀涔(cen2 cen) Yang: En la orilla norte del río Chun, al noroeste del lago Dongting. Jipu: La orilla lejana del agua. ⒁Heng: Cruz. Yang Ling: Muestra tu sinceridad. Tan pronto como lo dijo, levantó su bote y navegó hacia adelante. ⒂ Ji: Para llegar. ⒂Mujer: empleada doméstica. Chanyuan: Parece nostálgica y sentimental. ⒃Heng: Desbordamiento. Gorgoteo (ayuda de 2 yuanes): Fluye lentamente. Lado ⒅髫(pei2 Pei): es decir, "tristeza", la apariencia de tristeza interior. (19) 棹 (zhao4 棹): Igual que "棹", remo largo. 枻(ajedrez yi4): remo corto. (20) 沲(corte zhuo2): cortar. (21)搴(qian1千): Retirar. Hibisco: Loto. Extremo de la madera: copas de los árboles. (22) Casamentero: Casamentero. Laosiano: en vano. (23) Muy: profundo. Light Jue: Se corta fácilmente. (24) Ishise: Rápidos sobre rocas. Poco profundo (jian1 jian) poco profundo: la apariencia de un flujo rápido de agua. (25) Pianpian: ligero y rápido. (26) Interacción: comunicación. (27) Asunto: Cumplir. No inactivo: sin tiempo de inactividad. (28)邂(movimiento zhao1): Igual que "Chao", mañana.

Chengzheng (wu4 Wu): viaje urgente. Gao: terreno elevado junto al agua. (29)MI(mi3 metros): Parar. Sección: política, látigo. Nagisa: orilla del agua. (30) veces: Detener. (31) Zhou: Flujo de Zhou. (32) Donar: abandonar. Jue(jue1jue): colgante de jade en forma de anillo. (33) Yi (instrumento yi2): quédate. Pei: colgante. Li (li3 li): Lishui, en Hunan, desemboca en el lago Dongting. (34) Fangzhou: un campo de hierba en el agua. Du Ruo: el nombre de la vainilla. (35) Legacy (sabor wei4): regalo. Sirvienta: se refiere a la criada que está a tu lado. (36) Charla: Por ahora. Rongyu: Mirada relajante y relajante. Traducción: Cuando no puedes avanzar, todavía estás en el desierto. Cuando el rey de los dioses duda y duda, duda y se niega a avanzar. ¿Quién se queda atrás en el continente central? ¿Para quién estás varado en una isla en el agua? La belleza necesita ser cultivada y está bien decorar mi hermoso rostro. Estoy viajando en un barco de osmanthus. Rápidamente abordé mi bote de madera de osmanthus. Haz que Yuan y Xiang no tengan olas, haz que el agua de Yuan y Xiang sea tan suave que no habrá olas y haz que el río fluya pacíficamente. Dejemos que el agua del río Yangtze avance tranquila y lentamente. Esperando el futuro, esposo, esperándote, ¿por qué no has venido todavía? ¡A quién le importa la diferencia! ¡Toca el dongxiao para expresar mi anhelo por ti! Monté un dragón volador para marchar hacia el norte, usé un dragón volador para montar en un bote y navegué rápidamente hacia el norte, crucé el camino hacia Dongting. Cambia mi camino y lleva el barco directamente a Dongting. Los escarabajos y cipreses se utilizan para la seda, las remolachas y los cipreses se utilizan para las cortinas de las puertas, los cipreses se utilizan para las tiendas de campaña y los girasoles y rábanos se utilizan para las orquídeas. Decora los remos con incienso y utiliza hierba de orquídeas como bandera. Mire a Xuanyang y mire a Jipu. Mire a Xuanyang en la distancia junto al agua, y el vasto río está lleno de alegría.

Demuestra tu poder ante el gran río. Tu espíritu aún no ha alcanzado su punto máximo. ¿Es posible que la manifestación de tu poderoso espíritu aún no haya terminado? ¡Nv Chanyuan está aquí para descansar por mí! Dejé escapar un largo suspiro por ti. Las lágrimas en mis ojos gorgotean y las lágrimas claras en mis ojos son como un arroyo gorgoteante. Te extraño en secreto. En secreto te extraño con tristeza en mi corazón. El osmanthus está cubierto de orquídeas, quiero usar la madera de osmanthus para hacer un remo, la madera de orquídeas se usa para hacer un timón y el hielo está cubierto de nieve. Divide tus sentimientos como el hielo y la nieve. Recolectar flores y lichis en el agua es como recolectar flores terrestres en el agua y recoger hibiscos y virutas de la madera. Es más como trepar a la copa de un árbol para recoger hibiscos acuáticos. El trabajo de un casamentero se realiza cuando los dos corazones no están conectados. El trabajo de un casamentero es en vano cuando los dos corazones no están conectados. Si el amor no es profundo, se romperá fácilmente. La piedra es poco profunda, permanece en el agua poco profunda que fluye en la playa de arena, y el dragón volador baila. Esperando que llegues en un dragón volador. Si somos infieles, siempre tendremos resentimientos. Tu amistad infiel sólo aumentará mi resentimiento. Ambos concertamos una cita y rompimos nuestra promesa, pero dijimos que no teníamos tiempo. La mañana está llena de alegría y conduzco hacia Jianggao. Por la mañana, conduzco por la orilla del río. Por la tarde, me acerco a Beizhu. Por la tarde me detuve a descansar en la playa de la costa norte. Los pájaros están por todas partes en la casa, los pájaros se posan en el techo vacío y el agua fluye por el pasillo. La casa vacía está rodeada de agua corriente. Dona el anillo de jade en el río, coloca el dedo anular de jade que me diste en el río y déjalo en Lipu.

Coloca el colgante de jade que me diste en la orilla del río Lishui. Recoge continentes fragantes como Du Ruo, reúne hierbas aromáticas para decorar este continente fragante, se las dejaré a mi nuera. Todas estas son fichas que me dejaste. No se puede volver a encontrar el tiempo. ¿Será que no se puede volver a encontrar el tiempo del pasado? Es fácil hablar y sin preocupaciones.

Por ahora, demos un lento paseo por la isla para eliminar los problemas de nuestra mente. Apreciación Entre las "Nueve canciones" compuestas por Qu Yuan basadas en las canciones sagradas populares de la región de Chu, "Xiang Jun" y "Xiang Madam" son las dos obras más interesantes y románticas. Si bien la gente admiraba y admiraba su estilo sureño único y su conmovedor encanto artístico, estaban confundidos acerca de las identidades reales de Xiangjun y la Sra. Xiang, y tuvieron largas discusiones y discusiones. A juzgar por los libros antiguos relevantes anteriores a Qin, aunque el capítulo "Yuanyou" de "Chu Ci" menciona "Dos Nu" y "Xiang Ling", "Shan Hai Jing Zhongshan Jing" dice "Montaña Dongting... Emperador II" Mujeres quienes viven allí a menudo nadan en los ríos y en el abismo". Sin embargo, ninguno de ellos es como los comentarios posteriores que se refieren al rey Xiang como Shun, que murió mientras patrullaba el sur, y a la señora Xiang como las dos concubinas E Huang y Nv Ying, quienes Lo persiguió y se ahogó en los carteles del río Xiang. Lo primero que combinó los dos fue "Registros históricos: Las crónicas de Qin Shihuang". El libro registra que cuando Qin Shihuang visitó Xiangshan (ahora Junshan en el lago Dongting), "le preguntó al médico: '¿Quién es el rey de Xiang?'. El médico respondió: 'Escuché que la hija de Yao, la esposa de Shun, fue enterrada. aquí." Más tarde, la "Biografía de mujeres" de Liu Xiang también dijo que la "segunda concubina de Shun murió entre Jiang y Xiang, y era comúnmente conocido como el Rey de Xiang". Esto señala claramente que Xiangjun son las dos concubinas de Shun, pero no involucra a la Sra. Xiang. Cuando Wang Yi de la dinastía Han del Este escribió anotaciones para "Las canciones de Chu", considerando que la segunda concubina era mujer y sólo adecuada para la señora Xiang, se refirió a Xiangjun como el "Dios de Xiangshui". para esta explicación. Han Yu en la dinastía Tang no estaba satisfecho. Creía en la "Estela del templo Huangling" que Xiangjun era Ehuang, por lo que lo llamaron "Jun" porque era la concubina principal, Nvying era la segunda concubina, por lo que la llamaron "Señora"; . Más tarde, en la dinastía Song, el "Comentario complementario sobre Chu Ci" de Hong Xingzu y el "Comentario completo sobre Chu Ci" de Zhu Xi siguieron su teoría.

La ventaja de esta afirmación es que divide a Xiang Jun y Xiang Lady en dos personas. Aunque evita el problema de usar Xiang Lady para referirse a las dos concubinas, todavía no resuelve la diferencia de género. entre las dos personas, proporcionando así una base para la interpretación. El amor evidente entre un hombre y una mujer en la obra deja dificultades. En vista de esto, Wang Fuzhi a finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing adoptó una declaración relativamente clara en "Las canciones de Chu", es decir, describiendo al Señor Xiang como el dios del río Xiang y a la Señora Xiang como su esposa, en lugar de de Ya no te ciñas a la leyenda de Shun y las dos concubinas y confírmalas una por una. Cabe decir que esta comprensión es más acorde con la realidad del trabajo, y por tanto más deseable. Aunque la leyenda de Shun y sus dos concubinas ha traído mucha inconsistencia a la exploración de las habilidades del rey Xiang y la señora Xiang, si consideramos que esta leyenda había circulado ampliamente, leyenda y creación cuando Qu Yuan compuso "Nueve canciones". " Teniendo en cuenta factores como el "Hijo del Emperador" en "Mrs. Xiang", que coincide completamente con la región, y la palabra "Hijo del Emperador" en "Mrs. Xiang", que puede recordar fácilmente a las dos hijas de Yao, hay Hay algunos factores en la leyenda, como que Shun deambula por las montañas y los ríos y se encuentra con sus dos concubinas. No es imposible aprender y absorber las obras sin ningún motivo. Por lo tanto, no sólo prestar atención a la posible influencia de las leyendas en las obras, sino también no atenerse al personal y los acontecimientos específicos de las leyendas, debería ser la base para nuestra comprensión y apreciación de estas dos obras. A partir de esto, no es difícil ver que, como canciones para adorar a los dioses, "Xiang Jun" y "Xiang Madam" son un todo conectado e incluso pueden considerarse dos partes del mismo movimiento. Esto no se debe sólo a que las dos obras están secretamente conectadas con la misma ubicación de "Beizhu", sino también a que sus párrafos finales son casi idénticos en contenido y semántica, hasta el punto de que se los considera el coro de cantantes durante los sacrificios ( ver las Notas de corrección "Qu Yuan Fu" de Jiang Liangfu").

Esta canción "Xiangjun" es cantada por la actriz que interpreta a la diosa y expresa las complejas emociones de decepción, duda, tristeza y queja causadas por el hecho de que el dios masculino no haya venido según lo previsto. El primer párrafo describe que después de que la bella Sra. Xiang se vistió cuidadosamente, llegó felizmente a la cita con el Sr. Xiang en un bote. Sin embargo, no vio venir al Sr. Xiang, por lo que hizo sonar el silbato con desesperación. zampoña. Las dos primeras frases son preguntas, y las dudas en el corazón se utilizan para revelar el hecho de que falta el amor, lo que claramente allana el camino para el lirismo de toda la canción. Las dos frases siguientes dicen que para esta fecha, ella había hecho cuidadosos preparativos y modificado a la perfección su ya hermosa apariencia, y luego vino en barco. Esto demuestra que ella concede gran importancia a esta oportunidad de conocerse y que está llena de amor por Xiangjun en su corazón. Fue bajo el control de esta mentalidad que incluso oró devotamente para que el río en Yuanxiang estuviera en calma para que Jun Xiang pudiera asistir a la cita sin problemas. Sin embargo, después de buscar durante mucho tiempo, todavía no llegó, por lo que solo pudo tocar la flauta de pan con un sonido débil para expresar su infinito anhelo por el Sr. Xiang.

La descripción de este párrafo hace que la gente vea la imagen de una hermosa mujer mirando más allá del agua otoñal. El segundo párrafo continúa diciendo que el Sr. Xiang no podía esperar mucho tiempo, por lo que la Sra. Xiang condujo una canoa hacia el norte hasta el lago Dongting para buscarlo. Corrió apresuradamente a lo largo del lago y la orilla del río, pero aún no había rastro del Sr. Xiang. El trabajo aquí combina estrechamente el viaje de búsqueda de la Sra. Xiang con sus sentimientos internos. Verá, primero condujo el bote dragón desde Xiangpu hacia el norte y se volvió hacia Dongting. En este momento, obviamente estaba llena de esperanza de encontrar a Xiangjun, pero a excepción del vasto lago frente a ella y el bote bellamente decorado, vio; nada; todavía estaba decepcionada. No dispuesta a reconciliarse, miró hacia Yuanyang, con la esperanza de descubrir el paradero de Xiangjun, sin embargo, todo esto fue infructuoso, por lo que su mente cruzó el río nuevamente y buscó en las vastas aguas alrededor de Yuanxiang, pero al final; ella todavía no podía encontrarlo.

Tal anhelo afectuoso y persecución persistente hicieron que las criadas a su alrededor suspiraran por ella. Fue este tipo de suspiro de los demás lo que conmovió y conmovió profundamente a la Sra. Xiang, empujando las ondas emocionales que rodaban en su corazón hacia los senos hinchados, haciéndola incapaz de dejar de llorar. El corazón de Xiang Jun le dolía debido a su cita rota. El tercer párrafo es principalmente un desahogo directo de sentimientos extremadamente decepcionados y resentidos. Las dos primeras oraciones describen que la Sra. Xiang todavía está remando sin rumbo en el agua después de haber hecho muchos esfuerzos para no ver al Sr. Xiang. Aunque el remo todavía se balancea como un remo cortando el hielo y la nieve, da la impresión de que. sus movimientos son lentos, pesados ​​y mecánicamente repetitivos. Entonces, la metáfora de recoger salvia en el agua e hibisco en el árbol no solo concluye que la búsqueda anterior es solo un esfuerzo inútil, sino que también prepara el futuro para los "corazones diferentes", "no hay suficiente bondad" y "deslealtad" de Xiang Jun. Surgieron una serie de acusaciones y quejas, entre ellas: "No lo creo". Estas son las palabras de enojo pronunciadas por la Sra. Xiang cuando estaba extremadamente decepcionada. En su superficie de crueldad y feroz reproche, contiene el fuerte dolor de la esperanza que se hace añicos una y otra vez y su fuerza impulsora proviene del odio ineludible del Sr. Xiang; Amor profundo, como dice el refrán, cuanto más profundo es el amor, más profunda es la responsabilidad. Expresa vívidamente el mundo interior de una mujer que busca con valentía el amor. La cuarta sección se puede dividir en dos niveles. Las primeras cuatro oraciones son el primer nivel y complementan la narración del tiempo que pasó la Sra. Xiang desde la mañana hasta la noche cuando flotaba en el lago y cruzaba el río, y una vez más enfatizó que cuando regresó a la fecha "Beizhu" después de un largo círculo, ella todavía no vio al Sr. Xiang. Desde "Donate Yujue" hasta el final está el segundo nivel, que también es el capítulo final de toda la pieza musical. Tira el anillo de jade al río.

Dejar las joyas en la orilla fue una acción drástica tomada por la señora Xiang bajo la influencia de emociones pasadas. Según el sentido común, este anillo de jade y adornos deberían ser las muestras de amor que le dio Lord Xiang. Ahora que no recuerda su relación pasada y sigue incumpliendo promesas, ¿qué sentido tiene conservar estas muestras de amor y lealtad? Es mejor tirarlas. Esta medida es también el resultado inevitable de los cuatro "no" mencionados anteriormente. Después de leer esto, la gente siente simpatía y arrepentimiento, pero también muchos arrepentimientos. Hay otro giro en las últimas cuatro frases: cuando la señora Xiang se calmó gradualmente y recogió duruo en la hierba en el agua para dárselo a la criada que la consoló, surge espontáneamente la sensación de que esta oportunidad no se puede perder y que nunca volverá a ocurrir. . Así que decidió "adoptar una visión a largo plazo", adoptar una visión a largo plazo, relajar las fibras de su corazón tensas y esperar lentamente. Tal final hace que toda la historia y toda la canción persistan, haciéndose eco de la pregunta al comienzo del capítulo y también dejando a la gente con un suspenso imaginativo. Los tres poemas de "Spring Outing in Fengle Pavilion" recitados por Ouyang Xiu: Los árboles verdes. están quemados, los pájaros cantan, el tiempo está despejado El viento ondula las flores que caen. El prefecto está borracho cuando los pájaros cantan y las flores bailan. Mañana recuperará la sobriedad y habrá regresado la primavera. Las nubes primaverales son tenues, el sol brilla intensamente, la hierba se mueve y los amentos revolotean sobre la ropa. Cuando caminé hacia el pabellón, me encontré con el eunuco, que regresó borracho de la canasta y arregló flores. El sol se pone sobre los manglares y las verdes montañas, y la hierba en los largos suburbios es infinitamente verde. No importa que la primavera esté llegando a su fin, los visitantes van y vienen frente al pabellón y pisan las flores caídas. Sobre el autor Ouyang Xiu (1007-1072), cuya notación fonética es ōu yáng xiū, se llamaba Yongshu. Fue llamado Viejo borracho. En sus últimos años, fue llamado Liuyi Jushi. Su título póstumo era Wenzhong. como Ouyang Wenzhonggong en el mundo. Era originario de Yongfeng, Ji'an (ahora parte de la provincia de Luling), de nacionalidad Han, porque Jizhou originalmente pertenecía al condado de Luling, nació en Mianzhou (ahora Mianyang, Sichuan). , político, escritor, historiador y poeta durante la dinastía Song del Norte.

Junto con Han Yu de la Dinastía Tang, Liu Zongyuan, Wang Anshi de la Dinastía Song, Su Xun, Su Shi, Su Che y Zeng Gong, son conocidos colectivamente como los "Ocho Grandes Maestros de la Dinastías Tang y Song". Muestra que el poeta construyó el Pabellón Fengle en las montañas y bosques en las afueras de Chuzhou en el sexto año de la dinastía Qingli (1046). En marzo del año siguiente, escribió tres cuartetas sobre las excursiones de primavera en el Pabellón Fengle. de ellos. El poema describe al poeta disfrutando de la excursión primaveral, estando tan borracho que simplemente se negó a dejar ir la primavera. Se puede decir que esta es una nota a pie de página muy vívida del "grito libre" del poema "Zorzal". Los árboles verdes se entrelazan con los gritos de los pájaros de la montaña y el viento claro ondula las flores que caen.

El prefecto está borracho cuando los pájaros cantan y las flores bailan. Mañana recuperará la sobriedad y habrá regresado la primavera. Las nubes primaverales son tenues, el sol brilla intensamente, la hierba se mueve y los amentos revolotean sobre la ropa. Cuando caminé hacia el pabellón, me encontré con el eunuco, que regresó borracho de la canasta y arregló flores. Excursión de primavera al Pabellón Fengle por Ouyang Xiu El sol se pone sobre los manglares y las montañas verdes, y la hierba en los largos suburbios es de un verde infinito. Los visitantes, sin importar si son jóvenes o mayores, pisan las flores caídas cuando entran y salen frente al pabellón. Explicación: ① Pabellón Fengle: ubicado en el suroeste de Chuzhou, con la montaña Fengshan en la parte posterior y el manantial Yougu en la parte inferior, el paisaje es elegante y hermoso. ②Changjiao: el vasto campo. ?Verde sin fin... verde sin fin. ③Se acerca la primavera; la primavera casi ha terminado. Traducción: El sol que está a punto de girar hacia el oeste refleja las flores y los árboles rojos y los verdes picos de las montañas. En el vasto desierto, la hierba verde es interminable. A los turistas no les importa que la primavera esté llegando a su fin. Siguen yendo y viniendo frente al pabellón, pisando el suelo. El poema "Flores que caen" describe la belleza interminable y exuberante de finales de la primavera, así como las características de la vegetación verde y las flores rojas que caen por todo el suelo a finales de la primavera. primavera. Expresa el amor y la renuencia de los turistas a irse. La poesía es inseparable de la descripción del paisaje, y la concepción artística de la poesía se expresa a través del paisaje.

Por tanto, para apreciar la concepción artística de un poema, se puede partir de la escenografía descrita en el poema. La "Excursión de primavera en el Pabellón Fengle" de Ouyang Xiu describe el paisaje alrededor del Pabellón Fengle a finales de la primavera y los sentimientos de los turistas que disfrutan de su excursión primaveral a través de las palabras "manglares", "montañas verdes", "hierba verde", "flores que caen". etc. en el poema Paisaje para expresar esta concepción artística. Este artículo escribe sobre el sentimiento de apreciar la primavera. La hermosa primavera está a punto de pasar y el suelo está cubierto de flores que caen junto al Pabellón Fengle. Cuando el sol rojo se pone por el oeste, los turistas todavía permanecen frente al pabellón, admirando el paisaje de finales de primavera. Estas dos frases pueden parecer despiadadas pero son sentimentales. Son las mismas que dijo en "Una respuesta a Yuan Zhen": "Fui invitado a las flores en Luoyang. Aunque las flores silvestres crecen tarde, no hay necesidad de quejarse. ", así como lo que dijo en "Crying Birds" "Estoy bebiendo vino tranquilamente y apreciando el hermoso paisaje, temiendo que los pájaros se dispersen y las flores se vayan volando", escribe el mismo sentimiento: esto es nostalgia y lástima por el hermoso paisaje primaveral. Enseñó en la Universidad del Este. Tras regresar a Shanghai a finales de 1926, se hizo cargo del departamento editorial de Creation Society, editó las revistas quincenales "Creation Monthly" y "Flood", y publicó un gran número de obras literarias y artísticas como "Novel " y "Sobre el drama". En 1928, se unió a la Sun Society y, con el apoyo de Lu Xun, editó "Popular Literature and Art". En marzo de 1930 se creó la Alianza de Escritores de Izquierda China, de la que él fue uno de sus fundadores. En diciembre se publicó la novela "Chi Osmanthus". Después de mudarse a Hangzhou en abril de 1933, escribió una gran cantidad de poemas y notas de viajes paisajísticos. En 1936, fue nombrado concejal del gobierno provincial de Fujian. En 1938, fue a Wuhan para participar en el trabajo de propaganda antijaponesa del Tercer Departamento del Departamento Político de la Comisión Militar, y fue elegido director ejecutivo en la reunión fundacional de los Círculos Literarios y Artísticos de toda China Anti -Asociación enemiga.

Llegó a Singapur en diciembre de 1938 y editó suplementos de periódicos y revistas como "Sin Chew Daily" y escribió un gran número de comentarios políticos, comentarios breves y poemas. 194 El nombre del mártir Yu Dafu también quedará grabado en el monumento para siempre. --- --- --- -- --- -- --- -- --- --- -- --- ------------------ -------------------------------------- Sospechoso de melón mejilla y Bei Xinjing El lago acompaña cada pedo rugido matanza de alcohol Yang Yigoulin caparazón exposición corta Qi Wu excelente Bai araña glaseado lastre pilar inerte Wu anti Jia Chuan demandó toda la escarcha Jun Neon Chen Ke redujo la mula escapar cesta de escala Jin cable cortina lágrimas Tangbang bloque velas persuadir Su Po Kui son todos certificados de trompeta envueltos para enseñarme a torturar y engañar varias sopas en Mokuzhen y Baohang tímido capítulo de Ge Pai como con besos y vómitos para prevenir y aumentar la habitación Bin grueso Chang Er venció al condado de Xuanye Shu Mo Yuan Balsa de longevidad garrapatas castaño rugiente La empinada almohada de Bai Ao Shun, Jin pellizco, lanza la partitura para ganar la garganta del hígado del sobrino. Kengang la plata solo se forja como un tigre rígido. Brotes tardíos. La lanza se rompe en el bien. Luo Zhi crea tímidamente se aprovecha del confucianismo para fingir ser ciego. El beso de Kuo Shun protege. Gu Zhuang vence al hombre guapo que Lu Pulp vio. Este grupo está dispuesto a devorar hidrocarburos, hornos de hambruna, atrapar paredes miserables, batir carbones, aislados y muertos, y beneficiar a las mismas personas. Chu Muxia acompaña a Nie Ting Ye Wo Tou Liang refina a Bao Chi. Zhuang Zun Agua de aluminio La comida de la pared de Guizhou desaparece Pu Las cervezas de bario se expanden y el vino late lealmente púrpura ver vides Provincia de Ju Qiyun