Sitio web de resúmenes de películas - Películas en cartelera o Cine en cartelera - ¿Cómo se dirigían las mujeres antiguas a los hombres extraños?

¿Cómo se dirigían las mujeres antiguas a los hombres extraños?

1Amante

¡En la antigüedad, era agradable llamar a tu marido “amante”! A partir de esto, no nos resulta difícil ver las gloriosas y altas imágenes de los maridos antiguos. Supongo que todos los hombres en ese momento hablaban de corrupción y de engañar a Xiaomi. En poemas antiguos hay un dicho: "La concubina se levanta de un edificio alto en el jardín, y el amante sostiene una alabarda".

La palabra "amante" no tiene género La esposa llama a su marido. "amante"; el marido llama a su esposa "amante"; como podemos ver desde aquí Resulta que en ese momento, el estatus de hombres y mujeres era generalmente igual, pero este nombre indiscriminado también traía muchos inconvenientes a las parejas.

2lang

Más tarde, según "Shuowen Jiezi", se distinguió la pronunciación y el significado de la palabra "Liang" agregando "Lu" a la derecha de "Liang"; "Lang" "; agregue "女" a la izquierda de "好" para formar "madre". "Lang" significa su marido. Li Bai dice "Cuando tú, mi amante, vienes montado en un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes", el poema apoyado en la montaña dice "Pero muy lejos, hasta donde puedo ver, hay una montaña de fantasía, separados por miles de grupos de picos", flores. El interludio incluye "por favor, gasta mucho dinero en el hombre". ¡"Lang" es un nombre tan amable!

3 Lang Jun

Sin embargo, las palabras monosílabas parecen demasiado dulces. A excepción de algunos "pequeños dulces" en ese momento, como Gou Yi y Gou Yi, muchas buenas mujeres todavía eran tímidas para llamarlas delante de los demás (por desgracia, nuestras hermanas son diferentes de esas feroces mujeres extranjeras). Por lo tanto, agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue la palabra "jun" después de la palabra "lang" y agregue la palabra "zi" después de la palabra "madre" para convertirse en "esposo" y "esposa"; ". Mostrar intimidad. (Nota: Al principio, la palabra "dama" sólo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa llama a su marido "marido", que es un título elegante para su marido (que recuerda del "marido de oro" de Jin Yong, jaja.

El marido llama a su esposa "Sra."

Oficial La dinastía Song fue una era de intercambios culturales entre el norte y el norte. En el sur también había muchos títulos entre maridos y esposas. La palabra "oficial" apareció entre la gente común. Algunas esposas llamaban a sus maridos "oficiales". novia". El representante más famoso es: Simon. También se puede ver en este título que con el surgimiento de la dinastía Song, el estatus familiar del hombre también aumentó. Cuando un funcionario se hace cargo de las personas, el funcionario de la familia Por supuesto, cuidar a la esposa en casa.

Sr. 5, se limita a la dirección oficial del marido en la familia. El estatus prominente es evidente. , un forastero

En la dinastía Song, las esposas también llamaban a sus maridos "forasteros", y los más elegantes eran llamados "maridos". Además de "señora", a la esposa también se la llamaba "". esposa" y "familia" frente a los demás; estos eran los títulos favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía en ese momento. Ximen Qinggg debe ser el dulce "Lian Guan"; pero la hermana Li Yian dijo que la Ciudad de la Iluminación gg ( lo siento, debería ser Zhao Mingcheng gg) debe ser la "esposa"

Siete maridos

Si has visto la Ópera de Pekín, la Ópera Yue y la Ópera Huangmei, quedarás profundamente impresionado. Por el sonido largo de "Xianggong", también se puede ver que este nombre era más popular en la antigüedad. Este es un paso más allá del "primer ministro" oficial más alto. Los tabúes del emperador, las esposas y concubinas eventualmente serían llamados "emperadores".

Sin embargo, el Tai Chi llegó a su fin, con la intensificación del movimiento de liberación de la mujer en los tiempos modernos, el estatus de los hombres. ha seguido disminuyendo, lo que también se puede ver claramente en el título de marido

8, Sr.

"Señor", en los tiempos modernos también se le llama "marido". Tiene significado original, significado extendido y significado virtual. En términos de su significado original, significa "padre y hermano" y "taoísta" en la antigüedad no se usa mucho. Y su significado más básico parece ser "maestro". Descarga de Cihai "Sir": "Libro de los ritos·Qu Lishang": "Viene del Sr., que no puede hablar con la gente en el camino". También es adecuado para las personas mayores. con alto carácter moral A veces, también se usa ampliamente como un nombre cortés para personas "Entonces, este título no solo se refiere a ciertas identidades, como maridos, sino que también implica ocupación, edad y otros factores. El llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene ciertos conocimientos y es mayor. Llamar a su marido "Sr." es muy elegante, lo que muestra la dignidad de los hombres en los chinos de ultramar y en Hong Kong.

9 Amantes

La palabra "amante" apareció por primera vez en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" creado por Guo Moruo a principios de la década de 1920, se dice "Las nubes blancas de la montaña Jiuyi se juntan y desaparecen; el agua que fluye del lago Dongting está llena de sol y marea".

Mi amor, ¿cuándo volverás? "Esto es relativamente común en las novelas y cartas de amor. Pero en aquella época no se utilizaba mucho como término para referirse a una esposa o un marido. A finales de la década de 1930 o principios de la de 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas comenzaron a utilizar el término "amante" bajo la influencia del Movimiento de la Nueva Cultura. Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad entre hombres y mujeres y antes de la liberación ya no se utilizaban títulos discriminatorios como "señor", "señora" y "señora". La palabra "señorita" utilizada en las zonas controladas por el Kuomintang tenía la connotación de "color" burgués. Por eso "amante" se usa ampliamente.

Pero los chinos de ultramar se niegan a utilizar el título de "amante". Un amigo dijo que cuando fue a estudiar al Reino Unido, siempre que hablaba de su esposa, usaba el título doméstico "mi amante", lo que hacía que la gente pensara que estaba hablando de "amante" porque su traducción literal es "amante". . Y en japonés, el kanji "amante" también significa "amante". Amor, amor, ponlo sobre tus hombros, tíralo a un lado si no te gusta. Ja ja. . . . . . Por eso ahora se usa menos y los jóvenes rara vez usan esta palabra.

10 Hombres

Hombres, este es el que tiene más sentido de pertenencia. Por lo general, es necesario agregar un atributo llamado "mi hombre".

Desafortunadamente, sólo se ve en boca de las mujeres rurales, que suelen tener mucho espíritu de equipo.

11 La boca de nuestra familia

¡Con intimidad secreta! Pero no hay respeto en esto.

El padre de 12 hijos

El nombre más sutil y eufemístico. Sin embargo, en una era tan compleja, este título es demasiado inexacto y extremadamente impreciso. Sabes, el padre de su hijo probablemente no sea el de su marido. ¡Se recomienda abandonarlo con firmeza!

13 Jefe (o líder)

Hoy en día, a la gente se le llama jefe en todo el país. Incluso los estudiantes de posgrado llaman a sus supervisores "jefe". Los maridos no tienen muchas oportunidades de disfrutarlo y con mayor frecuencia llaman a sus esposas jefas o líderes.

14 Mi marido resultó ser eunuco.

Querido, déjame finalmente hablarte de este nombre más popular en este momento.

La palabra marido originalmente significa eunuco. El nombre oficial de este eunuco en la antigüedad era Temple Man, Huangmen Diaojun... respetuosamente llamado Neiguan, Neiminmin, Zhongguan, Zhongguiren; su humilde nombre era Neishu, eunuco, eunuco; La gente suele llamarlo marido. Después de que Li Zicheng llegó a Beijing, hubo un dicho sobre "golpear a su marido" ("Zao Lin Za"). Entonces parece que la primera identidad de su marido fue originalmente la de eunuco.

Me preguntaba, cuando una mujer llama a su marido, ¿alguna vez ha pensado que el hombre frente a ella realmente huele a eunuco?

Entonces, por favor, “esposas” cambien las palabras en el futuro. De lo contrario, parece que los hombres chinos estamos mostrando una tendencia a la castración.

Esposa:

El emperador llamó a su esposa niño de zinc;

El primer ministro llamó a su esposa dama

El erudito; me regañó Es un tonto;

Un erudito elegante se llama palo de escoba.

Los hombres de negocios la llaman su esposa;

Los eruditos la llaman su esposa.

A una erudita amarga se le llama dama;

A una campesina se le llama tía.

Las personas educadas se llaman esposas;

La gente común se llama esposas.

El joven llama a su esposa;

El anciano llama a su esposa.

Cuando no estás casada, te llamas novia; cuando estás casada, te llamas nariz.

Los norteños llaman a los niños su madre;

Los sureños los llaman yama.

En China continental, me llaman mi amante;

En Taiwán, mi nombre es mi esposa.

A los que han bebido tinta extranjera se les llama Guaiguai;

A los que nacen y se crían en el campo se les llama esa boca.

Al hombre que no quiere dejar a su mujer, se le llama de todo corazón;

Al hombre que deja a su mujer, se le llama bebé.

Di cariño cuando tengas intimidad con tu esposa;

Llama a esa perra cuando odies a tu esposa.

La gente de Hebei la llama Jia;

La gente de Henan la llama Dangjia;

La gente de Sichuan llama a sus esposas Tang Ke.

Los nombres de esos lugares remotos son aún más interesantes:

Los que se calientan los pies, duermen juntos,

comen en la mesa,

Dormir en un nido,

El campo está en pendiente,

Muerto y enterrado en un hoyo,

Cocinar pescado y carne al vapor en una olla. ....

Creo que hay otros nombres para mi marido, como viejo, marido, dios, y hay muchos otros nombres que me gustan, jaja, sería genial si me gustara.